Talasalitaan pu - pun
Wörterbuch pu - pun

[p] {X}: zehn.
samp {N, UB /isa+pu} = zehn.
dalawamp {N, UB} = zwanzig.

° pugad = Nest.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° pugad lawin = Falkennest.
° Pugadlawin. Sigạw sa Balintawak ang tamang tawag sa Sigạw ng Pugadlawin. = Der richtige Name des Ausrufes von Pugadlawin ist Ausruf von Balintawak.

° pugo (Coternix) = Wachtel.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° [pugot], pugọt = enthauptet.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° pugutin ang ulo {DB10/ft|fg}, pugutan {DB10/fp|fg} = enthaupten.

° puhunan = Kapital.{N/X?} Substantiv - Pangngalan
° mamuhunan {DT10/fg|ft}, pamuhunanan {DB20/fn|fg|ft/pang--an} {8-6.2} = investieren.
° pinamumuhanan {N//DB/K} = Investition.
° magpapuhunan {DT10/fh|ft} = finanzieren.
° pamumuhunan {ND} = Investition (Tätigung einer I.).

° pukạw = wach.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° makapukạw {DT01/fg|ft} = aufwecken.

° puke = Scheide, "Möse".{N/X} Substantiv - Pangngalan

pukọl {N/X} = Stoß, Wurf, Schuss (Ball, nicht Gewehr).
° pukọl {N} |0|.
pukulịn {DB10/fp|fg, DB20/fp|fg|ft} |1| = jem. bewerfen. Pinukọl niyạ itọ ng matalịm na sulyạp. {W Karla 5.207} = Sie warf ihm einen scharfen Blick zu.
pukulạn {DB20/fp|fg|ft} |1| = jem. etwas zuwerfen. Pagkatapos niyạng pukulạn itọ ng matalịm na irap. {W Karla 5.202} = Nachdem sie ihm einen scharfen Blick zugeworfen hatte.
ipukọl {DB11/ft|fg|fp} |2| = jem. etwas zuwerfen. Matalịm ang ipinukọl na tingịn ni Doray kay Cris. {W Bulaklak 8.14} = Scharf war der Blick, den Doray auf Cris warf.

° [pukpọk]: ständig klopfen.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° pumukpọk {DT00, DT01}, pukpukịn {DB10/ft|fg} = schlagen, hämmern, klopfen.

° pukyọt, pukyutan = Honigbiene.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° pulọt-pukyutan, pulụt-pukyutan {N/Tb} = Bienenhonig.
✧ Kulisap: Pukyot = Insekten: Biene.

pulạ {N/X, U} = rot.
° pulạ {U} |4| = rot.
° pumulạ {DT00/fy} |0| = rot werden. Bakit pumulạ nang sobra ang damịt na itọ? = Warum ist dieses Kleid rot geworden.
mamulạ {DT00/fg} |6| {7-1.1 (3)} = erröten, rot werden (Wunde). Lumabạs si Isha na mẹdyo gulọ ang buhọk, bahagyạng namumulạ ang mga pisngị. {W Nanyang 11.6} = Isha kommt heraus mit ziemlich verwirrtem Haar, ihre Wangen sind etwas gerötet.
° mamulạ-mulạ {DT00} = glühen (rot und heiß).
° pamulahạn ng mukh {DB10} = das Gesicht zum Erröten bringen. Makipag-usap lang sandalị sa kabataang babae ay pinamumulahạn na siyạ ng mukh. {W Nanyang 12.25} = Sie sprachen nur kurz miteinander, was das Gesicht der jungen Frau erröten ließ.
° pampapulạ {N} = Rouge (in Lippenstift oder Puder).
mapulạ {U} {7-1.1 (3)} = rot. Mapulạ sa lipstick ang mga labi. {W Nanyang 11.6} = Die Lippen sind rot mit Lippenstift.

° pulbịn = Pollen.{N} Kunstwort - Salitang nilikha
° pulbịn = pulbọs ng binh = "Pulver des Samens". = Pollen.

° pulbọ = Körperpuder.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° pulbọs = Pulver (auch Puder).{N/Es} Spanisch - Espanyol
° pumulbọs, pulbusịn = pulverisieren.

° pulgada = Zoll (veraltete Maßeinheit).{N/Es} Spanisch - Espanyol

° pulgạs (Pulex irritans) = Floh.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° pulikat = Krampf (Muskel).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° magkapulikat, pulikatin {DT} = von Krämpfen befallen sein.

° pulịs = Polizist, Polizei.{N/Es} Spanisch - Espanyol |polis| {Gr} = lungsọd = Stadt
° Dapat alagạd ng batạs ang pulịs. = Ein Polizist soll ein Gesetzeshüter sein.
° pulisyạ {N} = Polizei.

° pul = Insel.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° kapuluạn {N} = Inselreich. Ang Pilipinas ay kapuluạn na binubu ng 7107 mga pul. = Die Philippinen sind ein Inselreich aus 7107 Inseln.
° sangkapuluạn {N/Tb/isa+pulo+an} = Inselreich, Archipelago.

° pulong |5| = Besprechung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° magpulong (1) (tungkọl sa) {DT00} = ein Thema besprechen.
° magpulong (2) {DT00} = eine Besprechung abhalten, sich zu7 einer Besprechung treffen.
° pagpupulong {ND} = Gespräch; Besprechung.

° pulọs |1| = ganz, vollständig.{A/UG} Adverb - Pang-abay

° [pulot]: etwas (vom Boden) aufheben.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° mamulot {DT10} = aufsammeln. Paano ba akọ yayaman kung sa sịmpleng panlilimọs lang, pagbebẹnta ng sampaguita o pamumulot ng basụra ang gagawịn ko? {W Girl 3.4} = Wir werde ich reich, wenn nur Betteln, der Verkauf von Sampagita und Müll Aufsammeln meine Arbeiten sind?
° pumulot {DT10}, pulutin {DB10} = aufheben (vom Boden).
° pulutan {N} = kleine Häppchen als Vorspeise oder zu Getränken.

° pulọt = Melasse.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° pulọt (2) {N}, pulụt-pukyutan {N/Tb} = Bienenhonig.

° pulseras = Armband.{N/Es} Spanisch - Espanyol ≈ galạng

° pulupot {N/X} = Umdrehung, Windung (Seil usw.).
° mamulupot {DT01} = sich wickeln um.

° pulutọng {N/X} |1| = Gruppe, Satz. |peloton|pangkạt
° Pulutọng ng mga tao, ng mga bahay. = Gruppe Leute, Häuser. Pulutọng na pinggạn. = Satz Teller (Service).
✦ Mga Dami = Mengen.

° pumpọn = Bündel, Büschel.{N/X} Substantiv - Pangngalan ∼ kumpol Mga Dami

° punạ = Bemerkung, Kommentar, Kritik.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° punạ {N} |4|.
° pumunạ {DT10}, punahịn {DB10}, mapunạ {DB10} = anmerken, beobachten, kritisieren. Marahil ay pinunạ ni Inạ ang pag-uw ni Amạ nang malalim sa gabị. {W Dayuhan 3.4} = Wahrscheinlich passte es Mutter nicht, dass Vater spät in der Nacht nach Hause kam.

° [punas]: (Staub) wischen, Abreiben.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° magpunas {DT10/fg|ft}, punasan {DB10/ft|fg} = abwischen.
° pamunas, pampunas {N} = Staubtuch, Wischtuch (auch Serviette).

° [pundạr]: gründen.{N/Es} Spanisch - Espanyol |fundar| tatag
° magpundạr, ipundạr = gründen, bilden.

° punit = Riss (in Papier, Stoff).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° punitin = absichtlich (auf)reißen.
° mapunit = unabsichtlich aufreißen.
° punịt {U} = ge-, zerrissen.

° puno = der Leiter, Chef, Fuß (Berg), Kopf (Brücke), Quelle (Fluss), Baum (-stamm).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° mamuno {DT01} |3| = anführen.
° punong-kahoy {N/Tb} = Baum (-stamm).
° punong-bayan {N/Tb} = Bürgermeister.
° punong-lungsọd {N/Tb} = Oberbürgermeister.
° pinuno {N} = Vorstandsmitglied.
° simuno {N/sing+puno} Grpaksạ, paniyạk = Satzgegenstand, Subjekt.

° pun {U/X} = voll, voll besetzt.
° mapun {DT00} = voll, angefüllt sein oder werden. Hind tulad noọn sa probịnsiyạ, na kapạg may handaan, ay napupun ang aming tahanan ng mga pamilyạr na mukh. {W Pagbabalik 3.8} = Nicht wie damals in der Provinz, als unser Haus voll mit bekannten Gesichtern war, wenn es eine Einladung gab.
° punuịn, punịn {DB20/fn|fg|ft} = füllen, "voll machen".
° punuạn, punạn {DB10/ft|fg} = hinzufügen, damit ein Behälter voll wird. Gayunmạn, mapupunạn ang naturang pagkukulang. {W Javier 3.7} = Jedoch wird die erwähnte Vernachlässigung beseitigt (angefüllt). Punan ang mga patlang. = Setze das Fehlende ein.
° makapun {N}:: Bukong maraming lamạn na malambọt. = Kokosnuss mit viel weichem Fleisch.

° punsọ = Ameisen- oder Termitenhaufen.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° nuno sa punsọ = (Großer) Ameisen- oder Termitenhaufen.

[puntạ] {X/Es} |90|: Richtung, Ziel. |apuntar|
pumuntạ {DT01/fg|fn} |15| = gehen nach. Pagkakain, pumuntạ kamị sa likurạn ng bahay. {W Ulan 20.17} = Nach dem Essen sind wir in den hinteren Teil des Hauses gegangen.
puntạ {DT//X} = pumuntạ. Puntạ ka kinạ Bayani. {W Ulan 20.21} = Gehe zur Familie von Bayani.
magpuntạ {DT01/fg|fn} |25| = gehen nach. Kung wal rin lang akọng pasok ay sa bahay nilạ akọ nagpupuntạ. {W Tiya Margie 3.5} = Auch wenn ich bloß keine Schule habe, gehe ich zu ihnen [ihrem Haus].
puntahạn {DB10/fn?fp|fg} |12| = zu jem. gehen, an einen Ort gehen. Halika, puntahạn natin siyạ. {W Nanyang 21.13} = Kommt, lasst uns zu ihm gehen.
mapuntạ {DB11/ft|fg|fn} |15| = kommen nach [gebracht werden]. Dito napupuntạ ang kaluluwạ ng mga namatạy sa naturạl na dahilạn. {W Ambrosio 2006 1.39} = Hierhin kommen die Toten eines natürlichen Todes.
makapuntạ {DT01/fg|fn} |1| {7-3.4} = in der Lage sein, einen Ort zu besuchen. Nakapuntạ ka na ba sa Lipạ? = Warst du schon in Lipa? = Kennst du Lipa?
° pụntahan {N} |0| = der Ort, zu dem man geht.
° pụntahin {N} = Ziel, Absicht.
papuntạ {U} |22| = in Richtung von. Bakit parang di siyạ natatakot sa papuntạng mumo sa bintana? {W Mumo 3} = Warum wurde sie offenbar nicht von dem Gespenst am Fenter verängstigt?
✧ Pagpunta, Paglilipad = Gehen.


° puntạ (2) = (Land-) Spitze.{N/Es} Spanisch - Espanyol |punta|
° Puntạ Baluạrte = Landspitze in Provinz Kabite (Cavite).

° punyag = ernsthaftes Streben, Bemühen um etwas.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° magpunyag, punyagiịn {DB10} = streben, unternehmen.

° punyeta = zerknitterte Kleidung, mies.{N/Es, U} Spanisch - Espanyol
° Punyetang hotel. = Mieses Hotel.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch pu - pun 30. April 2020

Seitenbeginn   pur - puy   Ugnika