Talasalitaan hu
Wörterbuch hu

° hubạd {U/X} |6| = nackt, unbekleidet (im engeren Sinn am Oberkörper, unbekleideter Unterkörper ist hubo). ≠ hub
° hubarạn = jem. entkleiden.
° hubarịn {DB10} |4| = sich etw. ausziehen (i.A. nicht vollständig entkleiden).
° maghubọ't-hubạd = sich völlig entkleiden.

° hub {U/X} |0| = nackt, unbekleidet (am Unterkörper, unbekleideter Oberkörper ist hubad). ≠ hubạd

° hubog {N/X} |15| = (Form von einem) Bogen, Kurve.
° hubog {N}. Magandạ ang hubog ng kanyạng katawạn. {W Karla 5.206}. = Die Form ihres Körpers ist schön. ° Bilọg ang hubog ng bul. { LIW 16 En 2006 p. 45} = Die Form der Bläschen ist rund.
° hubog (2) {N} = Weg, Form, Richtung. Sumunọd si de Belen sa dalawạng daloy ng pagsasalin: hubog sa tradisyon ng katesismo ang una at hubog sa tradisyon ng mistisismo ang ikalawạ. {W Dasal 3.18} = De Belen folgte zwei Richtungen in der Übersetzung, die erste ist die Form der Tradition des Katechismus, und die zweite ist die Form der Tradition der Mystik.
° hubọg {U} = gekrümmt, gebogen.

° hudyạt {N/X} |3| = Alarm, Warnsignal.
° maghudyạt {DT} = ein Zeichen sein, ein Zeichen senden. Ngunit tila naghuhudyạt iyọn ng panibagong pag-asa para sa amin. {W Pagbabalik 3.3} = Aber vielleicht ist das ein Zeichen von eneuter (erneuerter) Hoffnung für uns.
° ihudyạt {DB} = ein Signal als Nachricht senden, signalisieren, anzeigen.

° [hugas] {X} |2|: Waschvorgang (Teller, Wäsche, Hände, Füße usw.)
° maghugas {DT10/fg|ft} = waschen.
° hugasan {DB10/ft|fg} = abwaschen (Geschirr, Füße).

° hugis {N/X} = Form.
° hugis-..., hugis ... {N P-L(N)} {8-7.4} = geformt [eine Form besitzend]. Si Isha ay may nakataling lasong hugis paruparọ sa buhọk. {W Nanyang 13.22} = Isha hat eine [befestigte] Schleife in Form eines Schmetterlings im Haar. ° Napansịn niyạ na pawang hugis bilog ang mga itọ. {W Prutas 3.1} = Er sah, dass alle rund waren.
° humugis {DT10}, hugisin {DB10} = etwas formen.

° [hugot] {N/X}: herausnehmen.
° humugot {DT10/fa|fp} |1| = herausnehmen. Naramdamạn kong humugot siyạ ng malalim na buntunghiningạ. {W Estranghera 3.7} = Ich ertappte sie dabei, wie sie tief seufzte (einen tiefen Seufzer herauszog).
° hugutin {DB10/ft|fg} |2| = herausnehmen.

° hukay {N/X} |5| = (gegrabenes) Loch, Grab.
° humukay, maghukay, hukayin = graben.

° hukbọ {N/X} = Streitkräfte.
° Hukbọng-katihan (sa lupa) = Landstreitkräfte. Hukbọng-dagat (sa dagat) = Marine. Hukbọng-panghimpapawịd (sa langit) = Luftwaffe.

° huklọb {N/X, U} = Greis, vergreist.
° hukluban {U, N//U} = Greis, vergreist.

° hukọm {N/X} |2| = Richter.
° maghukọm {DT} = Fall vor Gericht verhandeln, Urteil sprechen.
° hukuman {N} = Gericht (Kammer und Gebäude).

° hula {N/X} = Raten, Vermutung, Prophezeiung.
° hulaan {DB} |1|, mahulaan {DB} |4| = raten, Zukunft lesen.

° huli {N/X} |≈ 12| = Fang.
° manghuli {DT10} |1|, humuli {DT10} |2|, hulihin {DB10} |2| = fangen. Hinuli siyạ ng pulịs. = Er ist von der Polizei festgenommen worden.
° mahuli {DB10} |2| = fangen (können). Nahuli ko ang dag. = Ich habe die Maus gefangen (fangen können).
° mahuli {DB10/fp|fa} |3| {7-3.5.1 [1*]} = festnehmen, einsperren; erwischt werden. Para namạn akọng nahuli sa ạkto ng pagnaṇkaw … {W Nanyang 11.12} = Wie wenn man mich beim Stehlen erwischt hätte.
° huli {DB//X} = nahuli, hinuli. Huli sa ạkto. = Auf frischer Tat ertappt.
° maghulihan {DT00} !! = sich gegenseitig zu fangen versuchen, gemeinsam etwas suchen.

° hulị {U/X} |≈ 60| = (zu) spät, verspätet, letzter.
° hulị {U} |≈ 50|. Hayaan mo namạn akọng makita siyạ kahit sa hulịng sandal. {W Suyuan 3.1} = Lass sie mich zum letzten Mal sehen. ° "rotk">{W Mumo 3.5}
° hulị {N, U} (ikalawạuna) = letzterer (⊥ ersterer).
° sa hulị {TK U?N} = zuletzt (örtlich oder zeitlich).
° mahulị {DT00/fy} |2| {7-3.5.1 [3*]} = zu spät sein, sich verspäten. Upang hind mahulị sa pang-uṃgang mga asignatura. {W Pang-unawa 3.6} = Um nicht zu spät zu sein zu den morgendlichen Unterrichtsfächern.
° ihulị, ipahulị, ipagpahulị {DB} = ans Ende setzen.
° inihuhulị {U//DB/K} (⊥ iniuuna Gr = nachgestellt (⊥ vorangestellt).
° hulihạn {N} |4| = Ende, Endposition.
° kahulihạn {N} = Unpünktlichkeit.
hulihan {N} = Summe, Saldo eines Kontos.
° panghulihạn {U} = am Ende stehend.
° makahulị F Gr {3-1 (3)} = nachlaufend. Gawịng makahulị. = Nachlaufendes Verhalten.
° → {} harap - una - huli - likod.

hulo {N/X} = vernünftige Erklärung, Schlussfolgerung. ∼ hinuha
° huluin {DB10/ft|fg} |0| = folgern.
mapạghulo {DB10/ft|fg} |2| = folgern (können). Napaghulo kong akọ ang pinag-uusapan nilạ. {W Nanyang 21.19} = Ich schloss, dass sie über mich sprachen.

[hulog] {X}: bedeuten.
° pakahulugạn {N}, pagpapakahulugạn {ND/magpa-} = Interpretation, Beschreibung in anderen Worten, Umschreibung, Verständnis.
kahulugạn {N} |20| = Bedeutung, Erklärung. "Kakanịn" ang sinaunang kahulugạn ng "tinapay." {W Dasal 3.31} = "Leckerbissen" war die ursprüngliche Bedeutung des Wortes "Brot".
mangahulugạn {DT001} |10| |mang+kahulugan| = meinen, bedeuten, bezeichnen. Ngayọn, hind nangangahulugạng dapat patayịn ang Inglẹs. {W Almario 2007 3.8} = Das bedeutet nicht, dass man heute Englisch auslöschen muss.
° singkahulugạn {N} = Synonym.
° talahuluganạn {N/Tb} = Lexikon, Glossar.
° makahulugạn {U} = ausdrucksvoll, bedeutend, sinnvoll.
° kasingkahulugạn {U} = synonym.
° walạng-kahulugạn {U} = sinnleer.

° hulog {N/X} |16| = Fall (aus der Höhe).
° hulog {N} = Abzahlung, Rate. Babayaran niyạ akọ ng magkakaparehong sampụng hulog. = Er wird mich in zehn gleich großen Raten bezahlen.
° hulọg {U} = gefallen, heruntergefallen, durchgefallen (Prüfung).
° maghulog {DT00/fg, DT11/fg|ft|fn} |2| = fallen, fallen lassen. Kung gustọ ninyọ, akọng maghuhulog sa koreyo ng inyọng mga tula. {W Suyuan 3.9} = Wenn Sie möchten, werfe ich Ihre Gedichte in den Briefkasten.
° hulugan {DB20/fn|fg|ft} |1| = fallen, fallen lassen.
° ihulog {DB11/ft|fg|fn} |3| = fallen lassen.
° mahulog {DB00/ft?DT00/fg, DB10/ft|fg} |8| {7-3.1 [2*]} = fallen. Isạng lobo ang nahulog sa balọn na walạng tubig. {W Äsop 3.1.1} = Ein Wolf fiel in einen Brunnen, der kein Wasser hatte.
° ikahulog {DB10} = wegen etw. fallen.
° hulugạn {U} = auf Ratenzahlung, auf Abzahlung. Naglabạs pa siyạ ng isạng hulugạng jeepney. {W Rosas 3.6} Er fährt noch immer mit einem Jeepnee auf Ratenzahlung.

° hungkạg {U/X} = konkav; hohl; leer.
° Hungkạg na piraso ng metạl. = Hohles Meallstück (Rohr).

° [huni] {X}: Gezwitscher, Gesumme.
° humuni {DT00} = zwitschern.

° hurnọ {N/Es} = Backofen.

° [husay] {X} |23|: Ordnung, Zuverlässigkeit.
° mapahusay {DB} = verbessern.
° kahusayan {N} |2| = Ordnung, Zuverlässigkeit.
° mahusay {U} |14| = gut (Arbeiter, Werkstück). Ipinagpatah akọ ng mga bago at mahuhusay na bihisang sunọd na lahạt sa moda. {W Daluyong 15.40} = Für mich wurde neue und gute Kleidung genäht, ganz der Mode entsprechend. ° Mahusay siyạng magkuwẹnto, madadalạ ka talagạ at matatawa. {W Ulan 20.4} = Er konnte gut erzählen, einen echt zu fesseln und zum Lachen zu bringen.
° napakahusay {U} = hervorragend.

° husgạ {N/Es} = Urteilsspruch.
° husgado = Gerichtshof.

° husi {N/X} = Mischfaser.
✧ Damit: Husi.

° hustọ {N/X} |4| = genau, genügend, ausreichend.
° Hustọ sa oras. = Pünktlich.

° huwạd {U/X} = gefälscht.
° huwaran {N} = Muster, Vorbild, Idol.
° panghuhuwạd {ND} = Fälschung. Der Verf. hat dieses Wort in einem philippinischen Schulbuch unter der Rubrik Mga salitang nauukol sa pamahalaan. = Wörter aus dem Bereich der Regierung gefunden.

huwạghind.
✦ Huweteng.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch hu - huw 07. Oktober 2020

Seitenbeginn   Ugnika