Talasalitaan t -tae Wörterbuch t - tae |
taạl {U/X} = gebürtig, herkommend.
∼ katutubo Taạl {N/Ta} = Bayan, lawa at bulkạn sa lalawigang Batangas. = Gemeinde, See und Vulkan in der Provinz Batangas. ✧ Pilipinas: Lawa at bulkang Taal = Philippinen. |
[taạn, taan] {X}: reservierter,
zurückgelegter Gegenstand. ≈ laạn pataanạn {DB} = Sicherheitspolster machen. pataạn = Zugabe, Zusätzliches, mehr als notwendig, Sicherheitspolster (Raum, Zeit, Geld). Tatlọng araw na pataạn sa pagbabayad. = Zusätzliche Zahlungsfrist. Pataạn sa pag-urong. = Zugabe fürEinlaufen (Kleidung). |
taạs {N/X} = Höhe. | |
taạs {N} |8|. May
palikurang mga isạng metro ang taạs
mulạ sa lupa. {W Nanyang 6.2} = Es gibt eine Toilette, deren Höhe über dem Erdboden
etwa ein Meter ist. taạs ng daloy = (elektrische) Spannung. tumaạs {DT00/fg} |4| = sich erhöhen, steigen. Mayạ't mayạ'y tumaạs ang prẹsyo ng mga bilihin. {W Nanyang 6.4} = Ab und zu stiegen die Preise der Waren. itaạs (1) {DB10/ft|fg} |6| = erheben, hochheben. Kailangan mo lang itaạs ang kamạy. {W Nanyang 6.1} = Man braucht nur die Hand zu heben. mataạs {U} |40| = hoch. Napatingalạ sa mataạs na puno si Samadhi. {W Samadhi 3.2} = Samadhi blickte nach oben auf den hohen Baum. mapạgmataạs {U} |1| = überheblich. Napakagandạ ang bagong reyna, pero siyạ ay mapạgmataạs at hambọg. {W Busilak 3.1} = Sehr schön war die neue Königin, aber überheblich und großspurig. pataạs {U} |1| = nach oben, aufwärts. ✧ Elektrisidad: Taas ng Daloy = Elektrizität. |
itaạs (2) {N} |20| (≠ ibabaw) = oberer Teil, Höhe. | |
sa itaạs ng {TK N TW} |(4)| {4-3.2} = über. |
Im Gegensatz zu sa itaạs ng bezieht sich sa ibabaw ng stets auf eine Fläche, auf der etwas geschieht. |
May dalawạng silịd sa itaạs ng
tindahan. {W Nanyang 6.3}
= Über dem Laden sind zwei Zimmer. sa itaạs {TK N} |sa itaas nasa itaạs {O N} |2| = oben. Mga taong nasa itaạs. = Hochrangige Leute [Leute auf der Höhe]. magpaitaạs {DT00} = steigen, auftreten. kaitaasan {N} = Höhe, höchster Punkt. Para sa mga mabubuti ang langit sa kaitaasan. {W Ambrosio 2006 1.2} = Für die Guten der Himmel in der Höhe. pang-itaạs {N, U} (⊥ pang-ibabạ, ≠ pang-ibabaw) = Kleidungsstück oberhalb der Gürtellinie. pandiwang pang-itaạs {N.L U} Gr {6-7.2} (⊥ pang-ibabạ) = übergeordnetes Verb. sugnạy na pang-itaạs {N L U} Gr {13-4} (⊥ pang-ibabạ) = übergeordneter Teilsatz. paitaạs {U} = nach oben, aufwärts. Paitaạs na paglipạd = Flug nach oben. Lumipạd nang paitaạs ang ibon. = Der Vogel flog nach oben. |
tabạ {N/X} = Fett. tumabạ {DT00} |1| = dick werden. Pandạk at tumatabạ na ang katawạn. {W Nanyang 7.4} = Klein und dick ist sein Körper. matabạ {7-3.5.1}= dick werden magpatabạ {DT00/fh=fg} |1| {7A-412} = dick werden (sich selbst dick werden lassen). Magpatabạ ka na. {W Madaling Araw 3.10} = Du hast zugenommen. patabạ {N} = Dünger. matabạ {U} = fettig; dick, fett (Person). ✦ Pataba (sa lupa) = Dünger. |
tabạng {U/X} = schal, ohne Geschmack. Tabạng na tubig. = Süßwasser. matabạng {U} = ohne Geschmack, fad, schal. |
tabas {N/X} |0|
= Schnitt, Stil eines Kleidungsstücks. magtabas {DT}, tabasin {DB} = zuschneiden. pinagtabasan {N//D} = Stoffreste vom Zuschneiden. |
tabị {N/X} = Seite (der Platz neben einer Person
oder Sache). sa tabi ng {TK N TW} |14| {4-3.2} = neben. Naupọ siyạ sa sopa sa tabị ng kanyạng Lolo Amado. {W Prutas 3.20} = Er setzte sich neben seinen Großvater Amado. itabị {DB} = an die Seite setzen. makatabị {DT00} = zur Seite springen können; an der Seite sein, an die Seite kommen (können). Nang makatabị si Tan Sua sa kalesa ... {W Nanyang 13.20} = Als sich Tan Sua in der Kutsche an [ihre] Seite setzte. tabịng-dagat {N/Tb} = Küste, Strand. Maraming magagandạng kabibi sa tabịng-dagat. = Am Strand gibt es viele schöne Muscheln. katabị ng {N TW} = (die Person) an der Seite von. Katabị siyạ ng kanyạng inạ. = Er ist an der Seite seiner Mutter. Katabị kitạ. {W Madaling Araw 3.1} = Du bist neben mir. magkatabị, magkakatabị {U} |6| = nebeneinander (zwei, mehrere Personen oder Dinge). katabịng-katabị {U/&&} = direkt, gleich neben. nakatabị {U} |2| = neben. Sabi ng babaeng nakatabị niyạ sa bus. {W Anak ng Lupa 3.1} = Die Frau neben ihm im Bus sagte. |
[sintabi]: um Erlaubnis bitten vorbeizugehen oder wegzugehen. | |
pasintabi {N?U} = um Erlaubnis bitten vorbeizugehen oder wegzugehen; Respekt zeigend, höflich. |
tabing {N/X} = Gardine, Vorhang, Wandschirm
(jeder Gegenstand, der etwas abschirmt oder verbirgt). magtabing {DT}, tabingan {DB} = bedecken, abdecken. panabing {N} = Vorhang o.Ä. |
tabingị {U/X} = schief. tumabingị {DT00} = schief sein, liegen, werden. |
tablạ [tʌb'lʌ] {N/ES} |tabla| = Brett. |
tabliya {N/ES} = Stange gepresster Kakaw. |tablilla|: maliit na tabla = kleines Brett. |
tabo {N/X} = Wasserschöpfer (früher halbe ausgehöhlte Kokosnuss). |
[tabon] {X} |3|:
(ein Loch) zudecken. matabunan {DB10} = zudecken, verdecken. Wari'y natabunan sa paglipas ng panahọn. {W Tiya Margie 3.3} = Offenbar verschwunden [zugedeckt] im Laufe der Zeit. |
[tabọy] {X}: treiben, wegjagen, abweisen. magtabọy {DT01}, itabọy {DB10} = wegjagen. ipagtabuyạn {DB10} = abweisen. |
tadhana {N/X}
= (zukünftiges) Schicksal, Bestimmung. Saạn ba nakasulat na kailangang puro pagtitiịs ang tadhana ng Pilipino? {W Aquino 2010 3.6} = Wo steht denn geschrieben, dass die Bestimmung der Filipinos nur Leiden sein muss. |
[tadtạd] {X}: klein hacken. magtadtạd {DT}, tadtarịn {DB} = klein hacken. |
tadyạng {N/X} = Rippe. |
tae {N/X} = Kot, Stuhlgang. tumae = Stuhlgang haben. magtae = Durchfall haben. ✧ Karamdaman: Pagtatae = Krankheiten. |