Talasalitaan ki - kl Wörterbuch ki - kl |
kiatkiạt, kiat-kiyạt {N/Ch}
|kumkwat| = Kumquat (kleine Orange). ✧ Prutas: Kiatkiat = Obst. |
kibịt {N/X} = Zuckung. kibịt ng balikat → balikat. |
kibọ {N/X} |11| = Bewegung. | |
| |
walạng kibọ {U.L N}
|2| = Ruhe, Schweigen, Bewegungslosigkeit, Gleichgültigkeit. Si
Inạ'y walạng kibọ. {W Dayuhan 3.10} = Mutter tut nichts [ist ruhig]. hindị kumibọ {DT00} = ruhig, bewegungslos sein. Hindị rin kumikibọ si Inạ. {W Uhaw 3.12} = Mutter rührt sich nicht. magsawalạng-kibọ {DT00} |3| = ruhig, gleichgültig sein. Mas minamabuti ng mga may-ari ng tindahan na magbigạy at magsawalạng-kibọ na lamang. {W Nanyang 7.10} = Die Besitzer der Geschäfte ziehen es gern vor, nur zu zahlen und sonst gleichgültig zu sein. pagsasawalạng-kibọ {ND} |2| = Zurückhaltung, Gleichgültigkeit. Magtatakạ ka marahil sa sulat kong itọ pagkatapos ng matagạl kong pagsasawalạng-kibọ. {W Arrivederci 3.9} = Dieser Brief wird dich vielleicht überraschen nach meiner langen Zurückhaltung. kawalạng-kibọ {N} = Stillhalten, Schweigen. hindị palakibọ {U} = ruhig, bedacht. Si Inạ ay hindị palakibọ: siyạ ay babaing bilang at sukat ang pangungusap. {W Uhaw 3.3} = Mutter ist bedacht, sie ist eine Frau mit ruhiger und abgemessener Sprache. |
kidlạt {N/X} = Blitz. Daịg pa ang tinamaan ng kidlạt. {W Nanyang 21.9} = Der Blitz ist eingeschlagen [Getroffen ist das Treffen des Blitzes]. kumidlạt {D00/f0} |0| = blitzen. |
kikil {N/X} = Feile, Raspel. mangikil {DT00} = schnorren, um Geld bitten. Nangingikil o kayạ'y nambabalasubas. {W Nanyang 7.10} = Sie schnorren oder betrügen vielleicht. kumikil, magkikil, kikilin {D..} = (ab)feilen. Kikilin mo ang dulo. = Feile die Erhebung weg. |
kilabot {N/X} = Gänsehaut, Entsetzen. kilabutan {DT00/ft} |1| {7-2 (2)} = eine Gänsehaut bekommen. Kinilabutan siyạ, pero hindị siyạ kumaripas ng takbọ. {W Nanyang 12.12} = Er bekam eine Gänsehaut, hörte aber nicht auf schnell zu laufen. |
[kilala] {X} |100|:
bekannt. kilalạ {U, magkilala {DT00/fr} |1| = sich kennen lernen. Hindị man kamị lubọs na nagkilala. {W Estranghera 3.11} = Auch wenn wir uns nicht gut kannten. kilalanin {DB00/ft, DB001/ft|P-L} |10| = betrachten, ansehen. Nagịng isạng kagalang-galang na institusyon ang Liwaywạy at kinilala bilang babasahịn sa mga Paaralạng Bayan. {W Liwayway 3.5} = Liwayway wurde eine ehrwürdige Institution und wurde als Lesestoff für öffentliche Schulen angesehen. Kinilala nilạng wikạng pambansạ ang lahạt ng nabanggịt na tungkulin. {W Plano 3.36} = [Sie] sahen [es] als Nationalsprache für alle betrachteten Aufgaben. makilala (1) {DB10/ft|fg} {7-3.5.1} |(1, 2) ↔ 12| = jem. kennen. Doọn ko nakilala ang isạng lalạking may katandaạn na. {W Damaso 4.5} = Dort kannte ich einen älteren Mann. makilala (2) {DB10/ft|fg} = kennzeichnen, erkennen, unterscheiden von. Sa kaunạ-unahang pagkakataọn ay ganạp kong nakilala ang lungkọt ni Inạ. {W Dayuhan 3.13} = Bei der ersten Gelegenheit erkannte ich deutlich die Traurigkeit von Mutter. magpakilala {DT00/fh?fg, DT10/fh|ft} {7-4.1 (7)} |5| = anzeigen, sich vorstellen, Zeichen sein von. Dalị-dalị siyạng lumipạd patungo sa grupo ng mga pabo at nagpakilala bilang kauri ng mga itọ. {W Aesop 3.2.1} = Eilends flog sie (die Krähe) zur Gruppe der Pfauen und stellte sich ihnen als ihresgleichen vor. Malimit nagpapakilala ng kagalakan ang ngitị. = Lächeln ist häufig ein Zeichen von Freude. ipakilala {DB11/ft|fh=fg|fp} |5| = vorstellen, zeigen. Ipinakilala akọ ni A Chuan sa kanyạ. {W Nanyang 21.19} = A Chuan hat mich ihr vorgestellt. maipakilala {DB10} |1| = vorstellen, zeigen (können). Hindị mo naipakilala sa 'kin kung sino ang nagpamana sa 'yọ. {W Naglaho 3.4} = Du hast mir nicht zeigen können, wer dir etwas vererbt hat. pagkikilala {N?ND} = das sich einander Kennen, Bekanntschaft. Nagịng simulạ iyọn ng kanilạng pagkikilala. {W Naglaho 3.6} = Das wurde der Anfang ihrer Bekanntschaft. pagpapakilala {ND} |5| = Einführung, Vorstellung. Mulạ sa "Pagpapakilala" ni Rogelio Sikat sa Magandạ Pa ang Daigdịg. {W Daluyong 2.15}. = Aus der Einführung von R.S. zu Die Welt ist noch schön. "Akọ si Pocoy," pagpapakilala nito sa sarili. {W Samadhi 4.2} = "Ich bin Pocoy", stellt er sich selber vor. kakilala {N} = Bekannter. Mukhạng matagạl niyạ nang kakilala si Tan Sua. {W Nanyang 11.2} = Offenbar ist Tan Sua schon ein langjähriger (lang dauernder) Bekannter von ihr. pangkilala {N} F = Visitenkarte. kilalạng-kilalạ {U/&&} = weitbekannt. Kilalạng-kilalạ ang artịstong iyọn. = Dieser Künstler ist weitbekannt. di-kilalạ {U} |0| = unbekannt; fremd (Ding, Mensch). pagkakakilanlạn {U, N?} = charakteristisch, besonders, unterscheidbar. Ang lahạt ng mga karanasạng itọ ay nagbigạy linaw at katiyakạn sa ating natatanging pagkakakilanlạn bilang mga tao, bilang mga Kristiyano, bilang mga Pilipino, bilang isạng bansạ. {W Katesismo 3.31} = Diese ganzen Erfahrungen haben Deutlichkeit und Sicherheit gegeben an unsere besonderen Eigenschaften als Menschen, als Christen, als Filipinos, als ein Land. |
[kilạw] {N/X} = Mariniertes Fleisch kilawịn {DB} = zubereiten als kilaw. kinilạw, kilawịn {N ? N//DB} = Fleischzubereitung. ✧ Lutong Pilipino: Kinilaw. = Philippinische Gerichte. |
kilay {N/X} = Augenbraue. |
kilịg {N/X} = Schauder (der kalt den Rücken
hinunter läuft); Zittern. mangilịg {DT00}, kumilịg {DT00}, kiligịn {DT00/fy|fs} !! = erschaudern. pagkilịg {ND} F = Vibration (Telefon). |
[kilik] {N/X}: unter dem Arm tragen. tangkilik = Unterstützung, Protektion. Person, die Unterstützung oder Protektion erhält. Schirmherrschaft. tạngkilikạn = gegenseitige Zusammenarbeit, Genossenschaft. tangkilikin = helfen, unterstützen, häufig besuchen. |
kililịng, kulilịng {N/X}
= Glöckchen, Schelle. kililịng, pangkililịg {N} = Schellenring (Tamburin). |
kiling {U/X} = geneigt (Mast, Kopf, Körper).
∼ hilig Kiling na ang araw sa kanluran nang sapitin ni Oden ang lungsọd. {W Anak ng Lupa 3.1} = Die Sonne war nach Westen geneigt, als Oden in der Stadt ankam. makiling {U} = geneigt, voreingenommen, zugeneigt. Makiling {N/Ta} = Erloschener Vulkan. ✧ Pilipinas: Makiling |
[kilitị] {X}: kitzeln. makilitị {DT00/fy?DB00/fp}, kumilitị {DT10}, kilitiịn {DB10} = jem. kitzeln. |
kilo {../Gr} kilo, kilogramo (1 kg = 1000 g) = Kilogramm. kilometro (1 km = 1000 m) = Kilometer. kilowạt (1 kW = 1000 W) = Kilowatt. ✧ Palapantayang Metriko: Kilo = Metrisches System |
kilos {N/X} = aktive Bewegung, Tätigkeit,
Verhalten, Benehmen. (≠ galaw) kilos {N} |14|. kilos-bata {N/Tb} = das sich Benehmen wie ein Kind. kumilos {DT00} |14| = tun, sich bewegen, sich verhalten. makakilos {DT10} = etwas tun können. Nakakilos lamang akọ nang katagpuin ni Inạ ang aking matạ. {W Dayuhan 3.17} = Ich konnte mich nur bewegen, wenn Mutter meine Augen traf (sich meine Augen mit denen von Mutter trafen). pakilusin {DB10} = etwas bewegen (in Bewegung setzen). pagkilos {ND} = Aktion. Di-pagkilos.= Aktionslosigkeit. kilusạn {N} = Bewegung. Kilusạng Mayo Uno (KMU). = Bewegung des 1. Mai (linksorientierte Gruppe von Gewerkschaften, Studenten usw.).. Kilusạn-pampook {N.U} = Gemeindebewegung (Bürgerinitiative). Kilusạn-pambayan {N.U} = Landesweite Bewegung. Kilosbayan {N/Tb} = "Nationalistische, ethische und ökumenische Bewegung". |
kimị {U/X} = schüchtern, verschämt. mangimị {DT00/fy} = schüchtern sein. kakimiạn {N} = Schüchternheit. |
kimikạ {N/ES}
|quimica| = Chemie. ✦ Kimika |
kimkịm {U/X} = etwas in der Faust haltend. Kimkịm niyạ ang pera. = Er hielt das Geld in der geschlossenen Hand [Faust].Kayạ may kimkịm siyạng samạ ng loọb at madalạs na bubulọng-bulọng. {W Nanyang 7.31} = Deshalb grollte er ihm, und häufig murrte er. magkimkịm ng samạ ng loọb {DT} = "eine Schlechtigkeit in der Hand halten" = grollen. |
kimona {N/Jp} = Bluse. ✧ Damit: Kimona = Bekleidung. |
[kinabang] {N/X}: Vorteil, Gewinn. | |
makinabang {DT11/fg|ft|fs} |1| = Nutzen haben von, Gewinn machen von. Ang pandiwang nasa pokus na tagatanggap ay tumutuon sa tao o bagay na nakikinabang sa resulta ng kilos na isinasaad ng pandiwa {W Aganan 3.4.4} = Verben im Empfängerfokus zeigen (drücken) auf Personen oder Dinge, die einen Nutzen vom Ergebnis der Tätigkeit haben, die das Verb ausdrückt. |
pakinabang {N} = Verdienst, Gewinn, Profit. | |
Kasị sabi nilạ walạ
raw pakinabang sa 'min. {W Piso 3.5} = Weil das uns nichts bringt. pakinabangan {DT00, DT10} = nützlich sein für. Anumạng bagay na maaaring pakinabangan. {W Anak ng Lupa 3.3} = Irgenwelche Dinge, die nützlich sein können. mapakikinabangan, mapapakinabangan {U ? U//DB/H} = nützlich. Kung mabubulọk lang ang pagkain at hindị mapapakinabangan, mabuti pang ipamigạy. {W Angela 3.4} = Wenn das Essen nur verderben würde und keinen Nutzen mehr bringt, ist es gut, es wegzugeben. kapaki-pakinabang {U} = einträglich, praktisch. ✧ Kalakalan: Pakinabang = Handel. |
kinạng {N/X} |1|
= Glanz, Schein, Schimmer (eines Gegenstandes (∼ kintạb,
≈ kislạp)
oder auch selbst leuchtend (≈ kislạp)). May kinạng ang seda. = Seide schimmert. kuminạng {DT00} = glänzen, funkeln. magsikinạng {DT00} = glänzen, leuchten. Nagsikinạng ang kanyạng mga matạ kung narinịg niyạ ang magandạng balita. = Seine Augen glänzten, als er die gute Nachricht hörte. makinạng {U} = strahlend, funkelnd. Makinạng ang mga bituin. = Die Sterne leuchten. |
[kinịg] (1) {X}: das Gehörte (vorwiegend das
verstehende Hören). ≠ dinịg
= physisches Hören makinịg {DT00, DT01} |15| = zuhören. Tahimik siyạng nakikinịg at bihirang umimịk. {W Nanyang 11.2} = Ruhig hört er zu und redet selten. Nagtiyagạ akọng makinịg sa mga kuwẹnto niyạ {W Estranghera 3.3} = Ich hörte mir geduldig ihre Geschichten an (ich hatte Geduld anzuhören). nakikinịg {N//DT} = Zuhörer. Mga nakikinịg. = Zuhörerschaft, Publikum. pakikinịg {ND} = das Zuhören. |
pakinịg {N} = das Hören, der Hörsinn; die Akustik. | ||
pakinggạn {DB10/pakinig+an}
|7| = jem. zuhören, etwas anhören.
Bakit ayaw mong pakinggạn ang aking sinasabi?
= Warum hörst du nicht auf das, was ich sage?
Hindị man lang nilạ akọ pinakinggạn
at para masabi ko sana kung anọ ang totoọ.
{W Estranghera 3.5} = Sie würden mir
auch dann nicht zuhören, wenn ich ihnen sagen würde, was die Wahrheit ist. Pakinggan mo ang kanyang talumpati. = Hör dir seine Rede an. tagapakinịg {N/taga+pakinig} = Zuhörer. |
[kinịg] (2) {X}: zittern. manginịg {DT00} |10| = zittern. Manginginịg ang aking buọng katawạn. {W Madaling Araw 3.2} = Mein ganzer Körper zittert. panginginịg {ND} = Zittern. Panginginịg ng boses. = Zittern in der Stimme. |
kinis {N/X} = Glätte (Haut, Oberfläche). makinis = glatt. |
kintạb {N/X} = Glanz (einer polierten Fläche).
∼ kinạng
≠ kislạp mangintạb {DT00} = glänzen. Nakatakịp sa balikat ang maitịm at nangingintạb na mahabang buhọk. {W Nanyang 21.14} = Bis zu den Schultern [die Schultern bedeckend] reichen die schwarzen und glänzenden langen Haare. magpakintạb {DT00}, pakintabịn {DB10}, = polieren. makintạb {U} = glänzend. Nagpapahingạ ang duwẹnde sa isạng buwịg ng mga makintạb na bunga ng puno. {W Samadhi 4.2} = Der Zwerg ruht auf einem Bündel der glänzenden Früchte des Baumes. |
kipot {N/X} |9|
= Enge, Meerenge. ∼ kitid Kipot ng Gibraltạr. = Straße von Gibraltar. kumipot {DT00} = enger werden, sich zusammenziehen. magpakipot {DT} = enger machen, zusammenziehen. magpakipot (2) {DT} = vorgeben, nicht interessiert zu sein. Hindị namạn akọ nagpapakipot. {W Madaling Araw 3.8} = Ich gab nicht vor, dass ich das nicht wollte. makipot {U} = eng, schmal. Lumaya ang isipan at damdamin ng mga Pilipino mulạ sa makipot at malupịt na mga dogmạ at doktrina ng mga Espanyọl. {W PanAm 3.1} = Verstand und Gefühl der Filipinos wurden frei von den engstirmigen und grausamen Lehren und Grundsätzen der Spanier. |
kirọt {N/X} = starker stechender Schmerz. |
kisamẹ {N/X} = Decke (eines Raumes). |
kisig {N/X} = Eleganz. makisig {U} = elegant, der Mode entsprechend. Pinong-pino ang kilos at kaanyuạn nito, isạng tunay na makisig na ginoọ! {W Nanyang 13.20} = Vornehm sind sein Verhalten und Äußeres, wirklich ein eleganter Herr. |
kiskịs {N/X} = Reibung.,
∼ kuskọs
∼ kudkọd kiskịs = Maschinelles Mahlen des Reises. kumiskịs {DT00} |0| = kratzen (unter Geräuschentwicklung reiben). magkiskịs {DT10} |0| = reiben; Feuer durch Reiben erzeugen. Magkiskịs ng posporọ. = Zünde ein Streichholz an. kiskisịn {DB10} |0| = kratzen (unter Geräuschentwicklung reiben). ikiskịs {DB10} |0| = reiben; Feuer durch Reiben erzeugen. pagkiskisịn {DB10/ft|fg} |1| = reiben (z.B. Hände). "Listak!" ang natutuwạng wika ni Bidong at pinagkiskịs [niyạ] ang dalawạng palad. {W Daluyong 15.05} = "Listak", sagte Bidong erfreut und rieb sich beide Hände. kiskisan {N} = Reismühle. kiskisan (2) {N} = Reibfläche einer Streichholzschachtel. |
kislạp {N/X} = Funkeln, Glitzern (eines
Gegenstandes oder Licht aus eigener Kraft); Funke.
≈ kinạng Kislạp ng alahas. = Glanz des Schmucks. Kislạp ng liwanag. = Lichtblitz, kurzes Aufleuchten. mangislạp {DT00}, kumislạp {DT00} = funkeln. makislạp {U} = funkelnd. |
[kislọt] {N/X}: zusammenzucken. kumislọt {DT}, mapakislọt {DB} = zusammenfahren, zusammenzucken. |
kita {U/X} |≈ 200|
= sichtbar. | |
kita {U} |>1|. Kita
lamang nang bahagyạ ang tabịng-dagat dahil sa
ulap. = Wegen des Nebels war die Küste kaum sichtbar. Dahil
buọng larawan ng langit ang kita sa Pilipinas
{W Ambrosio 2006 2.0}
= Da alle Sternbilder in den Philippinen sichtbar sind. magkita {DT00} |15| = sich treffen. Nang pinagbawalan mo kamịng magkita't magkausap. {W Suyuan 5.1} = Als Sie verboten hatten, dass wir uns treffen und miteinander reden. makita {DB10/ft|fg} |170| = sehen, (zufällig oder beabsichtigt) treffen, (zufällig oder nach einer Suche) finden. Matagal ko na rin silạng hindị nakikita. {W Damaso 4.5} = Ich sehe sie seit langem nicht mehr. nakikita {U//DB/K} = sichtbar. kita {DB//X ☺} = sehen, treffen. Kita ko siyạ kahapon. = Ich habe ihn gestern getroffen. makitaan {DB10/ft|fg} |2| {7-3.5.1} !! = unerwartet etwas Besonderes sehen. Nakitaan mo ng pagkakataọng itọ. {W Rosas 3.14} = Du hast diese Gelegenheit wahrgenommen. makakita (1) {DT10/fg|ft} |(1, 2) ↔ 14| {7-3.5.2} = (zufällig) etwas sehen. Nakakita siyạ ng dalawạng magagandạng paruparọ. {W Nanyang 22.9} = Er sah zwei schöne Schmetterlinge. makakita (2) {DT00/fg} = (fähig sein zu) sehen. Si Ammah namạ'y hindị nakakakita. {W Nanyang 21.16} = Ammah kann nicht sehen. magpakita {DT10+01/fh|ft|fg} |7| = zeigen, zur Schau stellen. Sa kanyạ lang nagpapakita itọ ng pangịt na bahagi ng pagkatao nito. {W Karla 5.209} = Nur ihr zeigt er die schlechten Seiten seines Charakters. pakita (1) {DT} |0| {7-4.3} = zeigen, zur Schau stellen. Pakita ka sa kanya. = 'Show yourself to him.'. ipakita {DB10+01/ft|fh|fg} |13| = zeigen, bekannt machen. Kani-kanina lang ipinakita mo ang larawan ng girlfriend mo sa akin. {W Madaling Araw 3.11} = Eben hast du mir noch das Foto deiner Freundin gezeigt. mapakita {DB10+01/ft|fh|fg} |0| {7-4.2} = zeigen können (veranlassen können zu sehen). maipakita {DB10+01/ft|fh|fg} |8| = zeigen können. Upang maipakita sa kanila ang aking pagtutol sa kanilạng paghihigpịt. {W Estranghera 3.1} = Um ihnen meinen Protest gegen ihre Strenge zu zeigen. makipạgkita {DT01/fg|fr} |2| {7-9.1} = zu jemanden gehen, um ihn zu besuchen. Para magpuntạ sa tindahan at makipạgkita kay A Chuan. {W Nanyang 22.11} = Um zu dem Laden zu gehen und A Chuan zu besuchen. pagkikita {ND} |10| = Treffen; Kontakt (zwischen Personen). Napadalạs ang pagkikịta nilạ ni Isha. {W Nanyang 13.10} = Häufig traf er sich mit Isha. pagpapakita {ND} |0| = Anzeige, Vorstellung (eines neuen Produktes), Angabe. pakikipạgkita {ND} |2| = das sich mit jem. [mehrfach] Treffen. Mas mahalagạ sa kanyạ ang pakikipạgkita sa dalaga. {W Nanyang 13.10} = Ihm war wichtiger, sich mit der jungen Frau zu treffen. pakita (2) {N} |0| = Vorführung; Muster in einer Ausstellung; Angeberei. pakitang-tao {N/Tb} |1| = Heuchelei. kitang-kita {U/&&} |6| = auffallend. Kitang-kita ni Regina nang ilabạs ni Jaime ang ulo sa bintana ng awto. {W Naglaho 3.21} = Auffallend für Regine war, als Jaime den Kopf aus dem Autofenster lehnte. |
kita (2) {N/X} = Einkommen, Einnahmen vom
Geschäft. | |
kumita {DT00, DT10/fg|ft} = verdienen.
Marami na rin akọng nagawạ upang kumita.
{W Material Girl 3.5}
= Ich tat auch vieles, um Geld zu verdienen. kitain = verdienen. ✧ Kalakalan: Kita at Pakinabang = Handel. |
kitạ {HT/21I} = du von mir.
{8-4.5 (2)} |
kitang {N/X} = Speisefisch. ✦ Mga Isda: Kitang = Fische. |
[kitid] {N/X}: schmal. ∼
kipot | |
makitid {U} |4| = schmal. |
kitịl {U/X} |2|
= abgezwickt, abgeschnitten; beendet (Leben). |
kumitịl {DT} |1|
= abgetrennt sein. |
kitilịn {DB} = trennen, abpflücken; jem. töten. |
klase {N/ES} |clase|
= Sorte, Art. klase (1) = Qualitätsklasse. Primera-klaseng bigạs itọ. = Das ist erstklassiger Reis. klase (2) {N} (➤ uri) = (eingeteilte) Klasse, Art. klase (3) {N} = Schulklasse, Unterricht. kaklase {N} = Klassenkamerad. |
[klik] {X/En} |click|
= bei jem. gut ankommen, "gefunkt". magklik {DT00} = erfolgreich sein. Sa horror films ay nagklik (siyạ) gaya sa Malikmatạ at Spirit of the Glass. {W Rica 3.2} = In Gruselfilmen wie Trugbild oder Flaschengeist war sie erfolgreich. |
klima {N/ES} |clima|
= Klima. Klima sa tropikọ. = Tropische Klima. Klimang katamtaman. = Gemäßigtes Klima. ✧ Panahong-langit: Tagpanahon = Wetter. |