Wörterbuch wi - y

(•• wi)


der Wịchtel
, Wịcht = dwende, malilit na tao sa alamat.
{H}: der Wịchtel - die Wịchtel.
das Wịchtelmännchen = mabuting dwende. {Hz}.
Bösewichtböse.

wịchtig
= mahalaga,makabuluhan {E}.

wider...
≈ laban sa.
{VS} = gegen. Vorsilbe von Zeitwörtern mit fester Bindung {Z../f} und davon abgeleiteten Wörtern. = Unlapi ng pandiwang may matibay na pagkakabit at ng salitang hinango doon).
In Zeitwörtern ist diese Vorsilbe unbetont. = Sa pandiwa, walang diin ang unlaping ito.
Die ge-Form des Zeitworts wird ohne die Vorsilbe ge- gebildet. = Walang unlaping ge- ang anyong ge- ng pandiwa.

widersprẹchen {Zu/f}, Widerspruch {H} →sprechen.
Weiterhin gibt es einen Wortstamm (wider).

(☩ wider)
.
widerlich = nakaiinis. {E}.
zuwider = nakakagalit. {E}.
erwidernerwidern.
Widerhaken {H} →Haken.

wie?
= paano?
{UF}. Wie hast du das gemacht? = Paano mo ginawa iyan?
wie viel? = ilang?; magkano?
{UF E}. Wie viele Kinder hast du? = Ilan ang anak mo? Wie viel hat das gekostet? = Magkano ba ito?
wievielmal?, wie viele Male? = ilang beses? {UF}, {U E H}.

wieder...
≈ pagkaulit.
{VS}: Wiederholung. Vorsilbe von Verben mit loser oder fester Bindung und von davon abgeleiteten Wörtern. = Unlapi ng pandiwa na may maluwag o matibay na pagkakabit at ng salitang hinango doon.
Lose Bindung {Z../l}
Die Vorsilbe ist betont. = May diin ang unlaping ito. wiedergeben {Zu/l}, Wiedergabe {H} →wiedergeben.
Feste Bindung {Z../f}
Die Vorsilbe ist unbetont. = Walang diin ang unlaping ito.
Die ge-Form des Zeitworts wird ohne Vorsilbe ge- gebildet. = Walang unlaping ge- ang anyong ge- ng pandiwa.

wiederholen {Zu/f}, Wiederholung {H} →wiederholen.

wieder
= ulit.
{U}. Am Abend fahre ich wieder zu dir. = Sa gabi pupunta ako ulit sa iyo.

wiedergeben
= maglarawan.
{Zu/l}. Ich gebe nur seine Meinung wieder. = Naglalarawan ko lang ang palagay niya.
die Wiedergabe = pagsasaplaka.
{H}. Die Wiedergabe (der Musik im Lautsprecher) ist schlecht. = Masama ang plaka (pagsasaplaka) ng tugtog saLautsprecher.

wiederholen
= ulitin.
{Zw/f,}. Ich habe seine Meinung noch einmal wiederholt. = Inulit ko ang palagay niya isa pang beses. Er wiederholt sich ständig. = Palaging nagpapaulit siya.
die Wiederholung = ulit.
{H}. In einer Woche gibt es eine Wiederholung der Vorstellung. = Sa isang linggo may pag-ulit ng palabas.

wiederkehren
= bumalik. {Zr/f,}.
die Wiederkehr = pangyayari ulit; pagbalik.
{H,}: die Wiederkehr - die Wiederkehren.

wiegen (1)
=tumimbang; magtimbang.
{Zu}: du wiegst - !! ich wog - ich habe gewogen (Schwere). Ich wiege 54 kg. = Tumitimbang ako ng 54 kg. Ich wiege meine Katze. = Nagtitimbang ako ng pusa ko.
die Waage = timbangan. {H}.
erwägen = magdilidili.
{Zu/f} = du erwägst - !! ich erwog - ich habe erwogen.
das Gewịcht = bigat, timbang. {H}.
waagerecht = pahalang; pantay.
{E} (⊥senkrecht).
vorwiegen vorwiegen.

 wiegen (2) = ipagduyan.
{Zr} (schaukeln). Gewiegte Petersilie. = Petersilie na ginayat nang maliit.
die Wiege = duyan. {H}.
das Wiegemesser = "Kutsilyong-duyan". = Kasangkapan (20 cm) sa kusina (parang gayatin nang maliit ang sariwang dahon ng halamang pampalasa). { Hz}.

die Wiese
= damuhan.
{H}.

wịld
= mailap, ligaw. {E}.
das Wịld = ligaw na hayop sa gubat at bukid.
{H}: das Wịld - --- = .
die Wịldpflanze = ligaw na halaman. {Hz}.

der Wịlle
wollen.

der Wịnd
= hangin.
{H}: der Wịnd - die Wịnde.
wịndig = mahangin. {E}.
WindlichtLicht.

wịnken
= kumaway. {Zr}.
der Wịnkel = anggulo.
{H}. Rechter Winkel. = Anggulo ng 90°.

der Wịnter
= taglamig.
{H} (21. Dezember - 20. März).
WintermantelMantel.

wịnzig
= munti, napakaliit. {E}.

wir
= tayo, kami.
{F} {✿ 2.4}. Wir trinken Bier. = Umiinom tayo ng biyir.

wịrken
= may bisa.
{Zr}. Die Arznei wirkt sofort. = Agad na may bisa ang gamot.
die Wirkung = bisa. { H}.
wịrklich = tunay. {E}.
wịrklich = talaga.
{U}. Willst du wirklich die roten Schuhe kaufen? = Gusto mo bang talagang bumili ng pulang sapatos na iyon? Wirklich? = Talaga ba?
wịrksam = mabisa. {E}.

wịrr
= lito. {E}.
verwịrren = lumito. {Zr/f}.
die Verwịrrung = kalituhan. { H}.
verwịrrt = lito, nalilito. {E//ZG}.

der Wịrt
= may-ari at amo ng restauran.
{H 👩}: der Wịrt - die Wịrte.
bewịrten = magpasalo. {Zr/f}.
die Wịrtschaft (1), die Gạstwirtschaft = restawran.
{H, Hz/} (Gaststätte).
die Wịrtschaft (2) = ekonomiya.
{H} (Volks- und Betriebswirtschaft).
Wịrt, Gạstwirt = may-ari ng restawran atbp. {H), {Hz/}
Hauswirt = may-ari ng upahan. {Hz/}.

wịschen
= magpunas. {Zr}.
ạbwischen = magpunas. {Zr/l}.
aufwischen = magpunas sa sahig. {Zr/l}.
der Scheibenwischer = kagamitang pamunas (ng salamingpanangga ng hangin sa harap ng sasakyan). {Hz/}.
der Wịschlappen = punasan. {Hz}.

wịssen
= malaman.
{Zu}: !! du weißt - ich wụsste - ich habe gewụsst. Ich weiß, dass es im Winter kalt ist. = Alam kong malamig ang taglamig. Ich weiß nicht ☺ recht, ob ich das tun soll. = Hindi ako tiyak kung gusto ko itong gawain.
das Wịssen = alam, pagkakaalam. {H//ZN}.
die Wịssenschaft = agham. { H}.
die Gewịssheit = katiyakan. { H}.
gewịss = sige. {E}.
gewịssenhaft = matapat; matiyaga. {E}.
GewissenGewissen.

die Wịtwe
= balong babae. {H}.
der Wịtwer = balong lalaki. {H}.
verwịtwet = nabalo. {E//ZG}.

der Wịtz
= biro.
{H}: der Wịtz - die Wịtze.
wịtzig = katawa-tawa. {E}.

wo?
= nasaan?, saan?
{UF}. Wo bist du gestern gewesen? = Nasaan ka ba kahapon? Wo liegen die Streichhölzer? = Nasaan ang posporo? Wo gibt es etwas Neues? = Saan may balita?
woher? = saan galing?
{UF}. Frau Santos, woher kommen Sie? = Ginang Santos, saan po kayo galing?
wohịn? = (hanggang) saan?.
{UF} Wohin gehst du? Wo gehst du hin? = Saan ka pupunta?
woạnders = aaa.
{U} = sa ibang dako.

die Wọche
= linggo (pitong araw).
{H}: die Wọche - die Wọchen.
mịttwochs = kung Miyerkules. {U}.
der Wọchentag = araw (ng linggo). {Hz}.

der Montag - die Montage {Hz} = Lunes
der Dienstag - die Dienstage {Hz} = Martes
der Mittwoch - die Mittwoche {Hz,} = Miyerkules
der Donnerstag - die Donnerstage {Hz} = Huwebes
der Freitag - die Freitage {Hz} = Biyernes
der Samstag - die Samstage {Hz} = Sabado
der Sonntag - die Sonntage {Hz} = Linggo

wọhl
= mabuti, mahusay.
{U}. Ich fühle mich wohl. = Magaling (o maginghawa) ako. Leb wohl! = Adyos.
wọhl = baka.
{U}. Du hast wohl geschwindelt. = Baka nanuba ka.
das Wohl = kapakanan, kabutihan.
{H}: das Wohl - ---. Auf dein Wohl! = "Mabuhay!" Zum Wohle des Volkes. = Sa pakanapan ng mga mamamayan.
der Wohlstand = kasaganaan. { Hz}.
wohlhabend = masagana. {E}.

wohnen
= tumira.
{Zr}. Ich wohne in der Stadt. = Nakatira ako sa bayan. Er wohnt mit seiner Mutter zusammen. = Nakatira siya kasama ang ina niya.
die Wohnung = tirahan. {H}.
der Einwohner = naninirahan. {H}.
bewohnt = may tumitirang tao. {E//ZG}.
WohnzimmerZimmer.
gewöhnengewöhnen.

die Wọlle
= lana.
{H}: die Wọlle - ---.
die Baumwolle = bulak. {Hz, }.

wọllen
= gusto.
{Zu}: !! du wịllst - ich wọllte - ich habe gewọllt {✿ 3.10} {3.5}. Sa kasalukuyan malakas na nais, sa pangnagdaang payak karaniwang gusto pero hindi puwede. Ich will wirklich nach China gehen. = Talagang gusto kong pumunta sa Tsina. Ich wollte nach China gehen, aber ich kann kein Chinesisch. = Gusto kong pumunta sa Tsina, pero (hindi puwede dahil sa) hindi ako marunong ng wikang Tsino.
der Wịlle = kagustuhan.
{H}: der Wịlle - die Wịllen; matigas na loob. Letzter Wille. (≈ Testament) = Huling-habilin.
wịllig = nakahanda; masunurin. {E}.
das Willkọmmen = pagsalubong. {Hz(H+H//ZN)}.

das Wọrt (1)
= salita (panalita).
{H}: das Wọrt - die Wọ̈rter (einzelnes Wort).
das Wọrt (2) = mga salita.
{H}: das Wọrt - die Wọrte (zusammenhängende Wörter). Danke für deine freundlichen Worte. = Salamat sa mabait na mga salita mo.
das Geschlẹchtswort = pantukoy. {✿ 2.1}
das Sprịchwort = kasabihan, kawikaan. {Hz,}.
der Wọrtlaut = kabuuan ng mga salitang ginamit.
{Hz}: der Wortlaut - ---.
antwortenantworten.
Fremdwortfremd.

die Wụnde
= sugat. {H}.
verwụnden = sugatan. {Zr/f}.
verwụndet = sinugatan. {E//ZG}.
der, die Verwụndete = sugatan. {H//E//ZG}.
Schnittwundeschneiden.

wụndern
{Zr}.
sich wụndern = biglain, patakhin.
das Wụnder = kababalaghan, hiwaga.
{H}: !! das Wụnder - die Wụnder.
bewụndern = humanga. {Zr/f}.

wụ̈nschen
= magnais. {Zr}.
der Wụnsch = nais; bati.
{H}: der Wụnsch - die Wụ̈nsche. Ich habe viele Wünsche. = Marami akong nais.
der Glụ̈ckwunsch = maligayang bati.
{Hz,}. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. = Maligayang bati sa kaarawan (mo).

der Wurf
werfen.

der Wụrm
= bulate, uod.
{H}: der Wụrm - die Wụ̈rmer.
Regenwurmregnen.

die Wụrst
= 'sausage; cold cuts'; longaniza.
{H}: die Wụrst - die Wụ̈rste.
Wụ̈rstchen = "Wurst na maliit", = Wurst (mahaba at manipis, pinainit sa tubig).
{H}. (in Wasser heiß gemacht). Wiener Würstchen. Frankfurter Würstchen.
das Wụ̈rstchen = taong hamak.
"Ein armes Würstchen." = "Maliit na Wurst na mahirap."
die Mẹttwurst = Wurst (yari sa karneng giniling, palamang pamahid).
{Hz}. (zum Streichen).
die Leberwurst = Wurst (yari sa atay at karneng giniling, palamang pamahid).
{Hz,}. (zum Streichen).
die Blutwurst = pinuneg (Ilokano); Wurst (yari sa dugo at karne, pinirito o palamang ginayat).
{Hz,}. (gebraten oder kalt als Aufschnitt).
die Bọckwurst = Wurst (yari sa karneng giniling ,pinainit sa tubig).
{Hz,}. (in Wasser heiß gemacht).
die Thüringer Bratwurst = Wurst (yari sa karneng giniling ng baboy, pinirito o inihaw).
{Hz,}. (gebraten oder gegrillt).
Extrawurstextra.

die Wụrzel
= ugat.
{H}: die Wụrzel - die Wụrzeln.

wụ̈rzen
= maghalo ng pampalasa. {Zr}.
das Gewụ̈rz = pampalasa, pampasarap.
{H}: das Gewụ̈rz - die Gewụ̈rze.

die Wut
= matinding galit.
{H}: die Wut - ---.
Tollwuttoll.


Armin Möller
http://www.germanlipa.de/de/dewi_.html
191118 - 230725

Ende   Wörterbuch wi - y

A - Z   Ugnika