Talasalitaan aw - ay Wörterbuch aw - ay |
awa {N/X} |35|
= Mitleid, Gnade. awa {N} |5|. Dahil sa awa at pagkapahiyạ ko sa aking sarili. {W Piso 3.5} = Wegen meines Mitleids und meiner Beschämung in meinem Inneren. maawa {DT01/fy|fp} |10| = Mitleid haben. Naawa ang mamamaril kay Busilak at pinakawalạn niyạ iyọn. {W Busilak 3.3} = Der Jäger hatte Mitleid mit Schneewittchen und ließ sie laufen. kaawaan {DB10/fp|fg} |0| {7-7.2} = Gnade haben mit. Kaawaan mo akọ. = Erbarme dich mir. kawawa |16|, kaawa-awa |2| {U} = bemitleidenswert, arm. Umalịs ang kawawang bata. {W Angela 3.5} = Das arme Kind lief weg. Sayang at sakạ kawawa namạn. {W Piso 3.4} = Schade und Pech dann. |
[makaawa]: um Gnade bitten. | |
magmakaawa {DT01}
|1| = um Verzeihung bitten. Magmamakaawa
akọ sa iyọ. = Ich werde dich um Verzeihung bitten. ipagmakaawa {DB} |0| = um Verzeihung bitten. |
[awas] {X}: Überlaufen, Überkochen. umawas {DT00, DT01} = überlaufen, überkochen. Umawas ang tubig sa baso. = Das Wasser im Glas lief über. Umawas ang sabạw. = Die Brühe ist übergekocht. |
away {N/X} |8|
= Streit. away {N} |3|. mag-away {DT00/fr} |2| = streiten (mit Worten oder tätlich). Dahil nag-away silạ ni Katrina. {W Sabong 8.1} = Weil er sich mit Katrina stritt. Nag-aaway na namạn ang mag-asawa. = Die Eheleute streiten sich wieder. awayin {DB10/fr|fg} |0| = sich mit jem. streiten. Bakit mo siyạ inaway? = Warum hast du dich mit ihm gestritten? makipạg-away {DT00/fg, DT00/fr; DT01/fg|fr} |1| {7-9.1} = streiten; sich streiten mit. Hindị siyạ nakikipag-away. {W Nanyang 21.7} = Er streitet nicht. Nakipạg-away ang mga lalaki sa babae. = Die Männer haben sich mit den Frauen gestritten. kaaway {N} |2| = Feind. Sikapin mong mapatawad ang iyọng mga kaaway. = Versuche, deinen Feinden zu vergeben. magkaaway {U} |0| = widerstreitend, entgegengesetzt. Magkaaway ang mga aso at pusa. = Hunde und Katzen sind unverträglich. palaawạy {U} |0| = streitsüchtig, aggressiv. |
awit {N/X} = Lied, Gesang. awit {N} |9|. Awit na pambansạ = Nationalhymne. umawit {DT00/fg} |5|, awitin {DB10/ft|fg} |3| = singen. awitan {DB10/fp|fg} |1| = jem. vorsingen, eine Aufmerksamkeit von einem Freund bekommen. Aawitan pa ang mga manonoọd na bibilị pa ng kanyạng gowns. {W Regine 3.9} = Sie wird noch für die Besucher singen, die noch ihre Abendkleider kaufen. awitịn {N} |5| = Lied. awitan {N} |1| = gemeinsamer Gesang. |
awto {N/EnUS} |auto| = Auto. |
ay, ..'y {TP}
|1900| {2-2.1} ay, ..'y {TP: S-../TYP} |≈ 2/3|. ay, ..'y {TP: S-../YPT} |≈ 1/3|. |
Ay! {M} = Oh! Ay, nabali. {W Halukay Ube} = Oh, (das ist) kaputt. |
[aya] {X}: Freude. kaaya-aya {U} |3| = erfreulich, angenehm, hübsch. Kaaya-aya pa rin ang hugis ng ilong at bibig. {W Suyuan 3.2} = Hübsch ist auch noch die Form ihrer Nase und ihres Mundes. |
ayaw, ayạw {AH/X}
|70| = nicht mögen. {9-6.1.2} ayaw, ayạw {AH/N} = nicht mögen. Ayaw magpapasok ni Ang Taoke ng tagalabạs. {W Nanyang 11.7} = Ang Taoke wollte Außenstehenden den Zutritt nicht zulassen. Ayaw kong magsinungaling sa 'yo. {W Bulaklak 8.7} = Ich mag dich nicht anlügen. [Si] Lola na talagạ namạng ayaw akọng payagang umalịs. {W Damaso 3.3} = Großmutter, die wirklich nicht zulassen wollte, dass ich weggehe. {13A-4311 [4] Σ} ayoko |11| = ayạw ko = ich mag nicht. Ayokong magbasạ ng paạ. {W Lunsod 3.4} = Ich möchte meine Füße nicht nass machen. ayaw, ayạw {N//AH} |6| = Das nicht Mögen. Ayaw ko kay Juạn. = Ich mag Juan nicht. Ayaw na ayaw ni Ang Taoke ang ginawạ niyạ. {W Nanyang 11.15} = A.T. lehnt sein Tun völlig ab. Dahilạn kung bakit marami ang may ayaw sa matematikạ. {W Cao 2013 3.1} = Der Grund, warum viele Mathematik nicht mögen. ayawạn {DB10/ft|fg} = ablehnen, nicht mögen. kaayawạn {N} = Ablehnung. pagkaaayạw {N} |0| = Abneigung, Ablehnung. |
[ayạw] {X} = Verweigerung weiter zu kämpfen, Eingeständnis der Niederlage. | |
umayạw {DT01} = ablehnen,
Niederlage eingestehen. Walạ namạn sa kanilạng may
gustọng umayạw. {W Sabong 8.32} = Wirklich keiner von ihnen will die Niederlage
zugeben. ayawạn {DB} = sich weigern weiter zu kämpfen, sich zurückziehen, ablehnen. |
ayon {O/X} = gemäß. ayon sa {O TK} = gemäß. |40| Ayon sa sanaysạy ni Virgilio S. Almario na "...". {W Dasal 3.2} = Gemäß der Arbeit von V.S.A. "...". maayon {DT01/fy} |3| {7-3.5.1 [3*]} = übereinstimmen. Sasayạw akọ nang naaayon sa tugtọg na gustọ niyạ. {W Material Girl 3.4} = Ich werde nach seiner Pfeife tanzen [nach der Musik, die ihm gefällt]. iayon {DB11/fl1|fg|fl2} |0| = in Beziehung setzten, in Übereinstimmung bringen. Sikapin mong iayon ang (1) sa (2). = Versuche, (1) mit (2) in Einklang zu bringen. |
sang-ayon |5|. | |
sang-ayon {U} |(1)|
= übereinstimmend. Sang-ayon kayọng mag-asawa na …
{W Rosas 3.1} = Ihr beide Eheleute
seid euch eins. sumang-ayon {DT01/fg|ft} |(1)| = zustimmen, akzeptieren. sang-ayunan {DB10} |(3)| = zustimmen. sang-ayon {DB10//X} |((3))| = zustimmen. "Ako rin", sang-ayon ni Balimbing. {W Prutas 3.3} = "Ich auch", stimmt Balimbing zu. |
ayos {N/X} |50|
= Ordnung, Anordnung. ayos {N} |2|. ayọs {U} |4| = ordentlich. Maiklị at ayọs ang buhọk. {W Sabong 8.7} = Kurz und ordentlich das Haar. mag-ayos {DT10/fg|ft} |7| = anordnen, in Ordnung bringen. Naisipan niyạng mag-ayos ng kanilạng mga damịt sa kabinet. {W Naglaho 3.11} = Sie dachte, dass sie seine Kleidung im Schrank in Ordnung bringt. ayusin {DB10/fb|ft} |10| = in Ordnung bringen, anordnen. Lahạt na 'yan aayusin ko. {W Daluyong 15.08} = Ich werde alles bei dir aufräumen. Ayusin ang relọs. = Repariere die Uhr. iayos {DB10/ft|fg} |1| = in Ordnung bringen. Iniayos muna ang higaạn ni Lino bago ang sa kaniyạ. {W Daluyong 15.09} = [Er] machte erst das Bett von Lino und dann seines. {3A-401 Σ} Iayos mo ang relọs. = Stelle die Uhr. magsaayos {DT10/fg|ft} |0|, isaayos {DB10/ft|fg} |1| {7-7.1} = aufstellen, einrichten, in Ordnung halten oder bringen, renovieren. Isasaayos ang lumang bahay. = Das alte Haus wird renoviert werden. pag-aayos {ND} = Einordnung. kaayusan {N} = Ordnung, Ordentlichkeit, Anordnung. Bilang kaayusan ng talahanayan. = In Form einer Tabelle (Anordnung als eine Tabelle). pagkakaayos {N} = Anordnung, Lay-out. maayos {U} = ordentlich (Gegenstand, Zustand einer Person). mapag-ayos {U} |0| = ordentlich (Eigenschaft einer Person). Mapag-ayos na bata. = Ordentliches (ordentlich seiendes) Kind. |
aywạn, ewan {X/ayaw?} = nicht wissen. Aywạn ko. Ewan ko. = Ich weiß nicht. |