kanạl {N/ES} |canal|
|2|
= (Abwasser-)Graben.
kanạl (2) {N} = Kanal. |
kanan {N/X} = rechte Seite, rechte Hand.
≠ kaliwạ = links
kanan {U} |17| = rechts. Kanang
(kaliwạ) kamạy (1). = Rechte (linke) Hand. Kanang
kamạy (2) ☺. = Rechte Hand, Assistent.
kapakanạn {N/kanan?} |8| = Gemeinwohl, Nutzen,
Vorteil. Sa kapakanạn ng ating bayang-tinubuan. = Zum Nutzen
unseres Heimatlandes. |
kandado {N/ES}
|candado| = (Vorhänge-) Schloss.
magkandado {DT10/fg|ft}
➤ magsusi, ikandado
{DB10/ft|fg} ➤ isusi
= ab-, zuschließen. |
kandila {N/ES}
|candela| = Kerze. |
kanilạ →
akin.
kanin {N, X/kain}
|18| = gekochter Reis. |
kanino? {HN} |9|
= wessen, wem?
kanino? {HN/K} = wem?
Kanino itọ? = Wem gehört das (wörtlich: Wem ist das?).
| kaninong ...? {U//HN/K} {12-2.2} = wessen?
Kaninong aklạt itọ? = Wessen Buch ist das?
kung kanino, kahit kanino, kanino man {HS(K HN/K)}
|8| = wem auch immer. Huwạg na huwạg mo
ipagsasabi kahit kanino!
{W Nanyang 11.9} = Sprich mit
niemendem davon! Hindị niyạ nagawạng magreklamo o
magsumbọng kanino man. {W Nanyang 11.15} = Er beschwert sich bei niemandem und verrät es
niemandem [er unternimmt nichts].
para kanino? para sa kanino? {O HN, O TK HN}
|0| = für wen? Para kanino ba iyạn?
Para sa kanino ba iyạn? = Für wen ist das? |
kanlọng {U/X} |0|
= versteckt, nicht sichtbar. |
kanluran (1) {N, U,
X/lunod}
| (1 + 2) 20| :: dako = Westen
(Himmelsrichtung).
kanluran (2) {N} = die westliche Welt, Abendland.
kanluranịn {U} = westlich (aus der "westlichen Welt" kommend). Pilosopiyang Kanluranịn. {W Salazar 1996 1.2.3} = Westliche Philosophie. |
kantạ {N/ES} |canto|
= Gesang. ➤ awit
kumantạ = singen. |
kạnto {N/ES}
= Straßenecke, Kreuzung.
|canto|: gilid, sulok
= Rand, Kante, Ecke, Saum.
|esquina de la calle|:
kanto = Straßenecke
Sa ḳanto ng dalawạng kạlye. = An der Kreuzung von zwei
Straßen. |
kanyạ,, kaniyạ →
akin.
kapạ {U/X} = tastend.
kapaịn {DB10} |2| = tastend suchen.
Kinapạ ni Oden ang singsịng na ibinigạy ni Bining na
iningatan niyạ sa kanyạng bulsạ.
{W Anak ng Lupa 3.6} = Er tastete
nach dem Ring, den Bining ihm gegeben hatte und den er sorgfältig in seiner Hosentasche
verwahrte. |
kapạg, kapagkạ →
pag.
kapakanạn →
pakạn.
kapạl {N/X} = Dicke, Dichte.
makapạl {U} |5| = dick, dicht.
Makapạl (malagọ) ang kanyạng
buhọk. = Sie hat dichtes Haar. Makapạl na tao. = Menschenmenge.
✧
Elektrisidad: Kapal ng daloy = Elektrischer Strom. |
kapatịd →
patịd.
kapẹ {N/ES} |café|
= Kaffeestrauch, Kaffee (Bohnen, Getränk).
sapal ng kapẹ {N TW N}
= Kaffeesatz (in Kanne, Filter oder in der Tasse).
kapihan {N} = Kaffeekanne, -tasse; Café.
Hindị gaanọng marami ang gawain sa
kapihan sa umaga't hapon.
{W Nanyang 22.1}
= Morgens und am Nachmittag war die Arbeit im Café nicht so viel.
✦ Kape = Kaffee. |
[kapit]
{X ? X/lapit}: zusammenhalten, zusammengeklebt.
∼ kabịt
ikapit {DB..} = anbringen, ankleben, befestigen.
pakapitin sa ... {DB10/fa|fi} = "jem. veranlassen, sich an der Hand
o.Ä. festzuhalten" = jem. an der Hand o.Ä. nehmen.
Lumuhod si Ahia at pinakapit ang batang babae sa
kanyạng mga balikat. {W Nanyang 22.9} = Ahia kniete sich und nahm das Mädchen auf die
Schulter.
magkakapit {DT00/fg} {7-8.1 (2)} F = kondensieren (nicht
eindicken).
pagkakakapit {ND} F = Kondensation.
✧ Anyo ng Bagay: Pagkakakapit = Aggregatzustände. |
kapit- →
kalapịt-.
kapọs {U/X} |2|
= ungenügend, fehlend (in Länge oder Größe).
{9-3 (3)}
| kapọs { P-L=P-U }.
kapọs {P-P=P-U}. Labis sa salitạ,
kapụs sa gawạ. (Kasabihan) = Viele Worte, wenig Taten.
kapusịn {DT01?DB01/fy|ft} = mangeln.
Hindị kamị kakapusịn sa
pagkain. {W Lunsod 3.16} = Uns wird es nicht an Essen mangeln. |
kapuwạ, kạpwa
{N, X/puwa} |40| = Kollege, Mensch auf gleicher
sozialer Stufe; beide. {5A-222 (3)}
kạpwa {N L }
|12|. Ang isạng tao'y hindị
marunong magpahalagạ sa damdamin ng kanyạng
kạpwa. {W Karla 5.207}
= Ein Mensch ist nicht fähig, die Gefühle seiner Mitmenschen zu schätzen.
Dapat nating mahalịn ang ating kạpwa.
= Wir sollen unseren Nächsten lieben.
kạpwa {U L } |11|.
Pawang mga guro at kạpwa mga doktọr
ang nakikiramay nang gabịng 'yon. {W Suyuan 5.1} = Die Trauergemeinde waren an diesem Abend alles Lehrer
und Arztkollegen.
kạpwa {A//U L } |11|.
Kạpwa silạ masayạ. {W Angela 3.13} = Zusammen sind sie glücklich.
kạpwa-tao {N/Tb} = Mitmensch, der andere Filipino
("der andere Mensch genau so wie ich auch, ohne soziale
Unterschiede").
kạpwa-empleyado {N/Tb} = Kollege. Tatlọng
kạpwa-empleyado. {W Nanyang 7.1} = Drei Arbeitskollegen.
✧
Pilipinong Pamantayan: Kapwa = Philippinisches Wertesystem. |
karampatan →
dapat.
karaniwan →
daniw.
karatig →
datig.
karatulạ {N/ES}
|2| = Schild, Firmenschild; Etikett.
|carátula|:
maskara; pahinang pamagat = Maske; Titelblatt.
|rótulo|: karatula. |
karayom {N/X} = (Näh-) Nadel. |
karetịlya {N/ES}
|caretilla| = Karre, Schubkarre.
≠ (karitela) |
karga, kargạ
['ka:r.gʌ], [kʌr'gʌ] {N/ES}
|carga| |7| = Ladung, Fracht; Last.
➤ dalạ
kargang elekrisidad <F = elektrische Ladung
✧ Elekrisidad: karga.
karga {N} :: Koryente o lakas ng bateriya.
{ UPD karga}
karga, kargạ {U} = getragen.
magkarga {DT10}, ikargạ {DB11/ft|fg|fn} = laden.
kargahịn {DB10} = eine Last auf der Schulter tragen; ein Kind in den Armen
halten oder tragen. Kinargạ akọ at ipinasok sa silịd.
{W Nanyang 21.5} = Ich wurde
auf den Arm genommen und ins Schlafzimmer gebracht.
kargahạn {DB10} = laden, beladen (Fahrzeug, Waffe). Kinrgahạn
niyạ ng pulburạ ang barịl. = Er lud das Gewehr
mit Pulver.
kargahạn {DB10} <F = laden, aufladen
(Telefon mit Strom).
kargado {U} = voll geladen.
|
[karị] {X}: fertig gekochte Speisen.
karihan {N} = Imbissstube.
karinderiya, karinderyạ {N/-derya} {8-2.1 (2)} = Imbissstube. Naisip kong pakainin na lang nang
mapansịn ko ang isạng karinderyạ.
{W Piso 3.2} = Ich
dachte, [ihm] nur etwas zu essen zu geben, als ich eine Imbissstube sah.
karị-karị, karẹ-karẹ.
✧ Pagkain: Karinderiya = Essen.
✧
Lutong Pilipino: Kari-kari= Philippinische Gerichte. |
karitela {N/ES} = zweirädriger Pferdewagen mit
zwei Sitzen. (≈ kalesa) |
karnabạl {N/ES} = Rummelplatz.
|carnaval|: panahong bago dumating
ang Kuwaresma = Fasching. |
karnẹ {N/ES} |carne|
= Fleisch. (➤ lamạn)
magkakarnẹ = Fleischer. |
karot {N/En} |carrot|
= Möhre, Karotte. |
karpintero {N/ES}
|carpintero| = Schreiner, Tischler.
karpinteriya {N/ES} = Tischlerwerkstatt. |
kartọn {N/ES}
|cartón| = Pappe, Kartonpapier.
kạrton {N} = Pappkarton.
kartulina {N} = dünner Kartonbogen, dünne Pappe. |
Die filipinische Sprache Ende Wörterbuch kan - kar
DATEI IST VERALTET 220412
|