9 Adjektive und Adverbien
(•• 9, •• Adjektive)
9-1 Einleitung
(1) Im Allgemeinen beziehen Adverbien sich auf Verben und Adjektive auf Nomina
{*}. Die Mehrzahl der Adjektive kann als Adverb verwendet
werden. Alle Adjektive sind Inhaltswörter und ein großer Teil der Adverbien.
{*} Wir folgen der
traditionellen Einteilung in Adjektive und Adverbien. Vermutlich ist es der filipinischen
Sprache angemessener, die Inhaltswörter Adjektive und Adverbien von den Kurzwörtern
Adverbien zu unterscheiden.
(2) Die Definition der Adjektive (Schlüssel {U}, pang-uri)
ist schwierig und nicht immer eindeutig. Jedoch haben größere Gruppen von Adjektiven
gemeinsame Merkmale. Als semantische Eigenschaft zeichnet die Komparation einen Großteil der
Adjektive aus. Eine weitere große Gruppe sind die ma- Adjektive, die in einem kleinen
Paradigma charakteristische Pluralformen besitzen.
Im Strukturmodell sind Adjektivphrasen die Inhaltsphrasen, die ein Adjektiv als
Kernwort besitzen. Häufig besteht die Adjektivphrase nur aus dem Adjektiv. Ein Adjektiv
kann Inhaltsphrase von Prädikat oder Subjekt sein. Daneben wird es als Attribut in
Nominalphrasen verwendet (Subjunkt). Eine Anzahl der Adjektive kommt nur in einer der
beiden Funktionen vor.
Die Mehrzahl der Numeralien sind Adjektive.
(3) Schwierig können Adjektive von Substantiven zu unterscheiden sein.
Semantisch beschreiben Adjektive eine Eigenschaft. Eine Gruppe von Personen oder Dingen
mit einer bestimmten Eigenschaft wird zum Substantiv. Bei Adjektiven wird die Verneinung
mit hindị gebildet, bei Substantiven häufig mit walạ.
Die Syntax von Attributen ist gleich, wenn sie von Adjektiven oder Partizipien
gebildet werden. Die beiden Gruppen können morphologisch unterschieden werden.
(4) In der filipinische Sprache bilden die Adverbien
(Schlüssel {A}) eine sehr
inhomogene Wortart. Neben Inhaltswörtern gibt es Kurzwörter als Adverbien. Ferner kann die
Mehrzahl der Adjektive als Adverb verwendet werden..
Entsprechend der filipinischen Bezeichnung
pang-abay (abay =
'Gefolge, festliche Begleitung') begleitet das Adverb eine Phrase
als Attribut. Auch kann eine Adverbphrase unabhängig im Satz stehen. Entsprechend der
semantischen Funktion können temporala, kausale und modale Adverbien unterschieden werden
{**}. Hinzu kommen Interrogativadverbien
(pang-abay na pananọng) {12-2.3}.
{**} Wir haben
keine lokalen Adverbien gefunden. Wörter wie
pataạs (taạs) sind
adverbial verwendete Adjektive.
Die Wörter dito, diyạn und
doọn sind SA-Formen der Demostrativpronomen.
Ein Indefinitpronomen ist saanmạn
(sa).
(5) Nahezu alle Adjektive können attributiv mit Nomina verbunden
werden. Eine entsprechende Eigenschaft fehlt den Adverbien. Somit können Adjektive von
Adverbien unterschieden werden. Im Gegensatz zu Adjektiven werden nur bestimmte Adverbien
und nur selten als Prädikat verwendet.
9-2 Adjektive
9-2.1 Adjektive ohne Affixe
Die überwiegende Zahl der filipinischen Stammwörter sind Substantive. Jedoch gibt es
auch einige Stammwörter, die Adjektive sind [1]. Eine weitere Gruppe von Adjektiven ist
dem substantivischen Stammwort gleich [2] {9A-211} oder wird davon abgeleitet, indem die Betonung verändert wird
([3], bei [4] Ableitung vom Wortstamm). In diesen Fällen ist das Adjektiv endbetont, während
beim Substantiv die vorletzte Silbe die Betonung trägt. Einige wenige Adjektive werden durch
Stammdoppelung vom Wortstamm abgeleitet [5].
Substantiv {N} | Adjektiv {U} |
|
[1] | |
bago |
neu |
[2] | tama |
tama | Wunde, richtig |
[3] | buhay |
buhạy | Leben, lebendig |
[4] | sanay |
sanạy |
geschickt |
[5] | tuwạ |
tuwạng-tuwạ | Freude, überglücklich |
|
9-2.2 Adjektive mit Affixen
Die filipinische Sprache besitzt eine große Anzahl von Affixen, mit denen Adjektive
gebildet werden. Mit vielen dieser Affixe werden auch Substantive, Adverbien und Verben
gebildet.
9-2.2.1 ma- Adjektive
(1) Das Präfix ma- wird zur Bildung von Verben und Adjektiven verwendet
{7A-111 Θ}. Alle mit Präfix ma-
gebildeten Adjektive besitzen eine Pluralform mit Silbendoppelung [1b 2b] (Schlüssel
{U/M}). Wir können hier von einem, wenn auch
kleinen Paradigma sprechen. Die gedoppelte Stammsilbe bei Pluraladjektiven ist unbetont.
Die Pluralform wird attributiv [1b] und seltener prädikativ verwendet [2b]. Mit
ma--in gebildete Adjektive besitzen eine entsprechende Pluralform [3]. Bei
der Superlativbildung mit napaka- entfällt das Präfix ma- [4], während es bei
dem Superlativ mit pinaka- erhalten bleibt [5].
|
[1] | [a] Mga bulaklạk na magandạ. [b] Bulaklạk
na magagandạ. Die schönen Blumen. |
[2] | [a] Magandạ ang mga bulaklạk.
[b] Magagandạ ang bulaklạk. Die Blumen sind schön. |
Weitere Beispielsätze → {9A-2211}. |
[3] | Masusunurin ang mag-aarạl ko. Meine Schüler
sind folgsam. |
[4] | Ang pangarap at hinaharạp ng
napakaraming anạk ng mga magsasakạ.
{W Almario 2007 3.8} Die
Träume und die Zukunft von sehr vielen Kindern der Bauern. |
[5] | Siyạ ang may pinakamalawak na sakop na
bukirịn sa aming lugạr. {W Pagbabalik 3.12} Er hat den größten Bauernhof [mit dem
ausgedehntesten Bereich] in unserem Ort. |
|
(2) Einige Wortfamilien besitzen ein Adjektiv ohne Affix und ein
weiteres mit ma- (Beispiele:
itịm - maitịm,
payapa - mapayapa).
9-2.2.2 pa- Adjektive
Mit dem Präfix pa- werden Adjektive abgeleitet [1a], die in der Regel auch
adverbial verwendet werden können [1b]. Einige pa- Adjektive sind endbetont, obwohl
der Wortstamm auf der vorletzten Silbe betont wird [2]. Daneben gibt es "echte" pa-
Adverbien, die nicht als Adjektive verwendet werden [3].
|
[1] | pauwị |
[a] Pauwị na kamị nang masalubong namin si
Tiya at ang asawa nito. {W Tiya Margie 3.6} Auf dem Heimweg [wir waren heimwärts gehend, als wir
…] trafen wir Tiya und ihren Mann. | {U} |
| [b] Pauwi, nilingọn ko si Ate Rowena sa
malakịng bintana. {W Mumo 3.3} Auf dem Rückweg blichte ich mich um und sah Ate Rowena am
großen Fenster. | {A//U} |
[2] | | [a] silangan - pasilangạn. Osten,
ostwärts. [b] ayon - paayọn einverstanden,
zustimmend. | {U} |
[3] | palagi |
Ikạw ang palagi kong hinihiling.
{W Madaling Araw 3.6} Dich bitte ich
ständig. | {A} |
|
9-2.3 Von Demonstrativpronomen abgeleitete Adjektive
Von Demonstrativpronomen werden Adjektive abgeleitet und besitzen wie diese drei
Entfernungen [1 2] (Schlüssel {U/HP/1} bis
{U/HP/3}).
In der Regel werden sie attributiv [5 6] oder als Adverb verwendet [7]. Die
Formen [3 4] sind keine Adjektive, sondern Verbformen {7A-113}. Diese können als attributive Partizipien verwendet werden.
|
[5] | Hindị kahihiyạn ang ganyạng
at pagniniịg at pagyayakapan?
{W Nanyang 22.22} Das
Geschmuse und die Zärtlichkeiten sind keine Schandtat? |
[6] | Isạng ganitọ at isạng
ganiyạn. Eines von dem und eines von jenem.
(Substantiv ist entfallen.) |
[7] | Huwạg ka ngang magsalitạ nang
ganyạn. {W Laruang Krus 3.3} Rede bitte nicht so. |
|
9-2.4 Indefinitadjektive
Die Konjunktionen man und selten kahit können in wenigen Fällen mit
Interrogativadjektiven verbunden werden {8-4.3.1}.
Dadurch entstehen Indefinitadjektive (Schlüssel {US}) [1]. Mit attributiv verwendeten Interrogativpronomen
{12-2.2 (3)} kommen entsprechende Bildungen
vor [2 3].
|
[1] | Yong malaya kong magagawạ ang
alinmạng gustọ ko. {W Estranghera 3.4} So frei, dass ich alles, was ich will, machen
kann. |
[2] | Walạ ni sinumạng tao ang
maaari kong malapitan. {W Damaso 4.3} Keine Menschenseele konnte ich ansprechen. |
[3] | Anumạng wikang di-kapamilya ng mga
wika natin. {W Almario 2007 3.4} Irgendeine Sprache, die nicht zu unserer
Sprachenfamilie gehört. |
|
9-2.5 Andere Adjektive
Durch Stammdoppelung können Adjektive gebildet werden (Beispiel:
sunụd-sunọd). Wird der
Wortstamm bereits als Adjektiv verwendet, hat das Adjektiv mit Stammdoppelung häufig eine
verstärkende Bedeutung (Beispiel: ibạ -
ibạ-ibạ, ibạng-ibạ und ibạ't
ibạ).
Zwei Substantive oder Adjektive können zu einem Adjektiv zusammengesetzt werden.
Bezüglich der Verwendung einer Ligatur gelten die gleichen Regeln wie bei
zusammengesetzten Substantiven {8-2.2}. Beispiel:
kapụs-palad {U.N}.
Die ANG-Formen der Demonstrativprononomen können wie Adjektive attributiv verwendet
werden {8-7.3}.
9-2.6 Als Substantive verwendete Adjektive
Adjektive können als Substantive verwendet werden. Sie
beschreiben dann einen Gattungsbegriff; das Adjektiv gibt eine gemeinsame Eigenschaft
der Gattung an. Da in der filipinischen Sprache ein substantivisch verwendetes
Adjektiv morphologisch keine besondere Form besitzt, ist eine Trennung nur schwer möglich.
Wir sprechen dann von substantivischer Verwendung, wenn ein solches Gebilde in der Regel mit
Adjektiven nicht möglich ist. Beispiele sind die Verwendung des Pluralartikels mga
[1 2].
|
[1] | [a b] Para sa mga mabubuti ang langit sa
kaitaasan at para sa masasamạ ang
impiyẹrno sa ilalim ng lupa.
{W Ambrosio 2006 1.2}
Für die Guten der Himmel in der Höhe und für die Bösen die Hölle unter der
Erde. |
[2] | Pamamahagi sa mga mahihirap ng kayamanang
kanyạng natagpuạn sa dulo ng bahạghari.
{W Samadhi 4.6} Die Verteilung des
von ihm am Fuß des Regenbogens gefundenen Schatzes an die Armen. |
|
9-2.7 Komparation der Adjektive
Zur Komparation (kaantasạn)
der Adjektive werden verschiedene syntaktische und morphologische Werkzeuge verwendet.
Daher sollte man die Komparationsformen als semantische Funktionen betrachten, denen keine
einheitliche Grammatik und kein Paradigma zu Grunde liegen. Deshalb können zur
Komparation auch Gebilde ohne Adjektive gezählt werden. Wir folgen im
Wesentlichen der Einteilung von { Aganan 1999
p. 44 ff.}.
|
(1) Vergleichsform: Gleichheit
(Positiv) (hambingang
magkatulad) |
[1] | ka- | Kapangalan ko ang nanay niyạ.
Seine Mutter hat den gleichen Vornamen wie ich. |
{U?N/ka-} |
[2] | sing- | Singtapang ni A. Genau so tapfer
wie A. | {U/sing-} |
[3] | kasịng- | Kasịngkupad ng
susọ. So langsam wie eine Schnecke. |
{U/kasing-} |
[4] | ga- | Gabahay. So groß wie ein Haus. |
{U/N/ga-} |
[5] | gangga- | Mga batọng
ganggaelepạnte. Steine so groß wie Elefanten. |
{U//N/gangga-} |
[6] | ga- ka- | Galangit kataas. So hoch
wie der Himmel. | {U//N/ga- J/ka-} |
[7] | gaga- | Gagabutil na buhangin. So klein wie
ein Sandkorn. | {U//N/gaga-} |
(2) Vergleichsform: Überschuss (Komparativ)
(hambingang
palamạng) |
[8] | sa, kay
| Matulin siyạ kay Pedro. Er ist schneller als
Pedro. (Diese Form ohne kaysạ kann nur
verwendet werden, wenn kein Missverständnis möglich ist. In dem Satz Mabait siya
kaysa sa akin. 'Er ist freundlicher als ich.' ist
kaysa erforderlich, da der Satz Mabait siya sa akin. 'Er
ist freundlich zu mir.' eine andere Bedeutung hat.) |
{P-K} |
[9] | kaysạ |
Mataạs ang Mayọn kaysạ Taạl. Mayon ist
höher als Taal. {10A-202} |
{O/kaysa P-O} |
[10] | kaysạ sa, kay | Mabaịt siyạ
kaysạ kay Pedro. Er ist netter als Pedro. |
{O/kaysa P-O} |
[11] | mas … sa, kay |
Mas magandạ siyạ kay Rosa. Sie ist hübscher als
Rosa. | {A/mas P-K} |
[12] | lalo …
kaysạ | Lalong mahaba ang gabị
kaysạ araw kung Disyẹmbre. Die Nächte im Dezember sind
länger als die Tage. | {A/lalo P-O} |
[13] | higịt … kaysạ |
Malungkọt siyạ, higịt na malungkọt
kaysạ dati. {W Material Girl 3.10} Sie ist traurig, trauriger als früher. |
{A/higit P-O} |
[14] | labis … kaysạ |
Labis na magalịng kaysạ kay Bert si Ana.
Ana ist besser als Bert. | {A/labis P-O} |
|
|
(3) Vergleichsform: Mangel
(hambingang
pasahol) |
[15] | di-gaanọ
tulad |
Di-gaanọng masarạp ang santọl tulad ng
manggạ. Santolfrüchte schmecken weniger gut als Mangos. |
{A/di-gaano A/tulad} |
[16] | di-gasino tulad |
Di-gasinong kumain akọ tulad ng
kapatịd ko. Ich habe weniger gegessen als mein Bruder. |
{A/di-gasino A/tulad} |
[17] | di-masyado |
Di-masyadong mahalagạ. Weniger wichtig. |
{A/di-masyado} |
[18] | di-lubhạ |
Di-lubhạng mahalagạ. Weniger wichtig. |
{A/di-lubha} |
|
|
(4) Mäßigkeitsform
(katamtaman) |
[19] | mẹdyo |
Mẹdyo masamạ ang aking pakiramdạm. Ich fühle
mich etwas unwohl. | {A/medyo} |
[20] | && | Mabuti-buti na ngayọn ang
kanyạng kalagayan. Seine Situation heute ist mäßig gut. |
{U/&&} |
(5) Superlativ
(pasukdọl) |
[21] | {L} | Matapang na matapang si Bert.
Bert ist sehr tapfer. | {U L U} |
[22] | napaka- | [a] Bakit, napakabigạt ba ng
problema mo sa iyọng mga magulang?
{W Estranghera 3.4} Warum, sind
die Probleme mit deinen Eltern sehr groß [schwer]? |
{U/napaka-} |
| | [b] "Napakahayop mo, Ed!" sumbạt
ni Ada. {W Bulaklak 8.32} "Du
bist wie ein Tier, Ed", schimpft Ada. |
{N?/napaka-} |
[23] | lubhạ |
Lubhạng nakatutuwạ. Sehr amüsant (kann Freude
machen). | {A/lubha} |
[24] | pinaka- | Pinakamalakạs si D. sa
lahạt ng mga manggagawa. D. ist der kräftigste der
Arbeiter. | {U/pinaka-} |
[25] | pagka-&&- | Pagkalakạs-lakạs. Sehr
stark. | {N/pagka-&&} |
[26] | kay | Kay gandạ ni Maria. Wie
hübsch Maria ist! | {M?/kay} |
[27] | kay && | Kay baịt-baịt! Wie
freundlich! | {M?/kay} |
[28] | ang | Ang gandạ ni Maria! Wie hübsch Maria
ist! (Wir betrachten ang in [28 29] als proklitisches
Adverb {9-4.2 (2)}) |
{A/ang} |
[29] | ang && | Ang gandạ-gandạ! Wie
schön! | {A/ang N?/&&} |
[30] | ano | [a] Anọng lakị! Wie groß!
[b] Anọng gandạ ni Maria! Wie hübsch Maria ist! |
{U//HN} |
[31] | ka-&&-an | Kalakị-lakihạn ng mga
bata. Die erhebliche Größe der Kinder. |
{N?/ka-&&-an} |
[32] | Weitere Wörter und Phrasen mit Wörtern wie
totoọ oder
ubod
drücken semantisch eine Art Superlativ aus. |
|
Die Tabelle zeigt, dass die Steigerungsformen in der Regel mit Präfixen oder Adverbien
gebildet werden. Das spanische Lehnwortadverb mas [11] hat bei der Bildung des
Komparativs weitgehend die indigenen Adverbien lalo, higịt und
labis verdrängt [12-14], aber deren Syntax im Prinzip beibehalten. Der
einzige Unterschied ist, dass mas ein einsilbiges Wort ist und keine Ligatur
erhält {5A-221 (4)}.
9-2.8 Numeralien
|
(1) Kardinalzahlen (Pamilang na
patakarạn) |
| [1] | --- | Tayong dalawạ na
lamang ang aani sa ating pananịm.
{W Äsop 3.4.4} Wir beide [schon]
allein werden unser Feld ernten [die gepflanzten Pflanzen]. |
| [2] | | Mga dalawampụ't
pitọng taọn siyạ nang sulatin niyạ ang
una niyạng nobela. {W Daluyong 2.7} Mit ungefähr 27 Jahren schrieb er seinen ersten
Roman. |
|
isạ (1),
dalawạ (2),
tatlọ (3),
apat (4),
limạ (5),
anim (6),
pitọ (7),
walọ (8),
siyạm (9),
sampụ (10), |
(2) Ordnungszahlen (Pamilang na
panunuran) |
| [3] | ika- | Pagkatawịd nilạ sa
ikalawạng kalsada. {W Nanyang 12.24} Nachdem sie die zweite Straße überquert
hatten. |
| [4] | | Ikatlo, ano ba ang layunin ng
edukasyon sa Filipinas? {W Almario 2007 3.7} Drittens, was ist das Ziel der Erziehung in den
Philippinen? |
| [5] | pang- | Ang panganganạk niyạ
sa kanyạng pangalawạng anạk ang pinagmulạn.
{W Pag-ibig ni Rizal 3.7}
Die Geburt [ihre Niederkunft] ihres zweiten Kindes war der Beginn. |
(3) Bruchzahlen (Pamilang na
pamahagi) |
| [6] | ka- | Mahigịt kalahati
ng mamimilị ay mga
manggagawạ sa perokarịl. {W Nanyang 6.7} Über die Hälfte der Gäste waren
Eisenbahnarbeiter. |
| [7] | ika- | Dalawạng ikatlọ ng
mamamayạn. Zwei Drittel der Einwohner. |
(4) Weitere Zahlwörter (Ibạ
pang mga pamilang) |
| [8] | maka- | Makaapat
pumuntạ siyạ doọn. Viermal ging er dorthin. |
| [9] | tig- |
Tig-isạng kẹndi sa
bawat bata. Für jedes Kind ein Bonbon.
(Distributivzahl.) |
| [10] | {&..} | Tatatlọng kẹndi sa
bawat bata. Für jedes Kind drei Bonbons.
(Distributivzahl.) |
| [11] | {..&&} | [a] Isạ-isạ.
Einer nach dem anderen. [b] Dala-dalawạ. Zu je zweien. |
(5) Datum und Uhrzeit (Pẹtsa at
oras) |
| [12] | ika- | Ikalabịng-limạ ng
Enero. 15. Januar. |
| [13] | a- | A-tres ng Mayo. 3. Mai.
(Spanisch.) |
| [14] | ika- | Mga ikatlọ daratịng
akọ. Ich werde etwa um 15:00 Uhr kommen. |
| [15] | alas | Alas ọtso y
medya. 08:30 oder 20:30 (Spanisch.) |
|
9-2.9 Unbestimmte Numeralien
Unter unbestimmten Numeralien
(pamparami) versteht man eine
Gruppe von Ausdrücken, die eine nicht zahlenmäßige Mengenaussage machen. Dabei gibt es eine
Anzahl grammatischer Möglichkeit, dies auszudrücken [1-3].
|
[1] | [a] Buọng bayan. Das ganze Dorf.
[b] Kauntịng asịn. Wenig Salz. [c] Maraming pera.
Viel Geld. [d] Ilạng batang lalaki. Ein paar
Jungen. |
[2] | Kulang ang pera. Es fehlt Geld. [Das Geld ist zu
wenig.] |
[3] | [a] Lahạt ng pera. Das ganze Geld [die Gänze vom
Geld]. [b] Tapos na ang lahạt ng trabaho. Die ganze Arbeit
ist fertig. |
|
9-3 Adjektivphrasen
(1) In der Regel sind Adjektivphrasen Attribut, Prädikat oder Subjekt.
(2) Eine kleine Gruppe von Adjektiven (wir nennen sie bawat
Gruppe) zeigt besonderes Verhalten. Diese Adjektive können nicht das Prädikat oder Subjekt
bilden (Schlüssel { P-P=P-U }). Als Attribut
werden sie vorangestellt, bei diesen Subjunkten wird nur die -ng
Ligatur verwendet [1], die na Ligatur entfällt [2].
|
[1] | bala | Ngunit
balang araw alạm ko maiintindihạn din
niyạ akọ. {W Girl 3.6}
Aber eines Tages, das wusste ich, würde sie mich auch verstehen. |
[2] | bawat | Ang
bawat umuupa'y may kanyạ-kanyạng lutuạn.
{W Anak ng Lupa 3.4} Jeder
Mieter hat seinen eigenen Kocher. |
|
(3) Eine weitere kleine Gruppe von Adjektiven werden nur als Prädikat
(oder Subjekt) verwendet, jedoch nicht als Attribut (Schlüssel
{ P-L=P-U }).
9-3.1 Objunkt in der Adjektivphrase
(1) Einige Adjektive werden durch Objunktphrasen ergänzt [1-3]. Häufig drücken diese
Adjektive etwas Vergleichendes aus [1].
|
[1] | Gustọ kong malaya katulad ng mga
ibon. {W Estranghera 3.6}
Ich möchte frei sein wie die Vögel. |
[2] | Punọ ng pasakit ang bawat
araw. {W Damaso 4.3}
Jeder Tag war voll von Kummer. |
[3] | Mahaba ng isạng metro
ang patpạt. Der Stock ist einen Meter lang. |
Fettdruck = Ergänztes Adjektiv.
Unterstreichen = Attributive Objunktphrase. |
|
9-3.2 Adjunkt in der Adjektivphrase
Eine Anzahl von Adjektiven werden durch Adjunkte ergänzt [1-4]; zwischen Adjektiv und
Adjunkt kann das Pronomen eines Subjektinterklits eingeschoben werden [3 4a]. Einige dieser
Adjektive können als Präpositionen verwendet werden [4b].
|
[1] | Tayong lahat ay kabilang sa isang
bansa. {W Aquino 2010 3.21} Wir alle gehören einem Land an. |
[2] | Tulad ng dapat asahan, marami
sa mga mag-aaral ang nahihirapan. {W Plano 3.2} Wie zu erwarten ist, haben viele der Schüler
Schwierigkeiten. |
[3] | Isạ ako sa mga nagịng ninong
ni Angela. {W Angela 3.16} Ich
sollte einer der Taufpaten von Angela werden. (Prädikat ist das
Adjektiv-Numerale mit Attribut.) |
[4] | [a] Ayon siyạ sa aking balak. Er stimmt
meinem Plan zu. (Die Adjektivphrase mit Adjunkt erlaubt im Gegensatz zu
einer Präpositionalphrase einen Subjektinterklit.) |
| [b] Kayạ't naisipan kong lumuwạs
ng Maynila kung saạn siyạ tumitigil ayon
kay Lola. {W Damaso 4.2} Deshalb
dachte ich daran, nach Manila zu gehen, wo er sich aufhalten würde, wie Großmutter
sagte. (Präpositionalphrase ayon kay Lola
{10-2}.) |
Fettdruck = Ergänztes Adjektiv.
Unterstreichen = Attributive Adjunktphrase. |
|
9-3.3 Subjunkt in der Adjektivphrase
(1) Verb als Attribut in der Adjektivphrase.
Einige Adjektive werden durch Verben ergänzt [1-3]. Das Verb in der Adjektivphrase steht
im Infinitiv. Eine Ligatur wird verwendet [1 3b], die na Form kann jedoch entfallen
[2 3a]; diese Gebilde sind Subjunkte.
|
[1] | Marunong din siyang magdala ng
damit. {W Karla 5.206} Sie
versteht sich gut anzuziehen. (Die Verbphrase magdala ng damit
ist Attribut zum Adjektiv marunong.) |
[2] | [a] Walạ namạng nagsabi na
hindị akọ marunong mag-Ingles.
{W Cao 2013 3.15} Niemand sagte,
dass ich kein Englisch kann. |
[3] | [a] Bawal pumasok.
Verboten einzutreten. |
| [b] Bawal nga sa iyọng kumain ng
sigarilyo. {W Ulan 20.12}
Dir ist das Rauchen verboten. |
Fettdruck = Ergänztes Adjektiv.
Unterstreichen = Attributive Verbphrase (Subjunkt). |
|
(2) Adverb als Attribut in der Adjektivphrase.
Einige Adjektive werden bei der Bildung des Komparativs durch Adverbien ergänzt [4 5]
{9-2.7 (2)}. Diese geschieht ebenso in Gebilden
wie [6 7] (in [7] Interrogativadverb). In [8-10] ist das Attribut ein als Adverb verwendetes
Adjektiv. In der Regel steht eine Ligatur.
|
[4] | Malungkọt siyạ, higịt na
malungkọt kaysạ dati. {W Material Girl 3.10} Sie ist traurig, trauriger als
damals. |
[5] | Kung Filipino ang gagamitin sa
pagtuturo ng mathematics, bakạ mas
magandạ ang pagkakaintindị ng mga nag-aarạl ng
mathematics. {W Cao 2013 3.2} Wenn Filipino verwendet würde, um Mathematik zu lehren,
wäre vielleicht das Verständnis der Schüler für Mathetatik größer [schöner]. |
[6] | Mukhang pagọd ka.
{W Karla 5.205} Du siehst müde
aus. |
[7] | Dapat na matiyak kung gaano
karami ang kumuha ng Filipino bilang kurso.
{W Cao 2013 3.26} Es ist zu
bestätigen, wie viele Filipino als Studienfach nehmen. (gaano
steht ohne Ligatur, trotzdem ist das Gebilde ein Subjunkt {12-2.3}.) |
[8] | Hindị ko na pinansịn ang pagkain ni Abet,
dahil talagạng masaṛp siyạng kumain.
{W Sabong 8.11} Ich konnte das
Essen von Abet nicht beobachten, da er wirklich kräftig zulangt [lecker isst]. |
[9] | Bingịng bingị siyạ. Er ist
völlig taub. |
[10] | Gustọ kong malaya katulad ng
mga ibon. {W Estranghera 3.4}
Ich möchte frei sein wie die Vögel. (Bei katulad und
gaya fehlt häufig die Ligatur.) |
Fettdruck = Ergänztes Adjektiv.
Unterstreichen = Attributives Adverb (Subjunkt). |
|
Attribut und ergänzte Phrase → {5A-201 Θ}
9-3.4 Θ Adjektivphrase
In unserem Strukturmodell ist die Adjektivphrase eine Inhaltsphrase.
| Adjektivphrase ist | Adjektivphrase
enthält neben Adjektiv |
|
[1] | Prädikat {2-4.7} |
[2] | Subjekt {2-4.7} |
[3] | Subjunkt (Attribut zu Substantiv)
{8-7.1} |
[4] | Adjektiv als Substantiv {9-2.6} |
[5] | Adjektiv als Adverb {9-4.4} |
[6] | | Objunkt als Attribut {9-3.1} |
[7] | | Adjunkt als Attribut {9-3.2} |
[8] | | Subjunkt als Attribut {9-3.3} |
Syntax der filipinischen Sprache
Ende 9 Adjektive und Adverbien (Datei 9/1)