Talasalitaan t -tae
Wörterbuch t - tae

° taạl {U/X} = gebürtig, herkommend. ∼ katutubo
° Taạl {N/Ta} = Bayan, lawa at bulkạn sa lalawigang Batangas. = Gemeinde, See und Vulkan in der Provinz Batangas.
✧ Lawa at bulkang Taal = See und Vulkan Taal.

° [taạn, taan] {X}: reservierter, zurückgelegter Gegenstand. ≈ laạn
° magtaạn = zurücklegen.

taạs {N/X} = Höhe.
taạs {N} |8|. May palikurang mga isạng metro ang taạs mul sa lupa. {W Nanyang 6.2} = Es gibt eine Toilette, deren Höhe über dem Erdboden etwa ein Meter ist.
tumaạs {DT00/fg} |4| = sich erhöhen, steigen. Mayạ't mayạ'y tumaạs ang prẹsyo ng mga bilihin. {W Nanyang 6.4} = Ab und zu stiegen die Preise der Waren.
itaạs (1) {DB10/ft|fg} |6| = erheben, hochheben. Kailangan mo lang itaạs ang kamạy. {W Nanyang 6.1} = Man braucht nur die Hand zu heben.
mataạs {U} |40| = hoch. Napatingal sa mataạs na puno si Samadhi. {W Samadhi 3.2} = Samadhi blickte nach oben auf den hohen Baum.
mapạgmataạs {U} |1| = überheblich. Napakagandạ ang bagong reyna, pero siyạ ay mapạgmataạs at hambọg. {W Busilak 3.1} = Sehr schön war die neue Königin, aber überheblich und großspurig.
pataạs {U} |1| = nach oben, aufwärts.
✧ Taas ng agos = Elektrische Spannung.
itaạs (2) {N} |20| (≠ ibabaw) = oberer Teil, Höhe.
 sa itaạs ng {TK N TW} |(4)| {4-3.2} = über (im Gegensatz zu sa itaạs ng bezieht sich sa ibabaw ng stets auf eine Fläche, auf der etwas geschieht). May dalawạng silịd sa itaạs ng tindahan. {W Nanyang 6.3} = Über dem Laden sind zwei Zimmer.
sa itaạs {TK N} |sa itaas  ng  ↔ (9)| = oben, im oberen Stockwerk, weiter oben. "A Song, anọ'ng ginagawạ mo sa itaạs? {W Nanyang 11.12} = A Song, was hast du da oben zu suchen? Karamihan sa pagtatalakay sa itaạs. {W Nolasco 2006 5.0} = Die Mehrzahl der obigen Abhandlungen.
° nasa itaạs {O N} |2| = oben. Mga taong nasa itaạs. = Hochrangige Leute [Leute auf der Höhe].
° magpaitaạs {DT00} = steigen, auftreten.
kaitaasan {N} = Höhe, höchster Punkt. Para sa mga mabubuti ang langit sa kaitaasan. {W Ambrosio 2006 1.2} = Für die Guten der Himmel in der Höhe.
° pang-itaạs {N, U} (⊥ pang-ibabạ, ≠ pang-ibabaw) = Kleidungsstück oberhalb der Gürtellinie.
° pandiwang pang-itaạs {N.L U} Gr {6-7.2} (⊥ pang-ibabạ) = übergeordnetes Verb.
° sugnạy na pang-itaạs {N L U} Gr {13-4} (⊥ pang-ibabạ) = übergeordneter Teilsatz.
° paitaạs {U} = nach oben, aufwärts. Paitaạs na paglipạd = Flug nach oben. Lumipạd nang paitaạs ang ibon. = Der Vogel flog nach oben.

tab {N/X} = Fett.
° tumab {DT00} |1| = dick werden. Panḍk at tumatab na ang katawạn. {W Nanyang 7.4} = Klein und dick ist sein Körper
magpatab {DT00/fh=fg} |1| {7A-412} = dick werden (sich selbst dick werden lassen). Magpatab ka na. {W Madaling Araw 3.10} = Du hast zugenommen.
° matab {U} = dick, fett.
✧ Patab (sa lupa) = Dünger

° tabạng {U/X} = schal, ohne Geschmack.
° Tabạng na tubig. = Süßwasser.
° matabạng {U} = ohne Geschmack, fad, schal.

° tabas {N/X} |0| = Schnitt, Stil eines Kleidungsstücks.
° magtabas {DT}, tabasin {DB} = zuschneiden.
° pinagtabasan {N//D} = Stoffreste vom Zuschneiden.

tabị {N/X} = Seite (der Platz neben einer Person oder Sache).
sa tabi ng {TK N TW} |14| {4-3.2} = neben. Naup siyạ sa sopa sa tabị ng kanyạng Lolo Amado. {W Prutas 3.20} = Er setzte sich neben seinen Großvater Amado.
° itabị {DB} = an die Seite setzen.
° makatabị {DT00} = zur Seite springen können; an der Seite sein, an die Seite kommen (können). Nang makatabị si Tan Sua sa kalesa ... {W Nanyang 13.20} = Als sich Tan Sua in der Kutsche an [ihre] Seite setzte.
° tabịng-dagat {N/Tb} = Küste, Strand. Maraming magagandạng kabibi sa tabịng-dagat. = Am Strand gibt es viele schöne Muscheln.
katabị ng {N TW} = (die Person) an der Seite von. Katabị siyạ ng kanyạng inạ. = Er ist an der Seite seiner Mutter. Katabị kitạ. {W Madaling Araw 3.1} = Du bist neben mir.
° magkatabị, magkakatabị {U} |6| = nebeneinander (zwei, mehrere Personen oder Dinge).
° katabịng-katabị {U/&&} = direkt, gleich neben.
nakatabị {U} |2| = neben. Sabi ng babaeng nakatabị niyạ sa bus. {W Anak ng Lupa 3.1} = Die Frau neben ihm im Bus sagte.
° [sintabi]: = um Erlaubnis bitten vorbeizugehen oder wegzugehen.
 ° pasintabi {N?U} = um Erlaubnis bitten vorbeizugehen oder wegzugehen; Respekt zeigend, höflich.

° tabing {N/X} = Gardine, Vorhang, Wandschirm (jeder Gegenstand, der etwas abschirmt oder verbirgt).
° magtabing {DT}, tabingan {DB} = bedecken, abdecken.
° panabing {N} = Vorhang o.Ä.

° tabing {U/X} = schief.
° tumabing {DT00} = schief sein, liegen, werden.

° tablạ {N/Es} [tʌb'lʌ] = Brett. |tabla|

° tabo {N/X} = Wasserschöpfer (früher halbe ausgehöhlte Kokosnuss).

° [tabon] {X} |3|: (ein Loch) zudecken.
° matabunan {DB10} = zudecken, verdecken. Wari'y natabunan sa paglipas ng panahọn. {W Tiya Margie 3.3} = Offenbar verschwunden [zugedeckt] im Laufe der Zeit.

° [tabọy] {X}: treiben, wegjagen, abweisen.
° magtabọy {DT01}, itabọy {DB10} = wegjagen.
° ipagtabuyạn {DB10} = abweisen.

° tadhana {N/X} = (zukünftiges) Schicksal, Bestimmung.
° Saạn ba nakasulat na kailangang puro pagtitiịs ang tadhana ng Pilipino? {W Aquino 2010 3.6} = Wo steht denn geschrieben, dass die Bestimmung der Filipinos nur Leiden sein muss.

° magtadtạd {DT}, tadtarịn {DB} = klein hacken.
° [tadtạd] {X}: klein hacken.

° tadyạng {N/X} = Rippe.

° tae {N/X} = Kot, Stuhlgang.
° tumae = Stuhlgang haben.
° magtae = Durchfall haben.
✧ Karamdaman: Pagtatae = Durchfall

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch t - tae 29. September 2020

Seitenbeginn   tag - tak   Ugnika