Wörterbuch an - az |
(•• an)
ạn (1) = sa (sa gilid ng, sa tabi ng) {V34} Herr Lauterbach ist Professor an der Universität. {V3} = Propesor sa pantasan si Ginoong Lauterbach. (lugar). Stell die Leiter an die Wand. {V4} = Ilagay mo ang hagdanan sa pader (kilos). ạn (2) = buhay. {U} Das Licht ist an. = Buhay ang ilaw. |
an... ≈ sa/nasa lugar. {VS} = an einem/einen Ort. Vorsilbe von Zeitwörtern mit loser Bindung {Z../l} {✿ 3.11} und von davon abgeleiteten Wörtern. = Unlapi ng pandiwang may matibay na pagkakabit at ng salitang hinango doon). Die Vorsilbe ist betont. = May diin ang unlaping ito. ạnfangen {Zu/l}, Ạnfang {H} → ✿ anfangen. |
die Ạnanas = pinya. {H}: die Ạnanas - die Ạnanasse. |
ạnbieten = mag-alok, itinda. {✿ Zu/l}. das Ạngebot = ● alok. {✿ H}. |
ạndere = iba. {E}. Eine andere Farbe. = Ibang kulay. ạnders = di-ganito, sa ibang paraan. {U, E}. Anders geht das nicht. = Walang ibang paraan upang gawain ito. ạ̈ndern = bumago. {Zr}, verạ̈ndern {Zr/f}. Da kann ich nichts dran ändern. = Hindi ko kayang bumago nito. Ich kann gern meinen Plan ändern. = Kung gusto mo, puwede akong bumago ng balak ko. die Ạ̈nderung, die Verạ̈nderung = pagbabago. {✿ H}. veränderlich = maaring baguhin; pabagu-bago. {E}. Veränderliches Wetter. = Panahong pabagu-bago. unveränderlich = hindi maaaring baguhin. {E}. ạndrerseits = samantala; sa kabilang banda. {U}. Einerseits liebe ich ihn, andrerseits ist er mir zu arm. = Sa isang banda, minamahal ko siya - sa kabilang banda, dukha siya sa akin. anderthalb →✿ eins. einander →✿ einander. |
ạnfangen = magsimula. {✿ Zu/l} (≈ beginnen). Die Vorstellung fängt um neunzehn Uhr (19:00 Uhr) an. = Magsisimula ang palabas alas 19:00. Du hast den Streit angefangen. = Ikaw ang nagsimula sa away. der Ạnfang = simula.{✿ H}. der Ạnfänger = baguhan. {✿ H 👩}. |
ạngeben (1) = maghayag, magbigay ng kabatiran. {✿ Zu/l}. Er gab seine Adresse an. = Inihayag niya ang kanyang tirahan. ạngeben (2) = maghambog, magyabang. der Ạngeber = tagayabang. {✿ H}. die Ạngeberei = pagyayabang. {✿ H}. ạngeberisch = hambog. {E}. |
ạngehören = sumapi, mabilang. {Zr/l, ✿}. ạngehörig = sumasapi. {E}. der Ạngehörige = kamag-anak. {H//E}. Staatsangehöriger → ✿ Staat. |
die Angelegenheit = bagay (hb.: pagbili ng bahay). {✿ H, ✿}. Privatangelegenheit → ✿ privat. |
angemessen = bagay, nababagay, angkop. {E//ZG, ✿}. |
ạngenehm = kasiya-siya, kawili-wili. {E, ✿}. |
ạngestellt = may palagiang trabaho. {E//ZG, ✿}. der Ạngestellte = empleado. {H//ZG}. |
ạngreifen = tumuligsa; sumalakay. {✿ Zu/l}. der Ạngriff {✿ H} = ● tuligsa; ● salakay. |
die Ạngst = katakutan. {H}: die Ạngst - die Ạ̈ngste. Ich habe keine Angst vor dir. = Hindi ako takot sa iyo. ạ̈ngstlich = matakutin. {E}. |
ạnhängen = magdagdag. {✿ Zu}. der Ạnhang = pangabit. {H}. der Ạnhänger (1) = alagad, tagapagtaguyod. {✿ H 👩}. der Ạnhänger (2) = palawit (hiyas: sa kadena o pulseras). {✿ H}. |
der Ạnker = ankora. {H}: der Ạnker - die Ạnker. |
die Ạnkunft → ✿ kommen. |
ạnlegen = bumuo nang malawak. {Zr/l, ✿}. die Ạnlage (1) = pa...an. {✿ H} (Fabrik, Park usw.). die Ạnlage (2) = ● kalakip. {H} (Brief). die Ạnlage (3) = likas na kakayahan; hilig. {H} (∼ Veranlagung). Sportanlage → ✿ Sport. |
der Ạnlass = dahilan, pagkakataon. {H, ✿}: der Ạnlass - die Ạnlässe. der Ạnlasser = pampaandar ng motor. {✿ H}. verạnlassen = magpasimula. {Zr/f}. die Verạnlassung = pagpapasimula. {✿ H}. |
ạnnehmen = ● mag-akala. {✿ Zu/l} (∼ ✿ vermuten). die Ạnnahme = akala. {✿ ✿ H}. |
der Ạnsatz = pagtatangka, kaparaanan. {✿ H}. |
der Ạnspruch = ● kahilingan. {✿ H}. |
die Ạnstalt = paaralan; surial; ampunan ... {✿ H}: die Anstalt - die Anstalten. verạnstalten = magpagawa; ● magdaos. {Zr/f}. Sie haben ein großes Fest veranstaltet. = Nagpagawa sila ng malaking pagdiriwang. die Verạnstaltung = pagpapagawa. {✿ H}. |
der Ạnstand = kagandahang-asal. {✿ H}. beạnstanden = dumaing, magsumbong. {Zr/f}. ạnständig (1) = matino; katamtaman. {E}. ☺ ạnständig (2) = sapat na marami. {E}. Nun iss mal anständig ✿ was. = Kumain ka na ng sapat na marami. ạnstandslos = walang kahirapan, walang hadlang. {E}. |
ạnstecken = makahawa. {Zr, ✿}. Ich habe meine Großmuuter mit der Grippe angesteckt. = Nakahawa ako ng trangkasa kay lola ko. sich ạnstecken = mahawahan. {Zr}. Ich habe mich in der Schule mit Grippe angesteckt. = Nahawahan ako ng trangkasa sa paaralan. ạnsteckend = nakakahawa. {E//ZD}. |
ạnstrengen = magsumikap. {Zr, ✿}. die Ạnstrengung = pagsisikap. {✿ H}. |
der Ạntrag = kahilingan, mungkahi. {H, ✿}: der Ạntrag - die Ạnträge. |
ạntworten = sagutin, isagot. {Zr, ✿}. Ich habe ihm nocht nicht geantwortet. = Hindi ko pa isinagot sa kanya. die Ạntwort = sagot, tugon. {✿ H}: !! die Ạntwort - die Ạntworten. Ich warte auf deine Antwort. = Naghihintay ako sa sagot mo. beạntworten = = sagutin. {Zr/f}. Er hat meinen Brief nicht beantwortet. = Hindi siya sinagot ang liham ko. verantworten → ✿ verantworten. |
das Ạnwesen = pag-aari (lupa at gusali). {✿ H}. die Ạnwesenheit = pagdalo. {✿ H} (⊥ Ạbwesenheit). anwesend = narito, dumalo. {E//ZD} (⊥ ạbwesend). |
ạnziehen = magbihis, suotin. {✿ Zu/l}. Einen Augenblick, ich ziehe mich noch an. = Sandali lang, nagbibihis pa ako. Ich ziehe den roten Rock an. = Susuotin ko ang paldang pula. der Ạnzug = suot na panlalaking may dalawang bahagi: ✿ Sakko at pantalon. {✿ H}. ạnziehend = kaakit-akit. {E//ZD}. ạnzüglich = masagwa. {E}. der Hosenanzug = Anzug na pambabae. {Hz, ✿}. |
der Aperitif = inumin bago magtanghalian o maghapunan (karaniwang may alkohol, maaari ring wala). {H/Fr}: der Aperitif - die Aperitifs. |
der Ạpfel = mansanas. {!! ✿ H}: der Ạpfel - die Ạ̈pfel. der Ạpfelbaum = punongkahoy na mansanas. {✿ Hz}. Pferdeapfel → ✿ Pferd. Apfelkuchen → ✿ Kuchen. |
die Apfelsine = uri ng dalandan. {H}: die Apfelsine - die Apfelsinen (Orange). |
die Apotheke = ● parmasya, ● botika. { ✿ H/Gr} ( 'pharmacy', ≠ Drogerie = 'chemist's', 'drugstore'). |
der Apparat = kasangkapan; telepono. {H/La}: der Apparat - die Apparate. Sie ist sofort am Apparat. = Agad siya sumasagot. |
der Appetit = gana. {H/La}: der Appetit - ---. Ich hätte jetzt Appetit auf einen Apfel. Sana'y may gana ako sa mansanas. Guten Appetit. = Kain na tayo (bati bago sumalo). |
die Arbeit = trabaho, hanapbuhay, gawain. {H}: die Arbeit - die Arbeiten. Ich gehe jetzt zur Arbeit. = Pupunta na ako sa trabaho. Kapital und Arbeit = Puhunan at bisig. ạrbeiten = magtrabaho; gumawa. {Zr}. der Ạrbeiter = manggagawa. {✿ H}. der Mịtarbeiter = tauhan. { ✿ H}. die Heimarbeit = trabaho sa tahanan. {Hz, ✿}. die Klạssenarbeit = pagsusulit sa paaralan. {Hz, ✿}. der Arbeitsgang = hakbang-gawa (bahagi sa pagtutuloy sa paggawa ng produkto sa pabrika). {✿ Hz}. Handarbeit → ✿ Hand. Arbeitskittel → ✿ Kittel. |
der Architẹkt = arkitekto. {H/Gr, 👩}: der Architẹkt - die Architẹkten. |
ạrg = masama, napakasama. {E}: arg - !! ärger - am ärgsten. der Ạ̈rger = galit; abala. {✿ H}. Ich habe viel Ärger mit meinem Hund. = Marami akong problema sa aso ko. sich ärgern = mainis. {Zr}. sich ạ̈rgern über = ikainis. {Zr}. Über den habe ich mich geärgert. = Yun nga ang ikinainis ko. jem. ạ̈rgern = makainis sa sinuman, yamutin. {Zr}. ạ̈rgerlich = nakaiinis. {E}. |
der Ạrm = bisig (mula sa balikat hanggang sa kamay), braso. {H}: der Ạrm - die Ạrme. (Medizinisch gehört der Schultergürtel ebenfalls zum Arm.) "Willst du mich auf den Arm nehmen?" = "Gusto mo ba akong dalhin sa bisig?" = Gusto ba kitang lokohin? der Ạ̈rmel = manggas. {✿ H}. das Ạrmband = pulseras. {✿ Hz}. die Ạrmbanduhr = relos sa galanggalangan. {✿ Hz}. der Ạrmreifen = galang. {✿ Hz}. |
ạrm = dukha; mahirap. {E}: ạrm - !! ạ̈rmer - am ạ̈rmsten. Die Ärmsten dieser Welt. = Mga taong pinakadukha sa daigdig na ito. Ohne seine Frau ist er arm dran. = Kung wala ang asawa niya, may kahirapan siya. die Ạrmut = karukhaan, dalita. {H}: die Ạrmut - ---. |
die Art = uri. {H}: die Art - die Arten. der Artenreichtum = "yaman ng uri" = Karamihan ng uri (ng hayop o halaman). {✿ Hz}: der Artenreichtum - ---. Redensart → ✿ reden. |
der Artikel = (1) lathala. (2) = isa sa mga kalakal. {✿ H/La}. |
der Arzt = doktor, manggagamot. {H}: der Arzt - die Ärzte. die Ärztin = doktora, manggagamot na babae. {H}: die Ärztin - die Ärztinnen. die Arznei = gamot. {H}: die Arznei - die Arzneien. der Zahnarzt = dentista. {Hz, ✿} (≠ Dentist). die Arztpraxis = klinika. {✿ Hz}. Arztkittel → ✿ Kittel. |
dieẠsche = abo, titis. { ✿ H}. der Ạschenbecher = titisan. {✿ Hz}. |
der Ạst = sanga ng punongkahoy. {H}: der Ạst - die Ạ̈ste. |
das Ạsthma = hika. {H/Gr}: das Ạstma - ---. |
der Atem = hanging nilalanghap at inilalabas sa ilong (o bibig) mula sa baga. {H}: der Atem - ---. atmen = huminga, lumanghap. {Zr}. atemlos = walang-hininga. {E}. |
das Atom = atomo. {H/Gr}: das Atom - die Atome. |
☺ aua = arya, aruy. {P}. |
die Aubergine = talong. { ✿ H/Fr}. |
auch = din, pati. {P}. Möchtest du noch eine Tasse Kaffee? Ja bitte (Antwort von Helga). Ich auch (Antwort von Heidi). = Gusto mo pa ba ng kape? Gusto ko nga (sagot ni Helga). Ako din (sagot ni Heidi). Sie kann singen und auch tanzen. = Marunong siyang kumanta at pati sumayaw. |
auf (1) = nasa ibabaw ng, sa ibabaw ng. {V34} {4.2} {4.3}. {V3}: Die Katze schläft auf dem Sofa (Ort). = Natutulog ang pusa sa bangko (lugar). {V4}: Ich klettere auf den Baum (Bewegung). = Umaakyat ako sa punongkahoy (galaw). Ich warte auf meinen Freund. = Naghihintay ako sa kaibigan ko. Auf Wiedersehen. = Paalam. |
☺ auf (2) {E?U}. Die Tür ist auf. = Bukas ang pinto. |
auf... ≈ sa itaas. {VS} = nach oben. Vorsilbe von Zeitwörtern mit loser Bindung {Z../l} {✿ 3.11} und von davon abgeleiteten Wörtern. = Unlapi ng pandiwang may matibay na pagkakabit at ng salitang hinango doon). Die Vorsilbe ist betont. = May diin ang unlaping ito. aufbauen {Zr/l}, Aufbau {H} → ✿ aufbauen. |
aufbauen = magbuo. {Zr/l, ✿}. der Aufbau (1) = pagbubuo. {✿ H}. der Aufbau (2) = dagdag na nasa ibabaw ng gusali o bapor. {H}: der Aufbau - die Aufbauten. |
aufbrechen = umalis. {✿ Zu/l}. Ich glaube, wir müssen aufbrechen. = Isip kong dapat na kaming umalis. |
aufeinạnder = patong-patong. {U}. |
auffallen = maging kapansin-pansin. {✿ Zu/l}. Sie fällt mit ihrer lauten Stimme auf. = Mapapansin ang malakas na boses niya. auffallend, auffällig = kapansin-pansin, nakalitaw. {E//ZD}, {E} |
auffordern = ipagbilin. {Zr/l, ✿}. die Aufforderung = bilin, hiling, utos. {✿ H}. |
aufführen = magpalabas. {Zr/l, ✿}. sich aufführen = kumilos. Der Knecht führt sich wie der Herr auf. = Kumikilos ang katulong tulad ng amo. die Aufführung = palabas. {✿ H}. |
aufgeben {✿ Zu/l} = tapusin, sumuko. dieAufgabe (Pflicht) = tungkulin. {✿ H}. die Aufgabe (Tätigkeit, Projekt) = gawain. die Hausaufgabe = takdang-aralin. {Hz, ✿}. Schulaufgabe → ✿ Schule. |
aufhalten {✿ Zu/l}. sich aufhalten = ● mamalagi; ● manirahan. {Zu/l}. der Aufenthalt = pamamalagi. {H}: der Aufenthalt - die Aufenthalte. die Aufenthaltserlaubnis = pahintulot sa pamamalagi. {✿ Hz}. Ausländer (außer EU-Bürgern) benötigen eine Aufenthaltserlaubnis (Aufenthaltstitel), wenn sie sich längere Zeit in Deutschland aufhalten wollen (Ehe, Arbeit). = Kailangan ng dayuhan ang pahintulot sa pamamalagi kung ibig niyang mamalagi sa Alemanya. |
aufheben = ● pumulot. {✿ Zu/l}. |
aufhören = tapusin. {Zr/l, ✿}. |
aufmerksam = maasikaso. {E, ✿}. Aufmerksamkeit = asikaso, pansin. {✿ H}. |
aufnehmen (1) = ● kunan ng larawan. {✿ Zu/l} (Foto). aufnehmen (2) = magpapasok. {Zu/l} (in ein Krankenhaus). |
aufpassen = mag-ingat. {Zr/l, ✿}. Pass auf dein Geld auf. = Ingatan ang pera mo. Pass auf die Kinder auf. = Bantayan mo ang bata. |
aufräumen = mag-imis. {Zr/l, ✿}. |
aufrecht (1) = patayo, ● tuwid. {E, ✿}. aufrecht (2), aufrichtig = ● matapat (3). {E}. |
(aufregen) {Zr/l} sich aufregen = ● maligalig. {Zr/l}. Nun reg dich mal nicht auf. = Huwag ka na lang maligalig. Sich fürchterlich aufregen. = ● Mahibang. aufgeregt = ligalig. {E/Z}. |
der Aufsatz = sanaysay. {✿ H}. |
aufschieben = magpaliban. {✿ Zu/l} (≈ ✿ verschieben). der Aufschub = palugit. {N}. |
aufschließen = buksan ang susian. {✿ Zu/l}. aufgeschlossen (1) = bukas na ang susian. {U/Z}. aufgeschlossen (2) = maunawain, bukas ang isip. {U}. |
aufstehen = (1) tumayo; (2) bumangon. {✿ Zu/l}. Ich stehe um sechs Uhr auf. Ich stehe um sechs auf. ☺ = Bumabangon ako alas 06:00. Ich bin aufgestanden, als meine Schwiegermutter ins Zimmer kam. = Tumayo ako nang pumasok sa salas ang biyenan kong babae. |
aufstoßen = dumighal. {✿ Zu/l}. |
der Auftrag = kautusan, atas. {H, ✿}: der Auftrag - die Aufträge. |
auftreten (1) = mangyari. {✿ Zu/l}. Grippe tritt häufig in der kalten Jahreszeit auf. = Sa malamig na panahon, malimit na nangyayari ang tragkaso. das Auftreten = kilos; kaasalan. {H//ZN} (∼ ✿ Benehmen). Er hat ein sicheres Auftreten. = May-pagtitiwala sa sarili ang kaasalan niya. auftreten (2) = magtanghal. {Zu/l}. |
der Aufzug = "treno sa taas" = ⇒ 'lift, (elevator)'. {✿ H}. |
das Auge = mata. {H}: das Auge - die Augen. Sich die Augen reiben. = ● Kuskusin ang mata. Seine Augen glänzten. = ● Nagsikinang ang kanyang mata. der Augenblick = saglit, sandali. {✿ Hz}. Einen Augenblick bitte. = Sandali lang. die Augenbraue = kilay. { ✿ Hz}. das Augenlid = talukap. {Hz}: das Augenlid - die Augenlider. das Augenzwinkern = kurap. {Hz(H+H//ZN)}. Hühnerauge → ✿ Huhn. |
aus = mula sa, galing sa, yari sa, buhat sa. {V3}. Ich komme aus dem Garten. = Galing ako sa halamanan. Lea Gonzales kommt aus den Philippinen. = Mula sa Pilipinas si Lea Gonzales. Der Ring ist aus Gold. = Yari sa ginto ang singsing. Peter trinkt das Bier aus der Flasche. = Buhat sa bote iniinom ni Peter ang bir. aus (2) = tapos na; sa labas. {E?U} ☺. Das Spiel ist aus. = Tapos na ang laro. Die Kerze ist aus. = Patay na ang kandila. Wir waren gestern Abend aus. (→ ✿ ausgehen (1)) = Lumanabas kami kagabi. |
aus... ≈ sa labas. {VS} = heraus. Vorsilbe von Zeitwörtern mit loser Bindung {Z../l} {✿ 3.11} und von davon abgeleiteten Wörtern. = Unlapi ng pandiwang may matibay na pagkakabit at ng salitang hinango doon). Die Vorsilbe ist betont. = May diin ang unlaping ito. ausbilden {Zr/l}, Ausbildung {H} → ✿ ausbilden. |
ausbilden = magpaaral. {Zr/l, ✿}. Ausbildung = pagpapaaral. {✿ H}. Berufsausbildung → ✿ Beruf. |
ausdrücken = ● magpahayag. {Zr/l, ✿}. Ich habe mich nicht deutlich ausgedrückt. = Di-maliwanag akong nagpahayag. der Ausdruck (1) = pagsasabi, kasabihan. {H}: der Ausdruck - die Ausdrücke. der Ausdruck (2) = hitsura. {H}: der Ausdruck - ---. ausdrücklich = napakahayag. {E}. Ich habe das ausdrücklich verboten. = Napakahayag ko itong ipinagbawal. Gesichtsausdruck → ✿ sehen. |
ausfallen = mawala na. {✿ Zu/l}. Wegen Nebels ist der Flug ausgefallen. = Dahil sa ulop nawala na ang lipad. der Ausfall = kawalan. {✿ H}. Wegen des Ausfalls einer Lehrerin. = Dahil sa kawalan ng isang guru. ausfällig = bastos. {E}. Werde nicht ausfällig. = Huwag kang maging bastos. Haarausfall → ✿ Haar. |
der Ausflug = "lipad sa labas" = ● pagliliwaliw. {✿ H}. Einen Ausflug unternehmen. = Magliwaliw. |
ausführen (1) = tumupad. {Zr, ✿}. Die Bauarbeiten sind ausgeführt. = Ginawa na ang pagtatayo ng gusali. ausführen (2) = magluwas. {Zr} (Handel). die Ausfuhr = pagluluwas. {H, ✿}: die Ausfuhr - die Ausfuhren (⊥ ✿ Einfuhr). die Ausführung = katuparan, kaganapan. {✿ H}. |
ausgeben = gumastos. {✿ Zu/l}. Gib nicht dein ganzes Geld zum Anziehen aus. ☺ Gib nicht ... für Kleidung aus. = Huwag mong gastusin ang lahat ng pera mo sa damit. die Ausgabe (1) = gastos, gugol. {✿ H} (Geld). die Ausgabe (2) = labas. {H} (Zeitung usw.). herausgeben = maglathala. {✿ Zu/l}. der Herausgeber = patnugot ng pahayagan. {✿ H}. |
ausgehen (1) = lumabas (sa salu-salo atbp.). {✿ Zu/l}. Zu deinem Geburtstag gehen wir groß aus. = Sa kaarawan mo ay lalabas tayo sa malaking salung-salo. der Ausgang = labasan. {✿ H}. |
ausgehen (2) = ● humantong. {✿ Zu/l}. Die Sache wird nicht gut ausgehen. = Hindi magaling na hahantong ang pangyayari na iyon. |
aushalten = matiis. {✿ Zu}. Ich halte das nicht mehr aus. = Hindi ko na matitiis ito. |
die Ausnahme = kataliwasan. {✿ H}. |
der Auspuff = singawan ng sasakyan. {H}: der Auspuff - die Auspuffe. |
außen = nasa labas, sa labas. {U}. Innen und außen. = Nasa loob at nasa labas. draußen = sa labas. {U}. Draußen ist es kalt. = May lamig sa labas. Die Kinder spielen draußen. = Sa labas naglalaro ang bata. außer = maliban sa. {V3}. Außer freitags. = Maliban sa Biyernes. außerdem = bukod dito. {U}. außergewöhnlich = kahanga-hanga. {E}. außerhalb = sa labas ng, lampas. {V2, U}. Außerhalb der großen Städte. = Sa labas ng malaking mga lunsod. die Außenseite = panig na nasa labas. {✿ Hz}. derAußenseiter = tagalabas. {✿ Hz 👩}. |
nicht ausstehen = ayaw sa. {✿ Zu/l}. Ich kann ihn nicht ausstehen. = Ayoko sa kanya. |
auswendig = ● saulado. {✿ U}. Ich kann das Gedicht auswendig. = Sinaulo ko ang tula. |
der Ausweis → ✿ weisen. |
auszeichnen = maggantimpala. {Zr/l, ✿}. Auszeichnung = gantimpala. {✿ H}. augezeichnet = bukod-tangi. {E//ZG}. |
ausziehen (1) = lumipat ng bahay. {✿ Zu/l} (Wohnung). Vor einem Monat bin ich bei meinen Eltern ausgezogen. = Noong isang buwan lumipat ako ng bahay ng magulang ko. ausziehen (2) = ● hubaran, hubarin. {Zu/l}. Zieh dich aus. = Hubua't hubaran mo. Zieh das Kind aus und bade es. = Hubaran mo ang bata at paliguan mo siya. Ich ziehe den roten Rock aus. = Huhubarin ko ang paldang pula. |
das Auto = awto, kotse. {H/Gr/Es}: das Auto - die Autos. 'coche, auto'. Ich fahre Auto. Ich fahre mit dem Auto. = Nagsasakay ako ng awto. Ich fahre im Auto mit. = Sumasakay ako sa awto. die Autobahn = kalsadang para sa mahabang agwat lampas sa lungsod (ginagamit lang ng sasakyang matulin, inihiwalay na daan sa dalawang dako), 'motorway'). {✿ Hz}. Autobus → ✿ Bus. |
der Automat = tanging uri ng makina. {H/Gr}: der Automat - die Automaten. der Gẹldautomat = perahan, makina parang tanggapin ang pera mula sa tuusin ng bangko. {Hz, ✿}. der Fahrkartenautomat = makina parang bilhin ang tiket ng tren o bus. {Hz, ✿}. der Zigarẹttenautomat = makina parang magtinda ng sigarilyo. {Hz, ✿}. |
der Autor = may-akda. {H/La}: der Autor - die Autoren. |
Armin Möller http://www.germanlipa.de/de/dean_.html 191118 - 230611 |