Talasalitaan lim - liw
Wörterbuch lim - liw

limạ {UB/X, N} = fünf. {9-2.8}
limạ (5), labịnglimạ (15), limampụ't-limạ (55), limạng daạn (400). Limampụ't pitọng taọn si Francisco nang ilathala niyạ ang Magandạ pa ang Daigdịg. {W Daluyong 2.12} = Francisco war 57 Jahre alt, als er Die Welt ist noch schön veröffentlichte.
ikalimạ (ika-5), panlimạ {UB, N} = fünfter.
kalimạ, sangkalimạ {N} = (ein) Fünftel.
makạlimạ {A//UB} = fünfmal.
limahan {N} = Quintett.

° limbạg = Druck (von Druckerei), Ausgabe.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° maglimbạg {DT} |0|, limbagịn {DB} |2|, ilimbạg {DB} |3| = drucken.

° [limi] = Aufmerksamkeit, Bedenken.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° limiin {DB10} = bedenken, Aufmerksamkeit widmen.
° paglilimi {ND} = Bedenken. Nang hapong iyọ'y matagạl niyạng nilimi ang mga sinabi ni Fely. {W Nanyang 22.16} = An diesem Nachmittag bedachte er lange die Worte von Feli.

° [limit] |15|: Häufigkeit.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° malimit {U} |11| (≈ madalạs |67|) = häufig. Malimit na nag-uusap sinạ Joe at Nimfa noọn. {W Suyuan 5.5} = Häufig sprachen damals Joe und Nimfa [miteinander].
° kalimitan {A} |1| = häufig, normal, in der Regel.

° limọs = Almosen.{N/Es} Spanisch - Espanyol |limosna|
° magpalimọs {DT00} = betteln.

° [limot]: Vergessenheit.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lumimot {DT01} |1|, kalimutan {DB10} |2| = (absichtlich) vergessen.
° makalimot {DT01} <-lili-> |3| = etwas vergessen können oder unbeabsichtigt vergessen. Hind pa rin nakalilimot magpasalamat si Regine sa Diyọs. {W Regine 3.3} = Sie vergisst auch nicht, Gott zu danken.
° malimutan {DB10} |5|, makalimutan {DB10} |6| = (unabsichtlich) vergessen.

° limpạk = großes Stück Fleisch usw.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° linạng {N/X} = Acker, Feld unter Kultur.
° luminạng {DT} |1|, linangin {DB} |2| = bestellen, kultivieren (Land, Felder).
° kalinangạn |1| = Kultur (eines Landes).
° paglinạng {ND} = Anbau, Kultivierung. Paglinạng ng makabagong Filipino. {W Alcantara 2006 1.0}

° [linaw] = Klarheit (einer Flüssigkeit, eines Argumentes).{X} Wortstamm - Ugat-salita ∼liwanag
° linawin {DB10} = deutlich machen. Sa pag-aaral sa Mahal na Passion, nilinaw ni Rene B. Javellana na ... {W Dasal 3.18} = In seiner Arbeit über M.P. machte R.B.J. deutlich, dass ...
° kalinawan {N} = Klarheit, Deutlichkeit.
° malinaw {U} = klar, deutlich, ausgeprägt. Malinaw noọn ang tubig lalo na ang sa may bandạng pasigan. {W Ulan 20.23} = Damals war das Wasser sauber, besonders am Flussufer.

° lindọl = Erdbeben.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° [ling] {X}: den Kopf hin und her drehen, um etwas Bestimmtes zu sehen.
° magpalingạ-ling {DT} = in alle Richtungen sehen und dabei den Kopf drehen. Lumabạs si Lim Kui at nagpalingạ-lingạ {W Nanyang 11.6} = Lim Kui kam heraus und sah sich nach allen Richtungen um.
° pagkaling {N} = Bewegung des Kopfes, um etwas zu sehen.

° lingạ {N/X} = Sesam.

° lingap {N/X} = gute Fürsorge.
° lumingat {DT}, lingatin {DB} = sich intensiv kümmern um.

° linggọ {N/X}
° linggọ (1) {N} |7| = Woche.
° Linggọ (2) |3| = Sonntag.
° lingguhan {N} = Wochenzeitschrift.
° kinalingguhan {N, A} = die folgende Woche.
° linggụ-linggọ {U} = wöchentlich.

° lingịd = geheim, unbemerkt. {U/X} Adjektiv - Pang-uri
° Lingịd sa ibạ, nagsimul si Regine bilang isạng mang-aawit sa isạng di-kilalang restawrạn. {W Regine 3.2} = Unbemerkt von anderen, begann Regine als Sängerin in einem wenig bekannten Restaurant.

[lingkọd] {X}: dienen (zu Diensten sein).
maglingkọd {DT01/fg|fp} |5| = dienen, Dienstleistung erbringen. Hind ba siyạ nag-iisip na maglingkọd sa iba? {W Lunsod 3.7} = Denkt er nicht daran, anderen behilflich zu sein?
makapạglingkọd {DT01/fg|fp} |1| {7-3.4} = dienen können. Nakapạglingkọd siyạ sa mataạs na puwẹsto ng pamahalaạn. {W Daluyong 2.2} = Er diente in einer hohen Regierungsfunktion.
paglingkurạn {DB10/fp|fg} |7| {7-5.2} = für (bei) jem. arbeiten. Bigl siyạng dumalaw sa pinaglilingkurạn kong restorạn. {W Angela 3.18} = Plötzlich besuchte er das Restaurant, in dem ich arbeite (Dienste leiste).
° paglilingkọd {ND} = Dienst, Dienstleistung.

° [lingọn]: zurückblicken, sich umblicken.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lumingọn {DT00} = zurückblicken. Lumilingọn siyạ nang kung ilạng beses para sulyapạn ang babaeng nakaitịm. {W Nanyang 11.3} = Er blickt sich ein paar Mal um, um die Frau in Schwarz zärtlich anzublicken.
° lingunịn {DB10} = auf etwas zurückblicken. Malị yata, ikạw ang hind ko nilingọn {W Madaling Araw 3.12} = Vielleicht war das falsch, zu dir habe ich nicht zurückgeblickt.

° linis = Sauberkeit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° maglinis {DT10} |5| = reinigen, sauber machen.
° linisin {DB10} |5| = reinigen, sauber machen.
° kalinisan {N} = Sauberkeit.
° panlinis {N} = Reinigungsmittel.
° tagalinis {N} = (Straßen-) Feger, Putzfrau.
° malinis {U} |15| = rein, sauber.

° [linlạng]: Betrug, Täuschung.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° linlangịn = betrügen, täuschen. Nililinlạng ka niyạ. = Er betrügt dich.

° lipạ (1) = Nesselbaum.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Lipạ (2) {N/Ta} :: Lungsọd sa Batạngas. = Stadt in der Batangas-Provinz.
✧ Punongkahoy: Lipa = Nesselbaum.

° [lipạd]: Flug.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lumipạd {DT00} = fliegen. Ibon mang may layang lumipạd. {W Bayan ko} = Ein Vogel fliegt nur in Freiheit.
° mailipạd {DB10/fp|fa} {7-3.3} = fliegen können. Nailipạd ko nang mataạs ang saranggola. = Ich konnte den Drachen hoch fliegen lassen.
° paglipạd {N/G} = Flug.
° paliparan {N} = Flugplatz, Flugfeld.
✦ Bayan ko

° lipạk = Hühnerauge, Hornhaut.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° lipakịn {DB10} = an Hühneraugen leiden.
° malipạk {U} = mit Hornhaut besetzt, hartherzig, gefühllos.

[lipas] {X} |40|: vergangen, vorbei seiend.
° lipạs {U} |0| = vergangen, veraltet.
lumipas {DT00/fy?fg} |9| = verstreichen, "nach". Ilạng buwạn ang lumipas. {W Unawa 3.9} = Nach einigen Monaten [einige Monate sind vergangen].
lipas {DT//X} = lumipas. Lipas na ang aking gutom. = Mein Hunger ist vorbei.
makalipas {DT00/fy?fg} |6| = verstreichen, "nach". Isạng tanghali, makalipas ang dalawạng linggọ, sumulpọt … {W Angela 3.7} = Eines Mittags nach zwei Wochen (zwei Wochen waren vergangen) tauchte … auf.
nakalipas {U//DT/N} = vergangen. Nag-uulạn nang nakalipas na mga araw. {W Ulan 20.23} = Es regnet seit einigen Tagen [die vergangenen Tage].
pagkalipas {A?K //ND/G} |8| = nach [das verstrichen Seiende]. "…?" tanọng ni Ronaldo pagkalipas ng ilạng saglịt. {W Arrivederci 3.11}

lipat {N/X} |16| = Bewegung von einem zu einem anderen Platz.
lumipat {DT01/fg|fn, DT10/fg|fn} |12| = umziehen, wechseln. Upang hind matuntọn, lumipat siyạ ng boarding house at nagpalịt ng numerọ ng cellphone. {W Unawa 3.8} = Um nicht gefunden zu werden, wechselte sie das Wohnheim und die Mobilphonnummer.
° maglipat {DT10, DT11/fg|ft|fn} |0| = etwas bewegen, übertragen.
ilipat {DB11/ft|fg|fn} |4| = etwas bewegen, übertragen, verlagern. Inilipat niyạ iyọn sa ibạng lugạr. {W Naglaho 3.11} = Er hat das woanders hingelegt.
° paglilipat {ND} = Transport von Gegenständen von einem zu einem anderen Platz.
palipat-lipat {U} |2| = häufig den (Wohn-) Ort wechselnd. Itọ palạ'y hiwalạy lamang sa asawang lagalạg at palipat-lipat. {W Daluyong 15.16} = Ach, sie ist nur getrennt von ihrem Ehemann, der herumvagabundiert und oft den Wohnsitz wechselt.

° lipon = (größere) Gruppe, Versammlung.{N/X} Substantiv - Pangngalanlupon
° kalipunan {N} = (versammelte) Menge.
° lipunan {N} = Gesellschaft (im soziologischen Sinn), Vereinigung.
 ° panlipunan {U} !! = gesellschaftlich, sozial. Panlipunang gawain = Tätigkeit für die Gesellschaft, soziale Tätigkeit. Aralịng panlipunan. = Sozialwissenschaftliches Fach.

° [lisan]: Abreise, weggehen.{X} Wortstamm - Ugat-salita ∼ alịs
°   = alịs ist mehr das frohe, lisan das unfrohe Weggehen.
° lumisan {DT00/fg} = weggehen, weglaufen.
° lisanin {DB10/fn|fg} = verlassen.

° listạ = Liste.{N/Es} Spanisch - Espanyol ≈ talaan
°listahan {N} = Liste.
° ilistạ, maglistạ = auflisten.

litạw {U/X} |30| = deutlich, auffallend, offensichtlich.
litạw {U} |0|. Litạw na litạw ang gandạ ng kanyạng mga matạ. = Die Schönheit ihrer Augen ist auffalllend.
lumitạw {DT00/fg} |25| = auftauchen, in Erscheinung treten. Madalạs na lumilitạw sa isipan ni Tan Sua ang kaanyuạn ni Isha. {W Nanyang 13.10} = In Tan Suas Gedanken erschien oft das Bild von Isha.
° palitawịn {DB10} = bemerkbar machen, ins Licht setzen.
nakalitạw {U} |1| = deutlich, auffallend, ausgeprägt. Nakalitạw ang mga bisig at bintịng siksịk at nangitịm sa araw. {W Nanyang 21.13} = Auffallend die festen und von der Sonne gebräunten Arme und Waden.

° litid = Sehne (Verbindung zwischen Muskel und Knochen).{N/X} Substantiv - Pangngalan

° litọ = verwirrt, durcheinander (Person).{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° lumitọ {DT01/fa|fb?fp}, lituhịn {DB10/fp?fb|fa} = verwirren, durcheinander bringen.

° lịtro = Liter.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° litsọnletsọn.

° [liwalịw]: Ausflug, Vergnügungsreise.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° magliwalịw {DT00} = einen Ausflug machen.

° liwanag = Licht, Klarheit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° liwanag {N} |17|.
° liwanagin {DB10} |1| = verdeutlichen.
° liwanaging mabuti {DB10.L A//U} = genau erklären.
° kaliwanagan {N} = Klarheit. Kaliwanagan sa pagsasalit, kaliwanagan ng pagsasalit = Klarheit des sprachlichen Ausdruckes.
° maliwanag {U} |6| = hell, klar (Himmel, einfach), ausgeprägt.
° paliwanag {N} = Erklärung, Information, Begründung.
 ° Sa paliwanag nito, ang masagana nitong buhay ay galing sa kayamanang minana sa isạng namatạy na amaịn. {W Naglaho 3.2} = Nach seiner Erklärung kommt sein wohlhabendes Leben vom ererbten Reichtum eines verstorbenen Onkels.
° paliwanag {N ? DB//X} = "…", paliwanag ni Kaimito. {W Prutas 3.3} = "...", erklärt Kaimito.
° magpaliwanag {DT10} = erklären, definieren, erläutern. Naku'y sa inạ mo dapat kang magpaliwanag. {W Bulaklak 8.13} = Oh, das musst du deiner Mutter erklären.
° ipaliwanag {DB10, DB11} |5| = erklären, definieren, erläutern. Hind ko alạm kung paano ko ipaliliwanag subalit ito lamang ang paraạn upang matupạd ang ating pangarap para sa mga bata. {W Arrivederci 3.4} = Ich weiß nicht, wie ich dies aber erklären werde, den Weg, um meine Träume für die Kinder zu erfüllen.
° maipaliwanag {DB10, DB11} = erklären können. Hind niyạ maipaliwanag sa sarili ang kahulugạn ng away na iyọn sa bangketa.̣ {W Bulaklak 8.31} = Er konnte sich selbst die Bedeutung des Streites auf dem Bürgersteig nicht erklären.

° liwaywạy = Morgenröte. {N/X} Substantiv - Pangngalan
° Liwaywạy {N/Ta} :: Pilipinong lingguhan { LIW} = Philippinische Wochenzeitschrift.
° bukạng-liwaywạy {N/Tb} = Morgendämmerung [Aufblühen der Morgenröte].

° liyọ = Schwindelgefühl, Benommenheit.{N/X, U} Substantiv - Pangngalan ≈ hilo
° maliyọ {DT00} = benommen, schwindelig sein, werden.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch lim - liw 29. April 2020

Seitenbeginn   lo   Ugnika