Talasalitaan lim - liw Wörterbuch lim - liw |
limạ {UB/X, N} = fünf. {9-2.8} limạ (5), labịnglimạ (15), limampụ't-limạ (55), limạng daạn (400). Limampụ't pitọng taọn si Francisco nang ilathala niyạ ang Magandạ pa ang Daigdịg. {W Daluyong 2.12} = Francisco war 57 Jahre alt, als er Die Welt ist noch schön veröffentlichte. ikalimạ (ika-5), panlimạ {UB, N} = fünfter. kalimạ, sangkalimạ {N} = (ein) Fünftel. makạlimạ {A//UB} = fünfmal. limahan {N} = Quintett. |
limbạg {N/X} = Druck (von Druckerei), Ausgabe. maglimbạg {DT} |0|, limbagịn {DB} |2|, ilimbạg {DB} |3| = drucken. |
[limi] {N/X} = Aufmerksamkeit, Bedenken. limiin {DB10} = bedenken, Aufmerksamkeit widmen. Nang hapong iyọ'y matagạl niyạng nilimi ang mga sinabi ni Fely. {W Nanyang 22.16} = An diesem Nachmittag bedachte er lange die Worte von Feli. paglilimi {ND} = Bedenken. |
[limit] {X} |15|:
Häufigkeit. | |
malimit {U} |11|
(≈ madalạs |67|)
= häufig. Malimit na nag-uusap sinạ Joe at Nimfa noọn.
{W Suyuan 5.5} = Häufig sprachen
damals Joe und Nimfa [miteinander]. kalimitan {A} |1| = häufig, normal, in der Regel. |
limọs {N/Es} |limosna|
= Almosen. magpalimọs {DT00} = betteln. |
[limot] {N/X}: vergessen. lumimot {DT01} |1|, kalimutan {DB10} |2| = (absichtlich) vergessen. makalimot {DT01} <-lili-> |3| = etwas vergessen können oder unbeabsichtigt vergessen. Hindị pa rin nakalilimot magpasalamat si Regine sa Diyọs. {W Regine 3.3} = Sie vergisst auch nicht, Gott zu danken. malimutan {DB10} |5|, makalimutan {DB10} |6| = (unabsichtlich) vergessen. |
limpạk {N/X} = großes Stück Fleisch usw. |
linamnạm {N/X} = (besonders) guter Geschmack. malinamnạm {U} = auserwählt gut schmeckend. |
linạng {N/X} = Acker, Feld unter Kultur. luminạng {DT} |1|, linangịn {DB} |2| = bestellen, kultivieren (Land, Felder). paglinạng {ND} = Anbau, Kultivierung. Paglinạng ng makabagong Filipino. {W Alcantara 2006 1.0} kalinangạn |1| {N} = Kultur (eines Landes). |
[linaw] {X}: Klarheit (einer Flüssigkeit,
eines Argumentes). ∼ liwanag linawin {DB10} = deutlich machen. Sa pag-aaral sa Mahal na Passion, nilinaw ni Rene B. Javellana na ... {W Dasal 3.18} = In seiner Arbeit über M.P. machte R.B.J. deutlich, dass ... kalinawan {N} = Klarheit, Deutlichkeit. malinaw {U} = klar, deutlich, ausgeprägt. Malinaw noọn ang tubig lalo na ang sa may bandạng pasigan. {W Ulan 20.23} = Damals war das Wasser sauber, besonders am Flussufer. |
lindọl {N/X} = Erdbeben. |
[lingạ] {X}: den Kopf hin und her drehen,
um etwas Bestimmtes zu sehen. magpalingạ-lingạ {DT} = in alle Richtungen sehen und dabei den Kopf drehen. Lumabạs si Lim Kui at nagpalingạ-lingạ {W Nanyang 11.6} = Lim Kui kam heraus und sah sich nach allen Richtungen um. pagkalingạ {N} = Bewegung des Kopfes, um etwas zu sehen. |
lingạ {N/X} = Sesam. |
lingap {N/X} = gute Fürsorge. lumingat {DT}, lingatin {DB} = sich intensiv kümmern um. |
linggọ {N/X}. linggọ (1) {N} |7| = Woche. Linggọ (2) |3| = Sonntag. lingguhan {N} = Wochenzeitschrift. kinalingguhan {N, A} = die folgende Woche. linggụ-linggọ {U} = wöchentlich. |
lingịd {U/X} = geheim, unbemerkt. Lingịd sa ibạ, nagsimulạ si Regine bilang isạng mang-aawit sa isạng di-kilalang restawrạn. {W Regine 3.2} = Unbemerkt von anderen, begann Regine als Sängerin in einem wenig bekannten Restaurant. |
[lingkọd] {X}: dienen (zu Diensten sein). maglingkọd {DT01/fg|fp} |5| = dienen, Dienstleistung erbringen. Hindị ba siyạ nag-iisip na maglingkọd sa iba? {W Lunsod 3.7} = Denkt er nicht daran, anderen behilflich zu sein? makapạglingkọd {DT01/fg|fp} |1| {7-3.4} = dienen können. Nakapạglingkọd siyạ sa mataạs na puwẹsto ng pamahalaạn. {W Daluyong 2.2} = Er diente in einer hohen Regierungsfunktion. paglingkurạn {DB10/fp|fg} |7| {7-5.2} = für (bei) jem. arbeiten. Biglạ siyạng dumalaw sa pinaglilingkurạn kong restorạn. {W Angela 3.18} = Plötzlich besuchte er das Restaurant, in dem ich arbeite (Dienste leiste). paglilingkọd {ND} = Dienst, Dienstleistung. palingkuran {N} = Dienst. Palinkurang diplomatikọ. = Diplomatischer Dienst. Palingkurang-bayan. = Öffentliche Dienste, Versorgungsbetrieb. panglingkọd {N} F = En: 'server'. |
[lingọn] {X}: zurückblicken, sich umblicken. | |
lumingọn {DT00} = zurückblicken. Lumilingọn
siyạ nang kung ilạng beses para sulyapạn ang
babaeng nakaitịm. {W Nanyang 11.3} = Er blickt sich ein paar Mal um, um die Frau in
Schwarz zärtlich anzublicken. lingunịn {DB10} = auf etwas zurückblicken. Malị yata, ikạw ang hindị ko nilingọn {W Madaling Araw 3.12} = Vielleicht war das falsch, zu dir habe ich nicht zurückgeblickt. |
linis {N/X} = Sauberkeit. maglinis {DT10} |5| = reinigen, sauber machen. linisin {DB10} |5| = reinigen, sauber machen. kalinisan {N} = Sauberkeit. panlinis {N} = Reinigungsmittel. tagalinis {N} = (Straßen-) Feger, Putzfrau. malinis {U} |15| = rein, sauber. |
[linlạng] {X}: Betrug, Täuschung. linlangịn = betrügen, täuschen. Nililinlạng ka niyạ. = Er betrügt dich. |
lịnya, lineya {N/ES}
|linea| = Linie, Leitung.
➤ guhit Lịnyang tuwịd. = Gerade Linie. Lịnyang palikọ. = Gebogene Linie. Lịnya ng teleponọ, tubig, kuryẹnte, gas at iba pa. = Telefon-, Wasser-, Strom-, Gas- und andere Leitung. Linya ng tren. = Eisenbahnlinie. |
lipạ (1) {N/X} = Nesselbaum. Lipạ (2) {N/Ta} :: Lungsọd sa Batạngas. = Stadt in der Batangas-Provinz. ✧ Punongkahoy: Lipa = Gehölze. |
[lipạd] {X}: Flug. lumipạd {DT00} = fliegen. Ibon mang may layang lumipạd. {W Bayan ko} = Ein Vogel fliegt nur in Freiheit. mailipạd {DB10/fp|fa} {7-3.3} = fliegen können. Nailipạd ko nang mataạs ang saranggola. = Ich konnte den Drachen hoch fliegen lassen. paglipạd {N/G} = Flug. paliparan {N} = Flugplatz, Flugfeld. |
lipạk {N/X} = Hühnerauge, Hornhaut. lipakịn {DB10} = an Hühneraugen leiden. malipạk {U} = mit Hornhaut besetzt, hartherzig, gefühllos. |
[lipas] {X} |40|:
vergangen, vorbei seiend. lipạs {U} |0| = vergangen, veraltet. lumipas {DT00/fy?fg} |9| = verstreichen, "nach". Ilạng buwạn ang lumipas. {W Unawa 3.9} = Nach einigen Monaten [einige Monate sind vergangen]. lipas {DT//X} = lumipas. Lipas na ang aking gutom. = Mein Hunger ist vorbei. makalipas {DT00/fy?fg} |6| = verstreichen, "nach". Isạng tanghali, makalipas ang dalawạng linggọ, sumulpọt … {W Angela 3.7} = Eines Mittags nach zwei Wochen (zwei Wochen waren vergangen) tauchte … auf. palipasin {DB10/fg|fh}} |6| = verstreichen lassen. Dapat palipasin ang oras sa labạs habang naghihintạy. {W Anak ng Lupa 3.3} = Man muss warten, bis der Unterricht zu Ende ist. [Man muss die Zeit bis zum Hinausgehen vergehen lassen, während man wartet.] nakalipas {U//DT/N} = vergangen. Nag-uulạn nang nakalipas na mga araw. {W Ulan 20.23} = Es regnet seit einigen Tagen [die vergangenen Tage]. pagkalipas {A?K //ND/G} |8| = nach [das verstrichen Seiende]. "…?" tanọng ni Ronaldo pagkalipas ng ilạng saglịt. {W Arrivederci 3.11} |
lipat {N/X} |16|
= Bewegung von einem zu einem anderen Platz. lumipat {DT01/fg|fn, DT10/fg|fn} |12| = umziehen, wechseln. Upang hindị matuntọn, lumipat siyạ ng boarding house at nagpalịt ng numerọ ng cellphone. {W Unawa 3.8} = Um nicht gefunden zu werden, wechselte sie das Wohnheim und die Mobilphonnummer. Lumipat akọ sa bahay ninạ Ponso. {W Ulan 20.10} = Ich zog zur Familie von Ponso. maglipat {DT10, DT11/fg|ft|fn} |0| = etwas bewegen, übertragen. ilipat {DB11/ft|fg|fn} |4| = etwas bewegen, übertragen, verlagern. Inilipat niyạ iyọn sa ibạng lugạr. {W Naglaho 3.11} = Er hat das woanders hingelegt. paglilipat {ND} = Transport von Gegenständen von einem zu einem anderen Platz. palipat-lipat {U} |2| = häufig den (Wohn-) Ort wechselnd. Itọ palạ'y hiwalạy lamang sa asawang lagalạg at palipat-lipat. {W Daluyong 15.16} = Ach, sie ist nur getrennt von ihrem Ehemann, der herumvagabundiert und oft den Wohnsitz wechselt. |
lipon {N/X} = (größere) Gruppe, Versammlung. kalipunan {N} = (versammelte) Menge. ✧ Mga Dami: Lipon = Mengen. |
lipunan {N} = Gesellschaft (im soziologischen Sinn), Vereinigung. | |
panlipunan {U} !! = gesellschaftlich, sozial. Panlipunang gawain = Tätigkeit für die Gesellschaft, soziale Tätigkeit. Aralịng panlipunan. = Sozialwissenschaftliches Fach. |
[lisan] {X}: Abreise, weggehen. ∼ alịs |
alịs ist mehr das frohe, lisan das unfrohe Weggehen. |
lumisan {DT00/fg} = weggehen, weglaufen. lisanin {DB10/fn|fg} = verlassen. |
listạ {N/ES} |lista|
= Liste. ➤ talaan listahan {N} = Liste. ilistạ, maglistạ = auflisten. |
lisyạ {U/X} |1| = falsch. (≈ malị). |
litạw {U/X} |30|
= deutlich, auffallend, offensichtlich. litạw {U} |0|. Litạw na litạw ang gandạ ng kanyạng mga matạ. = Die Schönheit ihrer Augen ist auffalllend. lumitạw {DT00/fg} |25| = auftauchen, in Erscheinung treten. Madalạs na lumilitạw sa isipan ni Tan Sua ang kaanyuạn ni Isha. {W Nanyang 13.10} = In Tan Suas Gedanken erschien oft das Bild von Isha. palitawịn {DB10} = bemerkbar machen, ins Licht setzen. nakalitạw {U} |1| = deutlich, auffallend, ausgeprägt. Nakalitạw ang mga bisig at bintịng siksịk at nangitịm sa araw. {W Nanyang 21.13} = Auffallend die festen und von der Sonne gebräunten Arme und Waden. |
litid {N/X} = Sehne (Verbindung zwischen Muskel und Knochen); Knorpel. |
litọ {N/X} = verwirrt, durcheinander (Person). lumitọ {DT01/fa|fb?fp}, lituhịn {DB10/fp?fb|fa} = verwirren, durcheinander bringen. |
litro [li:.trɔ]
{N/ES} |litro| = Liter. ✧ Sistemang Metriko: Litro = Liter. |
[liwalịw] {X}: Ausflug, Vergnügungsreise. | |
magliwalịw {DT00} = einen Ausflug machen. |
liwanag {N/X} = Licht, Klarheit. liwanag {N} |17|. liwanagin {DB10} |1| = verdeutlichen. liwanaging mabuti {DB10.L A//U} = genau erklären. kaliwanagan {N} = Klarheit. Kaliwanagan sa pagsasalitạ, kaliwanagan ng pagsasalitạ = Klarheit des sprachlichen Ausdruckes. maliwanag {U} |6| = hell, klar (Himmel, einfach), ausgeprägt. |
paliwanag {N} = Erklärung, Information, Begründung. | |
Sa paliwanag nito, ang masagana
nitong buhay ay galing sa kayamanang minana sa
isạng namatạy na amaịn. {W Naglaho 3.2} = Nach seiner Erklärung kommt sein wohlhabendes Leben vom
ererbten Reichtum eines verstorbenen Onkels. paliwanag {N ? DB//X} = "…", paliwanag ni Kaimito. {W Prutas 3.3} = "...", erklärt Kaimito. magpaliwanag {DT10} = erklären, definieren, erläutern. Naku'y sa inạ mo dapat kang magpaliwanag. {W Bulaklak 8.13} = Oh, das musst du deiner Mutter erklären. ipaliwanag {DB10, DB11} |5| = erklären, definieren, erläutern. Hindị ko alạm kung paano ko ipaliliwanag subalit ito lamang ang paraạn upang matupạd ang ating pangarap para sa mga bata. {W Arrivederci 3.4} = Ich weiß nicht, wie ich dies aber erklären werde, den Weg, um meine Träume für die Kinder zu erfüllen. maipaliwanag {DB10, DB11} = erklären können. Hindị niyạ maipaliwanag sa sarili ang kahulugạn ng away na iyọn sa bangketa.̣ {W Bulaklak 8.31} = Er konnte sich selbst die Bedeutung des Streites auf dem Bürgersteig nicht erklären. |
liwaywạy {N/X} = Morgenröte. Liwaywạy {N/Ta} :: Pilipinong lingguhan { ![]() bukạng-liwaywạy {N/Tb} = Morgendämmerung [Aufblühen der Morgenröte]. |
liyẹmpo {N/Ch} = gegrilltes Schweinefleisch. ✧ Luto CN: Liyempo. |
liyọ {N/X, U}
= Schwindelgefühl, Benommenheit. ≈ hilo maliyọ {DT00} = benommen, schwindelig sein, werden. |