Talasalitaan lu - lun Wörterbuch lu - lun |
luạd, luwạd {N/X} = Lehm, Ton. |
[lubag] {X}: Beruhigung. lubạg {U} = ruhig, beruhigt. maglubag, lumubag {DT00/fg} = sich beruhigen. Naglubag ang galit niyạ. = Sein Ärger hat sich beruhigt. magpalubag, palubagin = jem. beruhigen. |
lubạk {N/X} = Loch in der Erde, Schlagloch. lubạk-lubạk = voll mit Schlaglöchern. |
[lubạy] {X}: Entspannung, Lockerung. lumubạy {DT00} = locker werden. maglubay {DT10} = locker machen. lubayạn {DB10/fp|fg} = aufhören jem. anzugreifen; nachsichtig sein. Pero ang mga lasịng na nagigịng bastọs, agạd niyạng pinandidilatan hanggạng lubayạn siyạ. {W Nanyang 22.4} = Aber den Betrunkenen, die unanständig wurden, machte sie sofort böse Augen, bis sie sie in Ruhe ließen. malubạy {U} = locker, gelockert. |
lubhạ {A/LM} = sehr
[eigentlich: ernsthaft, hochgradig]. {9-2.7 (5)} lubhạ {A/LM} |5| Ngunit lubhạng malalim ang balọn na kanyạng kinahulugan. {W Aesop 3.1.1} = Aber der Brunnen, in den er gefallen war, war viel tiefer. lumubhạ {DT00} |5| = sich verschlechtern. kalubhaạn {N} = Schwere, Ersthaftigkeit. malubhạ {U} |5| = ernsthaft, kritisch. Nasugatan nang malubhạ. = Tödlich verwundet. di-lubhạ {A A} {9-2.7 (3)} = weniger. |
lubid {N/X} = Seil. |
[lublọb] {X}: im Schmutz wälzen; eintauchen. maglublọb {DT00?DT01} = sich wälzen. ilublọb = wälzen (im Schmutz); eintauchen. Umalịs ka riyạn at bakạ ilublọb kitạ sa putik. {W Angela 3.5} = Verschwinde da, sonst wälze ich dich im Dreck. |
[lubọg] {X}: untergegangen, versunken,
eingefallen (Wange). lumubọg = sinken (Sonne, Schiff, Unterseeboot). paglubọg ng araw {ND P-W} = Sonnenuntergang. |
lubọs {U/X} = vollkommen, perfekt. lubọs {U} = vollkommen, perfekt. Sa tuwịng nagdarasạl akọ, lubọs ang pasasalamat ko sa Diyọs dahil ... {W Krus 3.1} = Jedesmal, wenn ich bete, ist meine Dankbarkeit an Gott vollständig. lubọs {A//U} = vollkommen, völlig, sehr. Lubọs akọng nalungkọt. {W Krus 3.4} = Ich war sehr traurig. lubusan {A} = vollständig, perfekt. |
luga {N/X} = Mittelohrentzündung. ✧ Karamdaman: Luga = Krankheiten. |
lugạr,
lugạl {N/Es} |50|
= Platz, Ort, Gegend, Region, Stelle, Situation. |lugar|
➤ poọk | |
walạ sa lugạr = unangemessen, übertrieben. |
[lugạs] {X}: Ausfallen von Körnern aus der Ähre, Ausfallen des Haares. ∼ lagạs pagkalugạs ng buhọk = Haarausfall. |
lugaw {N/Ch} = Brei, Reisbrei. ✧ Lutong Intsik: Lugaw = Chinesische Geichte. |
lugi {N/Ch} = (geschäftlicher) Verlust. | |
pagkalugi = Verlust. |
[lugit] {X}: Aufschub. magpalugit, palugitan {D..} = Aufschub gewähren. palugit {N} = (Zahlungs-)Aufschub, Gnadenfrist. |
[lugmọk] {X}: ohnmächtig, hilflos. mapalugmọk {DT01/fg} {7-3.5.1 [3*]} = ohnmächtig werden, zusammenbrechen. Napalugmọk si Busilak na parang walạ ng buhay. {W Busilak 3.9} = Schneewittchen fiel wie tot um. nakalugmọk {U} = ohnmächig, hilflos. |
lugọd {N/X} = Freude, Vergnügen.
∼ galạk malugọd {DT01/fy|fs} |0| = sich freuen über, auf. Nalulugọd akọ sa paskọ. = Ich freue mich auf Weihnachten. makalugọd {DT01/fy?fg|fp} <-lulu-> |1| {7-3.4} = Freude bereiten. Dahil dito, Si Leonor ay nakalulugọd kausapin. {W Pag-ibig ni Rizal 3.6} = Deshalb war es ein Vergnügen, sich [mit ihr] zu unterhalten. kalugdạn {DB} = sich erfreuen an. Luwalhati sa Diyọs sa kataạs-taasạn, at sa lupa'y kapayapaan sa mga taong kinalulugdạn niyạ. { ![]() malugọd {U} |4| = erfreut, glücklich. Malugọd niyạng pinaupọ si Tan Sua. {W Nanyang 13.24} = Erfreut bat sie Tan Sua Platz zu nehmen. |
luha {N/X} = Träne. Kinakalaban si Sandra ang pagbalong ng luha. { ![]() mangilid ang luha {DT01/fg|fs} |2| = anfangen zu weinen (wegen) (die Tränen kommen von der Ecke des Auges). Agạd nangilid ang luha ni Ahia nang makita akọ. {W Nanyang 21.13} = Ahia kamen die Tränen, als er mich sah. lumuha {DT00,DT01}, iluha {DB10/fs|fg} |0| = über etwas heulen. mapaluha {DT00/fg} |2| {7-3.5.1 [3*]} = in Tränen ausbrechen (veranlasst werden können). |
[luhọd] {X}: (höflich oder religiös) knien.
∼ tuhod lumuhọd = knien. |
lukbọt {N/X} = Beutel, Geldbeutel. lukbutan {N} = Beutel, Tasche (in Kleidung), Taschenbuch, Geldbeutel. Yaọn daw ay nakuha niyạ sa isạng lukbutan ng amerikana ni Amạ. {W Uhaw 3.11} = Den haben sie aus der Tasche von Vaters Mantel genommen. |
luklạk {N/X} = Singvogel Bülbül. lukiluk {N} = Singvogel. ✧ Ibon: Luklak= Vögel. |
lukot {N/X} = Knitterfalte. lukọt {U} = verknittert. malukot {DT00} = knittern, verknittert werden. |
luksọ {N/X} = Sprung. lumuksọ {DT00} |4| = springen. Lumuluksọ ang palakạ. = Der Frosch springt. magluksụng-lubid {DT00} = seilspringen. luksụng-lubid {N/Tb} = Springseil. |
[lula] {X}: seekrank, reisekrank. malula {DT00} = seekrank, reisekrank sein. pagkalula {N} = Seekrankheit, Reisekrankheit. |
lulan {N/X}|1|
= Ladung. lumulan {DT01} = einsteigen. maglulan {DT10, DT11} = einladen. |
lulọn {N/X} = Rolle Papier, Stoff. ilulọn = aufrollen. panlulọn {N} F = Roller (En. : 'scroll bar') im Computer. |
luma {U/X} = alt (nicht neu), gebraucht, verbraucht. |
Für Personen wird matandạ verwendet. |
Mga lumang damịt. = Alte Kleider. Lumang simbahan. = Alte Kirche. makaluma {U} = antik, altmodisch. |
lumbạy {N/X} = Traurigkeit. Malungkọt ang mga matạ, may ulap ng lumbạy patị mga kilay. {W Nanyang 11.2} = Traurig sind die Augen, die Augenbrauen haben auch eine Wolke von Traurigkeit. malumbạy {DT00} = traurig sein. Alạm ko kung kailạn siyạ nalulumbạy. {W Laruang Krus 3.1} = Ich weiss, wann sie traurig ist. malumbạy {U} = traurig. |
[lumọ] {X} = Niedergeschlagenheit, Entsetzen. manlumọ {DT00/fy} |1| = entsetzt sein. Gayunmạn, nanlumọ akọ. {W Angela 3.9} = Trotzdem war ich erschrocken [entsetzt]. makapanlumọ {DT} |0| {7-3.4} = entsetzt sein. ipanlumọ {DB00/fc|fs} |1| = niedergeschlagen sein. Hindị rin dapat ipanlumọ ang pangyayaring. {W Javier 3.7} = Man braucht von dem Geschehen nicht bedrückt zu sein. |
lumpiyạ {N/Ch} = Frühlingsrolle. ✧ Lutong Intsik: Lumpiya = Chinesische Geichte. |
lunạn {N/X} Gr = Ort (ausschließlich grammatischer Fachausdruck). panlunạn {U} Gr = örtlich. |
lunas {N/X} = Heilmittel, Abhilfe. Hinihintay nilạ ang lunas kay Amạ. {W Dayuhan 3.14} = Sie warten auf die Medizin für Vater. lumunas {DT01}, lunasan {DB10} = heilen, beheben. nakalulunas {U//DT?} = heilend, abhelfend. panlunas {U} = heilend, abhelfend. |
lundạg {N/X} = Sprung.
∼ talọn | |
lumundạg {DT01} = springen (von einer Höhe). maglundạg = auf und ab springen (vor Freude o. ä.). mapalundạg {DT00/fg} |2| {7-3.5.1 [3*]} = unbeabsichtigt springen (vor Freude o. ä.). Halos mapalundạg siyạ sa labis na tuwạ. {W Samadhi 4.3} = Er wäre fast vor lauter Freude aufgesprungen. |
[lunggatị] {X}: Verlangen, sehnlicher Wunsch. maglunggatị {DT10}, lunggatiịn {DB10} = sehnlich wünschen. |
lungkọt {N/X} = Trauer, Traurigkeit. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen. malungkọt {DT00/fy} {7A-112} = traurig sein. Nalungkọt si Apo Dakkel. {W Prutas 3.4} = Großvater Dakkel war traurig. ikalungkọt {DB/fs|fy} {7-7.2} = Leid tun. Ikinalulungkọt namin na hindị kamị makadadalọ sa salu-salo. = Es tut uns Leid, dass wir zur Einladung nicht kommen können. kalungkutan, pagkakalungkọt {N} = Trauer, Schmerz, Traurigkeit. malungkọt {U} = traurig, unglücklich, mies(es Gefühl). |
lungsọd, lunsọd {N/X} = Stadt. panlungsọd, panlunsọd = städtisch. |
[lunod] {X}: ertrinken, ertränken. lunurin {DB10} |1| = ertränken. Dikdikịn kitạ sa lusọng o lunurin kitạ sa ilog? {W Unggoy 15} = [Soll] ich dich im Mörser zermahlen oder im Fluss ertränken? malunod {DT00/fg?DB00/ft, DB10/ft|fg} |4| {7-3.1 [2*]} = (unbeabsichtigt) ertrinken, ins Wasser fallen lassen. Hindị ko kasị malaman kung siyạ'y kumakantạ lang o nalulunod na. {W Simo 3} = Weil ich nicht weiß, ob sie singt oder am ertrinken ist. Nalunod ko ang relọ. = Ich habe die Uhr ins Wasser fallen lassen. magpakalunod {DT01/fg|fn} |1| {7-8.4} = sich selbst ertränken in. Kahit mahapdị ang iyọng katawạn ay hinayaan mong magpakalunod ulị sa iyọng kamunduhạn. {W Rosas 3.17} = Obwohl dein Körper schmerzt, lasst du zu, dass du dich wieder in der Weltlichkeit ertränkst. → kanluran = Westen. |
lunọk {N/X} = Schluck. lumunọk {DT10} = herunterschlucken. lunukịn {DB10} = schlucken, ertragen. Walạ siyạng nagawạ kundị lunukịn ang mga pangyayari upang mabigyạn nilạ ng magandạng kinabukasan ang kanilạng dalawạng anạk. {W Arrivederci 3.3} = Er konnte nichts tun als diese Zustände zu ertragen, um ihren zwei Kindern eine gute Zukunft zu geben. |
[lunsạd] {X}: aussteigen, absteigen. lumunsạd {DT01} = aussteigen, absteigen. maglunsạd, ilunsạd {DT10} = (Fracht) entladen. lunsarạn {DB10} = austeigen aus, entladen von. Lunsarạn itọ ng pagtatagpọ ng mga karanasang nagkakaibạ-ibạ ng mga mamamayạn. {W Plano 3.25} = Von hier kommt [steigt aus] das Zusammentreffen der unterschiedlichen Erfahrungen der Bürger. |
luntị, luntian {N/Ch, U} = grün. ≈ bẹrde |