Talasalitaan lu - lul Wörterbuch lu - lul |
luạd, luwạd {N/X} = Lehm, Ton. |
[lubag] {X}: Beruhigung. lubạg {U} = ruhig, beruhigt. maglubag, lumubag {DT00/fg} = sich beruhigen. Naglubag ang galit niyạ. = Sein Ärger hat sich beruhigt. magpalubag, palubagin = jem. beruhigen. |
lubạk {N/X} = Loch in der Erde, Schlagloch. lubạk-lubạk = voll mit Schlaglöchern. |
[lubạy] {X}: Entspannung, Lockerung. lumubạy {DT00} = locker werden. maglubay {DT10} = locker machen. lubayạn {DB10/fp|fg} = aufhören jem. anzugreifen; nachsichtig sein. Pero ang mga lasịng na nagigịng bastọs, agạd niyạng pinandidilatan hanggạng lubayạn siyạ. {W Nanyang 22.4} = Aber den Betrunkenen, die unanständig wurden, machte sie sofort böse Augen, bis sie sie in Ruhe ließen. malubạy {U} = locker, gelockert. |
lubhạ {A/LM} = sehr
[eigentlich: ernsthaft, hochgradig]. {9-2.7 (5)} lubhạ {A/LM} |5| Ngunit lubhạng malalim ang balọn na kanyạng kinahulugan. {W Aesop 3.1.1} = Aber der Brunnen, in den er gefallen war, war viel tiefer. lumubhạ {DT00} |5| = sich verschlechtern. kalubhaạn {N} = Schwere, Ersthaftigkeit. malubhạ {U} |5| = ernsthaft, kritisch. Nasugatan nang malubhạ. = Tödlich verwundet. di-lubhạ {A A} {9-2.7 (3)} = weniger. |
lubid {N/X} = Seil. |
[lublọb] {X}: im Schmutz wälzen; eintauchen. maglublọb {DT00?DT01} = sich wälzen. ilublọb = wälzen (im Schmutz); eintauchen. Umalịs ka riyạn at bakạ ilublọb kitạ sa putik. {W Angela 3.5} = Verschwinde da, sonst wälze ich dich im Dreck. |
[lubọg] {X}: untergegangen, versunken,
eingefallen (Wange). lumubọg = sinken (Sonne, Schiff, Unterseeboot). paglubọg ng araw {ND P-W} = Sonnenuntergang. |
lubọs {U/X} = vollkommen, perfekt. lubọs {U} = vollkommen, perfekt. Sa tuwịng nagdarasạl akọ, lubọs ang pasasalamat ko sa Diyọs dahil ... {W Krus 3.1} = Jedesmal, wenn ich bete, ist meine Dankbarkeit an Gott vollständig. lubọs {A//U} = vollkommen, völlig, sehr. Lubọs akọng nalungkọt. {W Krus 3.4} = Ich war sehr traurig. lubusan {A} = vollständig, perfekt. |
luga {N/X} = Mittelohrentzündung. ✧ Karamdaman: Luga = Krankheiten. |
lugạr,
lugạl {N/ES} |lugar|
|50| = Platz, Ort, Gegend, Region, Stelle, Situation.
➤ poọk walạ sa lugạr = unangemessen, übertrieben. lugạr (2) F = En:: `site` (kompyuter). |
[lugạs] {X}: Ausfallen von Körnern aus der Ähre, Ausfallen des Haares. ∼ lagạs pagkalugạs ng buhọk = Haarausfall. |
lugaw {N/Ch} = Brei, Reisbrei. ✧ Lutong Intsik: Lugaw = Chinesische Geichte. |
lugi {N/Ch} = (geschäftlicher) Verlust. | |
pagkalugi = Verlust. |
[lugit] {X}: Aufschub. magpalugit, palugitan {D..} = Aufschub gewähren. palugit {N} = (Zahlungs-)Aufschub, Gnadenfrist. |
[lugmọk] {X}: ohnmächtig, hilflos. mapalugmọk {DT01/fg} {7-3.5.1 [3*]} = ohnmächtig werden, zusammenbrechen. Napalugmọk si Busilak na parang walạ ng buhay. {W Busilak 3.9} = Schneewittchen fiel wie tot um. nakalugmọk {U} = ohnmächig, hilflos. |
lugọd {N/X} = Freude, Vergnügen.
∼ galạk
∼ [siyạ] (4) malugọd {DT01/fy|fs} |0| = sich freuen über, auf. Nalulugọd akọ sa paskọ. = Ich freue mich auf Weihnachten. ] makalugọd {DT01/fy?fg|fp} <-lulu-> |1| {7-3.4} = Freude bereiten. Dahil dito, Si Leonor ay nakalulugọd kausapin. {W Pag-ibig ni Rizal 3.6} = Deshalb war es ein Vergnügen, sich [mit ihr] zu unterhalten. kalugdạn {DB} = sich erfreuen an. Luwalhati sa Diyọs sa kataạs-taasạn, at sa lupa'y kapayapaan sa mga taong kinalulugdạn niyạ. { Biblia Luk 2:14} = Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, und den Menschen ein Wohlgefallen! (Friede den Menschen, an denen er ein Wohlgefallen hat). malugọd {U} |4| = erfreut, glücklich. Malugọd niyạng pinaupọ si Tan Sua. {W Nanyang 13.24} = Erfreut bat sie Tan Sua Platz zu nehmen. |
luha {N/X} = Träne. Kinakalaban si Sandra ang pagbalong ng luha. { Liwayway 17 Mar 2008 p.18} = Sandra kämpft gegen den Strom ihrer Tränen. mangilid ang luha {DT01/fg|fs} |2| = anfangen zu weinen (wegen) (die Tränen kommen von der Ecke des Auges). Agạd nangilid ang luha ni Ahia nang makita akọ. {W Nanyang 21.13} = Ahia kamen die Tränen, als er mich sah. lumuha {DT00,DT01}, iluha {DB10/fs|fg} |0| = über etwas heulen. mapaluha {DT00/fg} |2| {7-3.5.1 [3*]} = in Tränen ausbrechen (veranlasst werden können). |
[luhọd] {X}: (höflich oder religiös) knien.
∼ tuhod lumuhọd = knien. |
lukbọt {N/X} = Beutel, Geldbeutel. lukbutan {N} = Beutel, Tasche (in Kleidung), Taschenbuch, Geldbeutel. Yaọn daw ay nakuha niyạ sa isạng lukbutan ng amerikana ni Amạ. {W Uhaw 3.11} = Den haben sie aus der Tasche von Vaters Mantel genommen. |
luklạk {N/X} = Singvogel Bülbül. lukiluk {N} = Singvogel. ✧ Ibon: Luklak= Vögel. |
lukob {X} |4|: behüten (wie ein Vogel seine Jungen). |
lukot {N/X} = Knitterfalte. lukọt {U} = verknittert. malukot {DT00} = knittern, verknittert werden. |
luksọ {N/X} = Sprung. lumuksọ {DT00} |4| = springen. Lumuluksọ ang palakạ. = Der Frosch springt. magluksụng-lubid {DT00} = seilspringen. luksụng-lubid {N/Tb} = Springseil. |
[lula] {X}: seekrank, reisekrank. malula {DT00} = seekrank, reisekrank sein. pagkalula {N} = Seekrankheit, Reisekrankheit. |
lulan {N/X}|1|
= Ladung. lumulan {DT01} = einsteigen. maglulan {DT10, DT11} = einladen. |
lulọd {N/X} = Schienbein, Vorderteil des Unterschenkels. |
lulọn {N/X} = Rolle Papier, Stoff. ilulọn = aufrollen. panlulọn {N} F = Roller (En. : 'scroll bar') im Computer. |
[lulọng] {X}: gezwungen werden. mapalulọng {DB} {7-3.5.1} = zu etwas gezwungen werden, in heikle Situation gebracht werden. |
|