Talasalitaan tal - tam Wörterbuch tal - tam |
tala {N/X} = Planet, heller Stern. |
talạ {N/X} = Eintrag in einer Liste, kurzer Bericht. |
Una'y ilạng talạ tungḳl sa pamagạt.
{W Nanyang 2.1} = Erstens,
einige Bemerkungen über den Titel. italạ = auflisten. magpatalạ {DT10/fh/ft} = sich eintragen lassen; anmelden. Magpatalạ ang buọng sanglibutạn. {Luc. 2:1} = Dass alle Welt geschätzt würde. talaan = Liste. Talaan ng mga nilalamạn. = Inhaltsverzeichnis. talahanayan, talahanayạn {N/Tb/tala+hanay+an} = Tabelle (Liste mit Zeilen), Schema. |
Talahanayan = Tabelle | ||||
T u d l ị n g |
Hanay | |||
=
S p a l t e | ||||
Pitạk = Feld | ||||
= Zeile |
talatakdaan
{N/Tb/tala+takda+an} = Diagramm, grafische Darstellung. talaarawan, talaarawạn {N/Tb/tala+araw+an} = Tagebuch. Ano ang nasa isang talaarawan? {W Uhaw 3.11} talambuhay {N/Tb/tala+buhay} = Lebenslauf, Biografie. talatinigan, talaturingan {N/Tb/tala+tinig+an} = Glossar, Liste von Definionen. talasalitaan {N/Tb/tala+salita+an} = Wortschatz, Wörterbuch. talatanungan {N/Tb/tala+tanong+an} F = Fragebogen, Fragenliste. talatumbasan {N/Tb/tala+tumbas+an} = Glossar. talahuluganan {N/Tb/tala+hulog+an+an} = Wörterbuch (mit Erklärungen), Lexikon. |
talagạ (1) {U/X} |(1, 2) ↔ 100| = ganz bestimmt, ohne Zweifel, wahr. |
talagạ (2) {U} = bereit, willens. | |
italagạ {DB/ft|fg|fp?fn} = widmen
(z.B. sein Leben). Sa mga itinalagạ sa paraạng labạg sa
batạs, itọ ang aking babalạ: ...
{W Aquino 2010 3.10} = Das
ist meine Warnung an die, die auf dem Weg des Verbrechens waren. nakatalagạ {U} = bereit, willens. |
talahib {N/X} = wildwachsendes hohes Gras auf offenem Feld. | |
[talakay] {X} |6|:
Ausdruck (sich ausdrücken). tumalakay {DT01} |2|, talakayin {DB10} |1| = behandeln, diskutieren, besprechen, betrachten. Tinatalakay sa bahaging itọ ang mga paraạn. { Aganan 1999 p.21} = Wir behandeln in diesem Teil die Methoden. pagtalakay {ND} |3| = Diskussion (auch in einem Aufsatz). Sa pagtalakay na itọ. {W Dasal 3.5} = In dieser Diskussion. pagtatalakay {ND} = Abhandlung, Übersicht. talakayan, talakayạn {N} = Diskussion, Diskussionsforum. pantalakay {U}. Kasulatang pantalakay. F Gr = Sachtext, erklärender Text. |
talaksạn {N/X} = Datei, Stapel (Holz),
Stoß (Papiere). magtalaksạn {DT10}, italaksạn {DB} = (auf)stapeln. |
talampakan (1) {N/X} = Fußsohle. talampakan (2) = Fuß (US-Längenmaß, 30,48 cm) |
talampạs {N/X} = Hochebene. Ipinapastọl niyạ ang mga kambịng sa isạng talampạs. {W Samadhi 4.1} = Er hütete die Ziegen auf einer Hochebene. |
talangkạ {N/X} = kleine Krabbe. ✧ May-balat-matigas: Talangka = Krebse. |
talas {N/X} = Schärfe einer Schneide, Scharfsinn.
∼ talịm | |
katalasan {N} = Schärfe einer Schneide, Scharfsinn. matalas {U} = scharf, scharfsinnig. |
talastạs {U/X} |5|
= bekannt (gemacht), informiert. talastasịn {DB10} = gut kennen, verstehen. talastạs {DB//X} = gut kennen. magpatalastạs {DT11} |1|, ipatalastạs {DB11} |0| = informieren, ankündigen, mitteilen. magtalastasan {DT} = einander verstehen, miteinander kommunizieren. makipạgtalastasạn {DT00} |0| {7-9.1} = kommunizieren. patalastasạn, pagpatalastasạn {DB10} |0| = jem. mitteilen, informieren. pagtatalastasan {ND} |3| = das Einander-Verstehen, das Miteinander-Reden. pakikipạgtalastasạn {ND} = Kommunikation. patalastạs {N} |1| = Nachricht, Ankündigung. patalastạs (na ibinayad) {N} = Werbung, Reklame. |
talata {N/X}
= Zeile (geschrieben oder gedruckt). talataan, talataạn {N} = Absatz, Paragraph. |
talbọs {N/X} = junges Blatt einer Pflanze, junger Blätterspross. |
tali {N/X} |15|
= Faden, Bindfaden, Leine. tali (1) {N} |6| = Faden, Bindfaden, Leine. taling goma {N/Tb} F = Gummiband. (Filipinong En: 'garter', En:'elastic band, rubber band', En:'garter' = sintas sa binti para magtali ng medyas, US-En: 'garter belt' = pambabaeng pang-ilalim na damit sa balakang na may sintas para magtali ng mahabang medyas) tali (2) |0| = Bund, Bündchen (von Gemüse usw.). Tali ng talbọs ng sili. = Bund Sili-Blätter. magtali {DT} |0|, itali {DB} |3|, talian {DB} |1| = anbinden, festbinden. matali, mapatali {DB10/ft|fg} = (unbeabsichtigt) festbinden, "verknoten". nakatali {U} |2| = befestigt. Si Isha ay may nakataling lasong hugis paruparọ sa buhọk. {W Nanyang 13.22} = Isha hat eine [befestigte] Schleife in Form eines Schmetterlings im Haar. |
[talik] {X}:
eng (Freundschaft), intim (Freundschaft, auch sexuell). magtalik {DT01}, makipạgtalik {DT01} {7-9.1} = mit jem. intim sein, ein vertrauliches Gespräch haben, sexuell zusammensein. pagtatalik {ND} = Sexualverkehr. pakikipạgtalikan {ND} = Sexualität. pagkamatalik {N} = (enge) Freundschaft, Intimität. katalik, nakatalik {N} = Geschlechtspartner. matalik {U} = eng, intim. |
talikwạs {U/X} = oben und unten, innen und außen vertauscht, "links herum". tumalikwạs {DT10}, talikwasịn {DB10} = umdrehen (nach der richtigen Seite hin drehen). |
talịm {N/X} = Messerschneide, Klinge.
≈ talas Matạlas ang talịm ng kutsịlyo. = Das Messer hat eine scharfe Schneide. matalịm {U} = scharf. Matalịm na kutsịlyo. = Ein scharfes Messer (mit scharfer Spitze). |
[talima] {N/X}: Gefügigkeit, Befolgung,
Folgsamkeit. tumalima {DT01} = befolgen. Hindị tumatalima sa batạs ang mga taong itọ. = Diese Leute befolgen die Gesetze nicht. talimahin {DB10} = befolgen, gefügig sein. Talimahin mo ang batạs na itọ. pagtalima {ND} = Befolgung, Entsprechung. Mahigpịt na pagtalima sa kahingian ng anyọ { UPD pormal} = Strenge Befolgung der Anforderungen der Form. |
talinghaga {N/X} = Denkspruch, übertragener
oder bildhafter Ausdruck. matalinghaga {U} = bildlich, bilderreich. Matalinghagang paglalarawan. = Im übertragenene Sinn. Matalinghagang kahulugạn. { Aganan 1999 p. 43} = Übertragene Bedeutung. |
talino {N/X} = Talent, Intelligenz. Salạt siyạ sa talino. = Ihm fehlt die Intelligenz. matalino {U} = intelligent. Matalịnong mag-aarạl si Juạn. = Juan ist ein intelligenter Schüler. |
taliptịp {N/X} = Entenmuschel. ✧ May-balat-matigas: Taliptip = Krebse. |
[talisod, tisod] {X}: stolpern. matalisod, matisod {DT00, DT01} = stolpern (über), einen Fehler machen. Biglạng natalisod sa palumpọng ang isạ sa mga utusạn. {W Busilak 3.16} = Plötzlich stolperte einer der Knechte über einen Strauch. |
taliwạs {U/X} = abweichend von der Regel. kataliwasạn {N} = Ausnahme, Gegenteil. Kataliwasạn sa tuntunin ang ginawạ mong iyạn. = Was du getan hast, ist eine Ausnahme von der Regel. Kataliwasạn ng katotohanan = Gegenteil von der Wahrheit. |
talo {U/X} = geschlagen, "verloren habend". Talo na kamị. = Wir haben (jetzt) verloren. manalo {DT00} |6| = gewinnen. Nanalo kamị sa unang larọ. = Wir haben im ersten Spiel gewonnen. nanalo {N//DT/N} = Gewinner, Sieger. talunin, taluhin {DB10} = schlagen, besiegen. Tinalo ko siyạ. = Ich habe ihn besiegt. matalo {DB10/ft|fg} |10| = jem. schlagen. Natalo nilạ kamị sa larọ. = Sie haben uns im Spiel geschlagen. = Wir haben im Spiel verloren. Natalo na kamị. = Wir sind bereits geschlagen worden. = Wir haben verloren. natalo, matatalo {N//DB/N, N//DB/H} = Verlierer. magpatalo {DT01} |1| = aufgeben, nachgeben. Nagpatalo ang mga manlalaro sa kanilạng kalaban. = Die Spieler gaben (gegenüber ihren Gegnern) auf. panalo (1) {N/pang-talo} = Gewinner, Sieger. Panalo na kamị. = Wir sind jetzt Gewinner. panalo (2) {N/pang-talo} = gewonnenes Spiel. Limạ ang panalo nilạ at walạng talo. = Fünf sind die von ihnen gewonnenen Spiele und kein verlorenes. = Sie haben fünf Spiele gewonnen und keines verloren. |
magtalo = streiten. | ||
magtalo {DT00} = streiten, anfechten.
Laging nagtatalo silạng dalawạ. = Die zwei
streiten immer. pagtalunan {DB10} = streiten, streitend diskutieren. Pinagtatalunan nilạ kung sino ... = Sie streiten sich, wer ... pinagtatalunan {U//DB10/E} = umstritten. pagtatalo {ND} = Streit in Worten, erhitzte Diskussion. Nang hapong iyọ'y matagạl niyạng nilimi ang mga sinabi ni Fely, at naganạp ang matindịng pagtatalo sa kalooban. {W Nanyang 22.16} = An diesem Nachmittag bedachte er lange die Worte von Feli, und ein heftiger Widerstreit erfüllt sein Inneres. mapagtatalunan {U} = umstritten. |
talọn {N/X} = Sprung (nach oben oder unten). talọn (2) = Wasserfall. Talọn ng Pagsagjạn. = Wasserfälle von Pagsanjan. tumalọn {DT01/fa|fl} = springen. Tumalọn ang kạmbing sa balọn. = Die Ziege sprang in den Brunnen. talunin {DB10} = springen. Kaya mo bang talunịn ang taạs na iyạn? = Kannst du diese Höhe erspringen? makatalọn {DT01/fa|fl} = springen können. Nakatalọn ang dagạ sa bintana. = Die Maus sprang durch das Fenster. |
talọng {N/X} = Aubergine. ✧ Gulay: Talong = Gemüse. |
talọs {U/X} = verstehend, wissend. tumalọs {DT10}, talusịn {DB10} = verstehen, begreifen. matalọs {DB10} = verstehen, lernen. Hindị ko matalọs ang hiwaga. = Ich kann das Wunder nicht begreifen. Malakị na ngạ akọ, isạng ganạp na dalaga nang matatalọs. {W Girl 3.5} = Ich war jetzt groß, eine erwachsene junge Frau, die weiß, wo es langgeht. pagtalos {ND} = Verständnis. |
talsịk {N/X} = Spritzer, Schwall (von Wasser,
Schlamm, Funken). talsịk (2) {N} = Amtsentlassung. talsikạn, matalsikạn {DB} = getroffen werden von Spritzern. tumalsịk {DT00} = gemeinsam fortfliegen von kleinen Teilen (Funkenflug, oder Späne beim Hobeln). |
taltạl {X} |0|: = laut
streiten, zanken. magtaltalan {DT00/fr} = sich laut streiten, zanken. taltalan {N} = lauter Streit, Zankerei. |
talubatạ {N/Tb} = zwanzig- bis vierzigjährige Person. |
taludtọd {N/X} = Zeile (eines Gedichtes). taludturan {N} (≈ saknọng) = Strophe. |
talukab {N/X} = (oberer) Panzer der Schildkröte oder von Krebsen. |
talukap {N/X} = Augenlid. talukap, talukap ng matạ {N} = Augenlid. Malalim ang talukap ng maamong mga matạ. {W Samadhi 4.2} = Tief liegen die Lider der freundlichen Augen. |
talulot {N/X} = Blütenblatt. Butil na hamọg sa sutlạng talulot. {W Kung saan 3.2} = Tautropfen auf seidigen Blütenblättern. |
talumpati {N/X} = Rede, Vortrag. |
taluntọn
{X/tunton} = Weg, Linie, Regel. tumaluntọn {DT} = folgen (einem Weg, einer Regel). taluntunịn {DB} = folgen (einem Weg, einer Regel). Tinaluntọn nilạ ang makipot na daạn. {W Bulaklak 8.17} = Sie folgten dem engen Weg. |
talyasi {N/Ch} = Wok. |
tama (1) {U/X}
|50| = richtig. tama {U} |40| {9-2.1} = richtig. Tama nga ang sinabi ng inahịng manọk. {W Aesop 3.4.2} = Die Henne hatte wirklich Recht (das Gesagte war richtig). Tama ang iyọng ginawạ. = Du hast richtig gehandelt. Tama na! = Genug jetzt! Kuya, tama na 'yan. {W Suyuan 3.11} = Freund [Bruder], genug jetzt damit. tama sa oras {J MA N} = pünktlich (Person). Sa tamang panahọn. = Pünktlich (Ereignis). magtama {DT00} |1| = übereinstimmen. Nagtama ang tingịn ng dalawạ. {W Bulaklak 8.5} = Die Blicke der beiden stimmten überein. tamaan {DB10/ft|fg} |6| = treffen (richtige Antwort, Blitz, Gewinnzahl). Daịg pa ang tinamaan ng kidlạt. {W Nanyang 21.9} = "Getroffen ist das Treffen des Blitzes." = Der Blitz ist eingeschlagen. itama {DB11} = genau aufstellen, ausrichten. Itama mo iyạn sa sukat na gustọ niyạ. = Mach es genau in der Größe, die er will. matamaan {DB10/ft|fg} |2| = treffen, gewinnen. magkatama-tama {DT} = genau übereinstimmen, genau zu einander passen. pagtamain {DB} = abgleichen. Pagtamain mo ang mga kuwẹnta. = Gleiche die Konten ab. makatama {DT} = treffen (können). di-tama {D.U} = unrichtig, falsch. tamang-tama {U} = genau richtig. Tamang-tama ang sukat. = Die Messung ist sehr genau. tama (2) {N} |3| = erfolgreicher Schlag, Wunde. Parehong may tama ang kanilạng mga mukhạ. {W Bulaklak 8.31} = Sie haben die gleichen Wunden im Gesicht. |
tamạd {U/X} = faul. Ayaw mag-aral ang tamạd na bata. = Das faule Kind will nicht lernen. Juạn Tamạd. Si Juạn Tamạd ang tamạd na Pilipino, kasalungạt sa masipag na Amerikano (Bukambibịg habang sa pamumuno ng Estados Unidos). = Juan Tamad ist der faule Filipino, im Gegensatz zum fleißigen Amerikaner (Redewendung während der amerikanischen Herrschaft). magtamạd {DT10} = faul sein (in etwas zu tun). Nagtatamạd siyạng mag-aral. tumamạd {DT00} = faul werden. Tumamạd si Pedro mulạ nang tumandạ. = Peter wurde faul, als er erwachsen wurde. tamarịn {DB00?} = faul sein, etwas zu tun, es leid sein, über sein. Tinatamạd akọ. = Ich bin zu faul dazu. Tinatamạd na maglabạ akọ. = Ich bin zu faul zum Wäsche waschen. katamarạn {N} = Faulheit. Ang katamarạn ay malimit magịng sanhị ng kasamaạn. = Faulheit ist oft der Anfang allen Übels. |
tamales {N/ES/MX} |tamal|
= Maispastete. ✧ Lutong Espanyol: Tamales = Spanische Gerichte. |
tamạn {N/X} = Gleichmäßigkeit. pagtatamạn = Beständigkeit. Ang kanyạng pagtatamạn sa pag-aaral. = Seine Beständigkeit beim Lernen. |
[tamasa] {X}: Wohlstand und Gesundheit. magtamasa {DT10/fg|ft} = sich (Wohlstands und Gesundheit) erfreuen. Kung pinilị lamang nilạ kahit ang Espanyọl ay nagtatamasa sana tayo ng higịt na matalik na ụgnayan sa Espạnya at mga bansạ sa Amerika Latina. {W Almario 2007 3.2} = Wenn sie damals Spanisch gewählt hätten, würden wir uns engerer Beziehungen zu Spanien und den Ländern in Lateinamerika erfreuen. tamasahin, pagtamasahan {DB10/ft|fg} = sich (Wohlstandes und Gesundheit) erfreuen. Malakịng suwẹrte ang tinatamasa ngayọn ng mang-aawit (si Regine Velasquez). {W Regine 3.1} = Ein großes Glück ist der heutige Wohlstand der Sängerin R.V. |
tambạk {N/X} = Hügel, Haufen.
∼ buntọn magtambak = aufhäufen. itambạk {DB11} = (auf einen Haufen) abladen. Itinambạk nilạ ang basura sa tabị ng daạn. = Sie haben den Müll neben die Straße geworfen (jedoch etwas geordnet). santambạk {N} = Haufen, eine große Menge. Santambạk ng lumang pahayagạn. = Ein Haufen alter Zeitungen. tambakan {N} = (Müll-) Kippe, Auffüllplatz. ✧ Mga Dami: Tambak = Mengen. |
tambakol {N/X} = Speisefisch. ✧ Isda: Tambakol = Fische. |
tambạl {N/X} = Paar (Spiel), Partner
(Geschäft). katambal {N} = Partner in einem Paar. Katambạl nitong pandiwa. {U?} { Aganan 1999 p.60} = Das ihm zugeordnete Verb. itambạl {DB11} = etwas hinzufügen, i.A. um Paare zu bilden. tambalan {U, N} = zusammengesetzt (in der Grammatik). Salitạng tamabalan. = Zusammengesetztes Wort. Pangungusap na tambalan. = Zusammengesetzer Satz. tambalan F :: Anumạng uri ng bagay na may tiyạk na komposisyọng kimikọ. = Ein Stoff, der eine feste chemische Zusammensetzung hat. |
tambiyolo {N/ES} = Lostrommel.
|tambiolo|: ???
|bombo de sorteo|:
tambiyolo = Lostrommel. Ang mga kalahọk ay inilagạy na lahạt sa loọb ng tambiyolo. = Die Einsendungen sind schon alle in die Lostrommel gelegt. |
tambọ {N/X}
= Schilfrohr; Besen aus Schilfrohr. ✧ Damo: Tambo = Gräser. |
tambọk {N/X} = Ausbuchtung, Anschwellung. matambọk = ausgebuchtet, angeschwollen. |
tamịs {N/X} = Süße. tumamịs {DT00} = süß werden. Tumatamịs ang manggạ habang nahihinọg. = Mangos werden süß, wenn sie reifen. patamisịn {DB10} = süßen. matamịs {N} = Süßspeise, Marmelade. tamisịn {N} ✧ F = Süßigkeiten und Süßspeisen. katamisạn {N} = Süße. Panatilihin na lamang natin sa diwa ang katamisạn ng isạng pangarap. {W Uhaw 3.19} = Lasst uns nur im Herzen die Süße eines Traumes bewahren. matamịs {U} = süß. ✦ Tamisin at Meryenda = Süßes und Zwischenmahlzeiten. |
[tamlạy] {X} |1|:
Mattigkeit, Lethargie. tumamlạy {DT00} = sich matt fühlen. magpatamlạy {DT01} = jem. niederdrücken, einen Dämpfer aufsetzen. Nagpatamlạy sa kanyạ ang masamạng balita. = Die schlechte Nachricht hat ihn niedergedrückt. katamlayạn {N} = Lustlosigkeit. matamlạy {U} (≈ walạng-siglạ) = matt, passiv, lustlos. "Sige nga," matamlạy ang pagsagọt mo kay mister. {W Rosas 3.11} = Ja, ja", ist deine lustlose Antwort an deinen Mann. Matamlạy ang loọb. = Gleichgültig. |
[tamọ] {X}: Erhalt. magtamọ {DT10} = bekommen, erhalten (durch Leistung). tamuhịn {DB10} = bekommen, erhalten (durch Leistung). Tinamọ ni Ana ang unang gantimpala. = Ana erhielt den ersten Preis. matamọ {DB10} = bekommen, erhalten. pagkatamọ {N} = Erwerbung, Erwerb. Pagkatamọ ng lupa. = Erwerb eines Grundstückes. |
tampọ {N/X} = Verdruss, Missverständnis. May tampọ akọ sa iyọ. = Ich habe Ärger mit dir. magtampọ = launisch sein. Nagtampọ siyạ pagkạt hindị nasunọd ang kanyạng gustọ. = Sie hat schlechte Laune, weil sie nicht durfte, was sie wollte. tạmpuhan = Verdruss (zwischen Freunden). |
tampọk {N/X} = erhöhter Platz, Mittelpunkt,
Schwerpunkt. tampọk (2) {N} = Juwel in einem Ring. magtampọk {DT10, DT11} = hervorheben, behandeln, beschreiben. itampọk {DB10} = hervorhebend beschreiben. Itinampọk sa lathala ang ... = In dem Artikel wird ... beschrieben. tampukạn {DB10} = hervorhebend beschreiben. |
[tampọl] {X}: Branden der Wellen gegen Steine
am Ufer. tampulan (1) {N} = Wellenbrecher, Buhne. tampulan (2) {N} = Zentrum (der Aufmerksamkeit), Brennpunkt. Siyạ ang tampulan ng lahạt ng matạ. = Sie ist im Brennpunkt aller Augen. Tampulan ng tuksọ. = Opfer des Neckens. |
[tamtạm] {X}: normaler Durchschnitt, lau. katamtaman{U} = normal, durchschnittlich, lau. Katamtaman ang kanyạng taạs. = Sie ist von mittlerer Größe. Katamamtaman ang aking anạk sa kanyạng pag-aaral. = Mein Kind ist Durchschnitt in der Schule. Mainit pa ang tubig? Katamtaman lang. = Ist das Wasser noch heiß? Nur lauwarm. Katamtaaman lang, hindị mahaba, hindị maiklị. = Ist schon in Ordnung, nicht (zu) lang, nicht (zu) kurz. |