Talasalitaan paw - pe
Wörterbuch paw - pe

pawa {U/X} |17| = alle (alle die gleichen), jeder. ≠ lahạt = alle umfassend.
pawa { P-P=P-U }, |pawang : pawa 17:0|.
pawang {U.L: P-N(U.L N)} |pawang  mga , pawang mga ↔ 7|. Ang maitịm na kutis niyạ, ang malalalim at bilọg na mga matạ at ang sarạt na ilong ay pawang tand ng pagigịng "tsutsiya" (mestiso). {W Nanyang 7.11} = Seine dunkle Hautfarbe, die tiefliegenden runden Augen und die flache Nase sind alles Zeichen eines Mischlings. Pawang mga guro at kạpwa mga doktọr ang nakikiramay nang gabịng 'yon. {W Suyuan 5.1} = Die Trauergemeinde waren an diesem Abend alles Lehrer und Arztkollegen.
pawang {A//U.L: P-D(A.L D …)?} |3|. Lahạt silạ ay pawang nagsasabing siyạ ay isạng matapạt at mabuting tao. {W Nanyang 7.1} = Alle sagen [alle], dass er ein ehrlicher und guter Mensch ist.
pawang {A//U.L: P-U(A.L U …)} |5|. Pawang tikom ang kanilạng bibig pagdatịng kay Melody. {W Angela 3.20} = Alle ihre Münder sind geschlossen, wenn man auf Melody zu sprechen kommt [Ankunft bei Melody].
pawang {A//U.L?: P-O(A.L O …)} |2|. Ang lahạt ng kwẹnto at tul ay pawang para kay Joe. {W Suyuan 3.15} = Alle Geschichten und Gedichte sind [alle] für Joe.

° [pawi]: abschaffen, auslöschen.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° mapawi {DT00/fg} |11| = verschwinden. Daglịng mapapawi ang kalagiman ng gabi. {W Dayuhan 3.8} = Sofort werden die Sorgen der Nacht verschwinden.
° pawiin {DB10} |3| = abschaffen, beenden.
° pagkapawi {N} = Abschaffung. Pagkapawi ng pang-aalipin. = Abschaffung der Sklaverei.
° pamawi {N} = Radiergummi, "Entferner".

° pawid = Blätter der Nipapalme, Bedachung des Bahay Kubo.{N/X} Substantiv - Pangngalan
✧ Bahay Kubo.

° pawis = Schweiß.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° magpawis {DT00}, pawisan {DT00} {7-2 (2)} = schwitzen.

° payag |12| = in Übereinstimmung, zustimmend.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° pumayag {DT01} = zustimmen.
° payag {DT//X} = pumayag, papayag.
° payagan {DB11/fp|fg|P-L=P-D} = jem. etwas erlauben. Hind siyạ nagpaalam sa tatay at nanay niyạ dahil sa agam-agam na bak hind siyạ payagan. {W Samadhi 4.1} = Er sagte seinem Vater und seiner Mutter nicht Auf Wiedersehen aus Furcht, dass sie es ihm nicht erlauben würden. ° Lola na talagạ namạng ayaw akọng payagang umalịs. {W Damaso 4.3} = Großmutter, die wirklich nicht zulassen wollte, dass ich weggehe. {13A-4311 Σ [4]}
° pag-payag {ND} = Zustimmung.
° payạk = einfach.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° Payạk na pangungusap. Gr = Einfacher Satz.
° kapayakạn {N} = Naivität.

° payapa = ruhig, friedlich.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° payapa {U} |4|. Bakit hind mo ihilig ang isip mo sa buhay na masiglạ at payapa?" {W Daluyong 15.09} = Warum hast du dein Denken nicht auf ein erlebnisreiches und friedliches Leben gerichtet?
° payapain {DB} = Frieden bringen, schlichten, vermitteln.
° kapayapaan = Frieden.
° mapayapa {U} |0| = friedlich.

° payạt = dünn, mager.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° payạt {U} |12|.
° pumayạt {DT00} |2| = abnehmen, mager werden.

°payo |4| = Rat (was man tun soll).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° ipayo {DB11/ft(S-)|fg|fp} = Rat geben, empfehlen. Ipinayo niyạ sa akin na huwạg gawịn iyọn. = Er gab mir den Rat, das nicht zu tun.
° payuhan {DB20/fp|fg|ft(S-} = jem. einen Rat geben. Pinayuhan niyạ akọng huwạg gawịn itọ. = Er gab mir den Rat, das nicht zu tun.

° payong = Schirm (für Regen und Sonne).{N/X} Substantiv - Pangngalan

° paypạy = Fächer.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° pamaypạy {N} = Fächer, Ventilator (u.a. großer Deckenfächer in einem Zimmer oder Saal).

° peklạt = Narbe.{N/X} Substantiv - Pangngalanpilat

° pelikulạ = Film (im Kino, in der Kamera).{N/Es} Spanisch - Espanyol
° isapelikulạ {DB00} {8-7.1} = verfilmen.

° pelụs = Samt.{N/Es} Spanisch - Espanyol |pelusa| = Flaum.

° pera = Bargeld, Geld, Reichtum.{N/Es/Mx} Spanisch-mexikanisch - Espanyol-Mehiko = ursprünglich Centavo-Münze
° Wal akọng pera. = Ich habe kein Geld.
° perahạn {N} F = Geldautomat.
° perahan {DB} = Geld machen (i.A. dabei jem. betrügen).
 ° pagkakaperahan {N} = (leichtes) Geldverdienen. Kung gusto ko raw ng pagkakaperahan. {W Damaso 4.5} = Wenn ich Lust hätte - so sagte er - leicht an Geld zu kommen.
✧ Pera = Geld.

° perdịble = Sicherheitsnadel.{N/Es} Substantiv - Pangngalan |imperdible|

° pẹrlas = Perle.{N/Es} Spanisch - Espanyol
° Pẹrlas ng Silanganan. = Perle des Orients (Bezeichnung der Philippinen in der Nationalhymne).

° pero = aber.{K/Es} Konjunktion - Pangatnig ≈ ngunit
Aywạn ko ba, pero sa pagkakataọng iyọn ay palagạy na palagạy ang loọb ko sa kapatịd ng aking ịna. {W Pagbabalik 3.12} = [Vielleicht] weiß ich es nicht, aber in dieser Situation ist mein Inneres der festen Meinung für die Schwester meiner Mutter. Pero wal siyạng kinalaman sa kwentong itọ. {W Gubat 3.1} = Aber sie hat keine Beziehung zu dieser Geschichte.

° pẹtsa = Kalenderdatum.{N/Es} Spanisch - Espanyol ≠ araw = Wochentag

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch paw - pet 30. April 2020

Seitenbeginn   pi - pim   Ugnika