Talasalitaan has - he
Wörterbuch has - he

° [hasa] {X}: schärfen (auf Schleifstein).
° has {U} = geschärft.
° maghasa {DT10}, ihasa {DB10} = schärfen, schleifen.
° panghạsa {N} = Schleifstein.

° [hasịk] {X}: = säen.
° maghasịk, ihasịk = säen, aussäen.
° hasikạn {DB20} = (ein Beet usw.) besäen.

° [hatak] {X}: ziehen, abschleppen. ∼ hila
° Malakạs ang hatak sa akin ng salap {W Material Girl 3.5} = Stark war mein Hang zum Geld (das Ziehen des Geldes für mich).
° hatakin, humatak = ziehen, abschleppen. Kapạg nakalabạs na akọ, at sakạ kitạ hahatakin palabạs. {W Äsop 3.1.2} = Wenn ich draußen bin, ziehe ich dich heraus.

° [hataw] {X}: schlagen, verprügeln.
° humataw {DT01}, hatawin {DB10} = schlagen, verprügeln.

° hati {N/X} = das Teilen (in eine Anzahl Teile, zwei gleiche Teile im engeren Sinn).
° hati ng buhọk {N TW N} = Scheitel (Haar).
° hat {U} = geteilt.
° maghati {DT01} |0| = teilen. Maghati tayong dalawạ sa gạstos. = Lasst uns beide die Ausgaben teilen.
° hati {DT//X ☺}  = maghati {7-6.3} !! = teilen. Hati tayo ng mangg. = Lasst uns die Mango teilen.
° hatiin {DB10} |4| = teilen. Hahatiin ko ang mansanas sa dalawạ. {W Busilak 3.12} = Ich werde den Apfel in zwei [Hälften] teilen.
° mahati {DB11/fp|fa|fl?} = einteilen in. Mahahati ang dalawạng malawak na uri ng bahagi ng panalitạ sa mga sumusunọd na tiyạk na uri. {W Aganan 3} = Die beiden ausgedehnten Klassen der Wortarten können in die folgenden Einzelklassen eingeteilt werden
° kalahati {N, U} |17| = Hälfte, halb.
° hatinggabị {N/Tb} = Mitternacht.

[hatịd] {X}: begleiten, bringen.
° maghatịd {DT10/fg|ft, DT11/fg|ft|fn} |6| = jem. begleiten, etwas mitnehmen. Ang mga tinig ding iyọn ang naghahatịd sa akin ng nangyayari sa maghapon. {W Dayuhan 3.5} = Auch diese Klänge haben bis zu mir die Ereignisse gestern begleitet. At huwạg na huwạg ka na ring maghahatịd ng sulat … {W Suyuan 5.10} = Und nimm auf keinen Fall die Briefe mit (begleite sie).
° hatirạn = jem.. etwas bringen. Hatirạn mo ng pagkain si Tatay. = Bring Vater das Essen.
ihatịd {DB11/ft|fg|fn} |28| = jem. begleiten. Kinukuha at inihahatịd silạ ng isạng tanging bus araw-araw. {W Daluyong 15.26} = Sie werden täglich mit einem besonderen Bus gebracht [von dem Bus mitgenommen und begleitet].
magpahatịd {DT00/fh=fg} |3| = senden; um Begleitung bitten. Nagpahatịd na siyạ pauw sa kalesa. {W Nanyang 13.14} = Sie lässt sich in der Kutsche nach Hause begleiten.
° paghahatịd {ND} = Transport.
° pahatịd {N} = Mitteilung.

° hatol {N/X} = Urteil, Schuldspruch. Hatol na kamatayan. = Todesurteil.
° humatol {DT}, hatulan {DB} = verurteilen.
° tagahatol {N} = Schiedsrichter.

° [hawa] {X}: Ansteckung.
° makahawa {DT01/fg|fp?ft} |0| = jem. anstecken.
° mahawa {DB00/fp?ft} = anstecken.
° mahawahan {DB10/fp?ft|fg} = sich anstecken.
° nakakahawa {U//DT/K} = ansteckend. Nakakahawa ang tawa niyạ. = Sein Lachen ist ansteckend.

° hawak {N/X} = Griff (mit der Hand), auch übertragen.
° Mahigpịt ba ang hawak mo? = Ist dein Griff fest?
° hawak {N} = Besitz (einzelne Sache). Anumạng hawak { UPD ari} = jede (irgendeine) Sache, die man besitzt.
° humawak {DT00/fg} = sich festhalten. Humawak ka na. = Halt dich fest.
° hawak {DT//X ☺} = humawak. Hawak ka na e. = Halt dich fest.
° humawak (2) {DT10/fg|ft} = bedienen. Marunong siyạng humawak ng makinạng itọ. = Er kann diese Maschine bedienen.
° hawakan {DB10/ft?fn|fg} = festhalten. Hawakan mo ang kabilạng dulo ng lubid. = Halte das andere Ende des Seiles fest.
° hawakạn {N} = Handgriff.

° hawig {N/X} = Ähnlichkeit (ohne gleich zu sein).
° hawịg {U} = ähnlich. Hawịg siyạ sa kanyạng amạ. = Er ähnelt seinem Vater.
° magkahawig {DT01/fl1|fl2} |1| = einander ähnlich sein.
° pagkakahawig {ND} |6| = Analogie, Ähnlichkeit. Pagkakahawig sa wika at kultura. {W Salazar 1996 1.1.13} = Ähnlichkeit in Sprache und Kultur.
° kahawig {U} = ähnlich, analog. Kahawig niyạ ang aking kapatịd na lalaki. = Mein Bruder ähnelt ihm. Kahawig sa ... = In Analogie zu ...
° hawig-anghẹl {U.N} = engelsgleich.

[haya] {X}: allein lassen, gewähren lassen.
hayaan {DB10/fp|fg, DB10/ft(S-L)|fg} |20| = (gewähren) lassen. Ngunit hinayaan mo siyạ. {W Rosas 3.20} = Du hast sie tun lassen [gewähren]. Hayaan mo namạn akọng makita siyạ kahit sa hulịng sandal. {W Suyuan 3.1} = Lass sie mich zu letzten Mal sehen. Hinayaan nilạ na natutulog si Busilak sa kama. {W Busilak 3.5} = Sie ließen Schneewittchen weiter in ihrem Bett schlafen.
° paghaya {ND} = Toleranz (gegenüber einer Tat).

° [hayag] {X} |55|: deutlich.
° hayạg {U} = deutlich, auffällig, öffentlich. Hayạg na. = Bekannt (gemacht).
° maghayạg {DT10} |1| !! = erklären, offenlegen, weitersagen. Isạ itọng salit o grupo ng mga salit na naghahayạg ng isạng kompletong kaisipạn. {W Aganan 4.1} = Ein solches Wort oder eine Gruppe von Wörtern drückt bereits einen vollständigen Gedanken aus.
° magpahayag {DT10/fa|fp} |mag+pahayag| |10| = ankündigen, ausdrücken, sprechen über (im Gegensatz zu usap, bei dem stets ein Gesprächspartner angenommen wird). Nahihiy man magpahayag ng pag-ibig ang ating pambansạng bayani. {W Pag-ibig ni Rizal 3.5} = Obwohl unser Nationalheld schüchtern war, über seine Liebe zu sprechen.
° ihayag {DB10} |0| = erklären, offenlegen, weitersagen.
° ipahayag {DB10/fp|fa/i+pahayag} |12| = ankündigen, ausdrücken, sprechen über. Alalaọng baga, ipinahahayag wari ng mga misyonerong Espanyọl na ... {W Dasal 3.17} = Das heißt, offenbar drücken die spanischen Missionare sich so aus.
° mahayạg {DB00} |0| !! = durchsickern, zufällig bekannt werden.
° pahayag {N} |9| = (öffentliche) Ankündigung, Antwort, Aussage. ° Pangkalahatạng pahayag. = Allgemeingültige Aussage. ° Upang madalịng umakit ng madl ang kanilạng pahayag. {W Almario 16.08} = Damit ihre Aussagen leicht das Publikum anlocken. ° "...," mahaba niyạng pahayag. {W Estranghera 3.4} = "...", war ihre lange Antwort. ° Sa Matematikạ, mga pangungusap na paturọl lamang ang bibigyạn natin ng pansịn at tatawagin natin itọng pahayag. {W Matematika p. 20} = In der Mathematik betrachten wir nur Aussagesätze und nennen sie Aussagen.
° pahayagạn {N} |2| = Zeitung, Publikation, Presse.
° pagpapahayag {ND} = Ausdruck.
° tagapạgpahayag {N/tagapag+pahayag} = Ausrufer.

° hayop {N/X} = Tier.
✧ Mga Hayop = Tiere.

° {N/Es} = Geometrie.
✧ Heometriya = Geometrie.

° hepe {N/Es} = Leiter. |hefe|puno

✧ Hey Joe!

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch has - hey 28. September 2020

Seitenbeginn   hi - hil   Ugnika