Wörterbuch gi - gz
(•• gi)
Gịcht = pananakit ng kasukasuan, ![]() |
Gier = takaw. {H}: die Gier - ---. gierig = matakaw, masakim. {E}. Habgier → ✿ haben. neugierig → ✿ neu |
gießen = magsalin, magbuhos; magdilig. {Zu}:!! du gießt- ich gọss - ich habe gegọssen. Ich gieße das Bier in das Glas. = Isinasalin ko ang serbesa sa baso. Ich gieße die Blumen. = Dinidilig ko ang bulaklak. Es goss in Strömen. = "Nagbuhos ang ulan parang mga agos." = Napakalakas na umulan. Gụss = pagbubuhos. {H}: der Gụss - die Gụ̈sse. Bluterguss → ✿ Blut. Regenguss → ✿ Regen. |
Gịft = lason. {H}: das Gịft - die Gịfte. gịftig = malason. {E}. |
Gịpfel = tuktok. {H}: der Gịpfel - die Gịpfel. |
Gịps = patse, (semento ☺). {H}: der Gịps - die Gipse. Gịpsbein = nagsimentong binhi. {✿ Hz}. |
Gitạrre = gitara. {H/Sp}: die Gitạrre - die Gitạrren. |
Gịtter = rehas. {H}: das Gịtter - die Gịtter. |
glạ̈nzen = ● mangintab. {Zr}. Glạnz = kintab; halina. {H}: der Glạnz - ---. glạ̈nzend = makintab; napakagaling. {E/ZD}. Glänzende Geschäfte. = Napakagaling na negosyo. |
Glas (1) = baso yari sa bubog (karaniwang walang hawakan). {H}: das Glas - die Gläser (≠ ✿ Becher). Ich trinke ein [Glas] Bier. = Umiinom ako ng [baso ng] biyir. Glas (2) = bubog (materyales). {H}. Der Spiegel ist aus Glas. = Yari sa bubog ang salamin (parang makita ang sarili). Bierglas → ✿ Bier. Brillenglas → ✿ Brille. Wasserglas → ✿ Wasser. Weinglas → ✿ Wein. |
glạtt = makinis. {E}. Glạtteis = yelo sa kalsada at bangketa (dulot ng ulang nagiging yelo sa taglamig). {✿ Hz}. |
Glạtze = upaw, kalbo. {H}: die Glatze - die Glatzen. |
glauben = mag-akala. {Zr}. Glaube, Glauben = pagsampalataya. {H}: der Glaube, der Glauben - ---. Aberglaube = pamahiin. {Hz, ✿}. abergläubisch = mapamahiin. {E}. |
gleichen makatulad. {Zu} = !! du gleichst - ich glịch - ich habe geglịchen. Er gleicht seinem Bruder "aufs ✿ Haar". = Nakakatulad siya sa kapatid niya "hanggang sa buhok" = Lubos na nakatulad siya sa kapatid niya. gleich (1) = tunay na pareho. {E}. Zwei und zwei gleich vier. = Dalawa at dalawa ay apat. "Gleiche Brüder, gleiche Kappen." = "Magkaparehong kapatid, magkaparehong sombrero." = Kung magkapareho ang diwa ay magkapareho ang kilos din. gleich (2) = di-mahalaga. {E} ☺. Das ist mir gleich ☺. = Di-mahalaga iyon sa akin. gleich (3) = (halos) agad. {E} ☺ (∼ ✿ sofort). Ich mache das gleich. ☺ = Agad (halos agad) gagawin ko ito. ạbgleichen = pagtamain. {Zu/l}. vergleichen = maghambing. {Zu/f}. Gleichung = pagpapahayag ng dalawang bahaging parehas, ![]() {✿ H} (Mathematik). Vergleich = paghahambing. {H}: der Vergleich - die Vergleiche. Gleichheitszeichen ( = ) = tanda sa pagkakapareho. {✿ Hz}. gleichgültig → ✿ gültig. gleichzeitig → ✿ Zeit. |
Gleis = riles. {H}: das Gleis - die Gleise. |
gleiten = sumalimbay. {Zu}: !! du gleitest - ich glitt - ich bin gegltten. begleiten →✿ begleiten. |
Glied = paa o kamay. {H}: das Glied - die Glieder (Körperteil). Kettenglied → ✿ Kette. Mitglied → ✿ Mitglied. |
Glọcke = kampana, batingaw. {H}: die Glọcke - die Glọcken. |
Glụ̈ck = ligaya, suwerte. {H}: das Glụ̈ck - ---. "Hans im Glück." = "Si Hans sa ligaya" (Bida ng alamat na Aleman). = Taong may suwerte at ligaya. Du hast großes Glück. = Malaki ang suwerte mo. Ụnglück = malas; sakuna. {H}. glụ̈cklich = masaya, maligaya. {E}. unglụ̈cklich = di-masaya, di-maligaya. {E}. überglücklich = masayang-masaya. {E}. Glückwunsch → ✿ wünschen. |
glühen = magbaga; mamula. {Zr}. Glut = baga. {H}: die Glut - die Gluten. Glühbirne = "peres na nagbabaga." = kaugaliang bumbilya. {✿ Hz}. Glühlampe = kaugaliang bumbilya. {✿ Hz}. |
Gnade = biyaya. {H}: die Gnade - ---. |
Gọld = ginto. {H}: das Gọld - die Gọlde. |
Gọlf = look. {H/Gr}: der Gọlf - die Gọlfe. |
Gọtt = diyos, lathala. {H}: der Gọtt - die Gọ̈tter. |
graben = humukay. {Zu}: !! du gräbst - ich grub - ich habe gegraben. Grab = libingan. {H}: das Grab - die Gräber. Graben = bambang. {H}: der Graen - die Gräben. Grube (1) = hukay. {H}: die Grube - die Gruben. Grube (2) . {H} (Bergwerk). Grübchen = biloy. {✿ H}. begraben {Zu/f} = maglibing. eingraben = ibaon. {Zu/l}. |
Grad (1) = antas. {H/La}: das Grad - die Grade (Wärmegrad). Grad Celsius (°C). = Antas na Celsius. Heute Morgen waren minus sieben Grad. = Kaninang umaga, negatibong pitong antas. Grad (2) = antas. {H}: das Grad - die Grade (Winkelgrad). Ein Vollkreis hat 360 Grad (360°). = May 360 antas ang buong bilog. Breitengrad = bilog sa daigdig na may parehas na kalaparan. {Hz, ✿}: der Breitengrad - die Breitengrade. Lạ̈ngengrad = bilog sa daigdig na may parehas na kahabaan. {Hz, ✿}: der Lạ̈ngengrad - die Lạ̈ngengrade. |
Gram = pighati. {H}: der Gram - ---. |
Grạmm (g) = gramo. {H}: das Grạmm - ---. Kilogrạmm (kg) = kilogramo ,kilo. {Hz, ✿}. Ich wiege 52 Kilogramm (52 kg, zweiundfünfzig). = 52 kilo ang timbang ko. |
Grammạtik = balarila. {H/La}: die Grammạtik - die Grammạtiken. |
Gras = damo (ng angkang Poaceae lang, {H}: das Gras - die Gräser. |
Grat = tagaytay. {H}: der Grat - die Grate. |
Gräte = tinik ng isda. {H}: die Gräte - die Gräten. |
grau = kulay alikabok. {E}. Grauen = malaking pagkatakot. {H}: das Grauen - die Grauen. grausam = malupit. {E}. |
greifen = umabot. {Zu}: du greifst - ich grịff - ich habe gegrịffen. Grịff = hawak, hawakan. {H}: der Grịff - die Grịffe. angreifen → ✿ angreifen. begreifen → ✿ begreifen. Handgriff → ✿ Hand. |
Greis = hukluban. {H 👩}: der Greis - die Greise. |
Grẹnze = hangganan, takda. {H}: die Grẹnze - die Grẹnzen. Die Begeisterung "hält sich in Grenzen." = "Nasa loob ng mga hangganan itinatakda" ang buong sigla. = Kulang o kaunti lamang ang buong sigla. ạngrenzend = karatig.{E/ZD}. |
Grịff = aaa. → ✿ greifen. |
grịllen = mag-ihaw. {Zr/En}. Grịll = pang-ihaw-ihaw. {H}: der Grịll - die Grịlle. |
Grịppe = trangkaso. {H}: die Grịppe - ---. |
grob (1) = magaspang. {E} (⊥ ✿ fein). grob (2) = masagwa. {E} (derb). |
groß = malaki. {E}: groß - !! größer - am größten. Ich bis 1,83 m (einen Meter dreiundachtzig) groß. 1.83 m ang tangkat ko. Ein großer Tag. = Malaking araw (mahalaga). Große = tao o bagay na malaki. {H//E}: der Große / die Große / das Große - die Großen. Karl der Große (747-814, Kaiser des Fränkischen Reichs (Deutschland und Frankreich)). = Emperador ng emperyong Alemanya at Pransas. Die Krone Karls des Großen. = Korona ni K. Katharina die Große (1729-1796, Kaiserin von Russland 1762-1796). = Emperador ng Rusya. Das Große kommt erst noch. = Darating pa ang malaking pangyayari. Die Kleinen nach vorn, die Großen nach hinten. = Sa harapan ang maliliit, sa likod ang malalaki. Größe = laki, sukat. { ✿ H}. Wir haben diesen Schuh leider nicht in Größe 50. = Sayang, wala kaming sapatos na ito sa sukat na 50. vergrößern = magpalaki. {Zr/f}. Vergrößerung . {✿ H}. großspurig = hambog. {E}. großzügig = bukampalad. {E}. Schuhgröße → ✿ Schuh. Großeltern → ✿ Eltern. Großfamilie → ✿ Familie. Großhandel → ✿ Handel. Großmarkt → ✿ Markt. Großmutter → ✿ Mutter. Großvater → ✿ Vater. |
Grube = aaa. → ✿ graben. |
grün = luntian, berde. {E}. Grünschnabel = pipitsugin. {✿ Hz}. |
grụ̈nden = magtatag, magpundar. {Zr}. Grụnd (1) = loob ng lupa; ilalim. {H} der Grụnd - die Grụ̈nde. Grund und Boden. = Loob at ibabaw ng lupa(in). Grụnd (2) = dahilan, sanhi. {H}. begrụ̈nden = magbigay-katwiran. {Zr}. grụ̈ndlich = puspusan, masusi. {E}. Grụndlage = patakaran. {✿ Hz}. Grụndsatz = pamamaraan. {✿ Hz}. Grụndstück = lote ng lupa. {✿ Hz}. grụndsätzlich = saligan. {E, ✿}. Abgrund → ✿ Abgrund. Grundgesetz → ✿ Gesetz. Grundriss → ✿ reißen. Grundwasser → ✿ Wasser. Hintergrund → ✿ hinten. Vordergrund → ✿ vor. |
Grụppe = pangkat. {H}: die Grụppe - die Gruppen. |
grüßen = bumati. {Zr}. Gruß = bati {H}: der Gruß - die Grüße. Viele Grüße von Peter. = Maraming bati mula kay Peter. begrüßen = sumalubong. {Zr}. |
Grußformeln in Briefen und E-Mails In Deutschland wird viel geschrieben, vor allem geschäftlich. Der Gebrach der passenden Grußformeln ist daher wichtig. Anrede - Sehr verehrte ...: Förmlich, nur in besonderen Fällen (Chefarzt, Professor) = pormal, sa tanging pagkakataon lang (punong doktor, propesor). - Sehr geehrte ...: Förmlich, nicht an gute Bekannte. = Pormal, hindi sa malapit na kakilala. Sehr geehrte Damen und Herren. Sehr gegehrte Frau Wartenberg. - Liebe ...: An gute Bekannte und an Verwandte. = Sa malapid na kailala at kamag-anak. Lieber Herr Schulze. Lieber Peter. Ihr Lieben. Schlussgrüße - Mit vorzüglicher Hochachtung: Förmlich, nicht an gute Bekannte. = Pormal, hindi sa malapit na kakilala. - Hochachtungsvoll: Förmlich, nicht höflich. = Pormal, hindi magalang. - Mit freundlichen Grüßen: Weniger förmlich, an nähere Bekannte. = Di-pormal, sa malapid na kakilala. - Liebe Grüße: An sehr gute Bekannte, gute Freunde und an Vewandte. = Sa napakalapid na kakilala, sa malapid na kaibigan at sa kamag-anak. Unterschrift (nicht immer handschriftlich) - Vor- und Nachname: Geschäftlich. = Pangnegosyo. Geht aus dem Vornamen nicht deutlich das Geschlecht hervor, sollten Frauen mit Frau ... unterschreiben. - Vorname: Private Bekannte und Verwandte. = Malapid na kakilala (hindi pangnegosyo) at kamag-anak.
Ende Wörterbuch gi - gz↑↑
A - Z
Ugnika
|