Talasalitaan kam - kar
Wörterbuch kam - kar

kama {N/ES} |cama| = Bett, Couch. (➤ papạg)
kamịlya = schmales Bett, Bahre.

kamagọng {N/X} = Edelholzbaum.
✧ Punongkahoy: Kamagong = Gehölze.

kamans {N} = Baum.
✧ Punongkahoy: Kamansi = Gehölze.

kamaọ {N/X} = Handrücken, Faust.

kamatis {N/X} = Tomate.
✧ Kamatis.
✦ ✐ Kamatis.

kamạy {N/X} |80| = Hand.
kamay {U} = geschickt, fingerfertig.
kanang kamạy = rechte Hand (auch im übertragenen Sinn).
kamayạn {DB10/fp|fg} |2| = jem. die Hand geben, schütteln.
kumamạy {DT01/fg|fp} |2| = jem. die Hand geben, schütteln.
kamayan {DB} |0| = mit den Fingern essen.

kambạl {N/X} = Zwilling.
kakambạl {N} = Zwillingsbruder, -schwester.
magkakambạl {N} = Zwillinge.
magkakambạl {U} = sehr ähnlich, wie Zwillinge verbunden.

kambịng {N/X} = Ziege.
✧ Pansusong Hayop: Kambing = Säugetiere.

kamị {HT/1M} |260| = wir (den Angesprochenen ausschließend). {8-4.1}
kamị {HT/1M}. Gener, hanapin mo na kamị! {W Mumo 3.2} = Gener, such uns! Mabibilang sa mga daliri ng aking dalawạng kamạy kung makailạn kamịng namasyal. {W Uhaw 3.9} = [Ich] konnte an den zehn Fingern meiner beiden Hände abzählen, wie oft wir spazieren gegangen sind.
kamị ni, ninạ {HT: P-N(HT P-W} |16| = ... und ich. Nagsimul kamị ninạ Itạy at Inạy sa kani-kaniyạng trabaho. {W Pagbabalik 3.4} = Vater, Mutter und ich begannen jeder seine Arbeit.
kamịng ... {HT.L: P-N(HT.L UB)} |3| = wir ... Naiwan kamịng tatlọ sa tindahan. {W Nanyang 11.10} = Wir drei blieben im Laden zurück [wurden zurückgelassen].

kamisa {N/ES} = Hemd (allg.); Jacke. |camisa|: pang-itaas na damit = Oberhemd.
kamisang polo {N/Tb} F = Polohemd.
kamiseta {N} (|camiseta|) = Unterhemd.
kamisadẹntro (|camisa dentro|):: Kasuutang panlalaki, may kuwelyo at mahabang manggas at karaniwang kinakabitan ng korbata. = Oberhemd.
✧ Damit: Kamisa = Bekleidung.

[kamịt] {N/X}: erhalten, erreichen.
magkamịt {DT} |2|, kamtịn {DB} |0| = erhalten.
makamịt {DB10} |9| = absichtlich erreichen. At ang tanging habol lamang ay ang kaginhawahang makakamịt sa piling ng matand. {W Girl 801} = Und das einzige Streben war, an der Seite des Alten ein sorgenfreies Leben zu erreichen.
makamịt {DB10} = zufällig erreichen.

kamot {X} |1| = Kratzer.
kamutin {DB10} (∼ gasgasịn) = kratzen.

kamote {N/ES} |camote|.
kamote, kamoteng-baging = Süßkartoffel, Batate.
kamoteng-kahoy, balinghọy = Tapioka.
✧ Gulay: Kamote = Gemüse.
✧ Gulay: Balinghoy = Gemüse.

kampana {N/ES} |campana| = Glocke. (➤ batingạw)
kampanilya {N} = Glöckchen.

kampị {U/X} |5| = voreingenommen, parteiisch.
kumampị {DT01}, kampihạn {DB10} = Partei ergreifen für.
kakampị {N} |3| = Verbündeter, Anhänger.
magkakampị, magkakakampị {N, U} = Anhänger der gleichen Mannschaft.

kanạl {N/ES} |canal| |2| = (Abwasser-)Graben.
kanạl (2) {N} = Kanal.

kanan {N/X} = rechte Seite, rechte Hand. ≠ kaliw = links
kanan {U} |17| = rechts. Kanang (kaliw) kamạy (1). = Rechte (linke) Hand. Kanang kamạy (2) ☺. = Rechte Hand, Assistent.
kapakanạn {N/kanan?} |8| = Gemeinwohl, Nutzen, Vorteil. Sa kapakanạn ng ating bayang-tinubuan. = Zum Nutzen unseres Heimatlandes.

kanawạy {N/X} = Seeschwalbe, Möwe.
✧ Ibon: Kanaway Vögel.

kandado {N/ES} |candado| = (Vorhänge-) Schloss.
magkandado {DT10/fg|ft} ➤ magsusi, ikandado {DB10/ft|fg} ➤ isusi = ab-, zuschließen.

kandila {N/ES} |candela| = Kerze.

kanela {N/ES} |canela| = Zimt.
✧ Pampalasa: Kanela = Gewürze.

kangkọng {N/X} = Blattgemüse.
✧ Gulay: Kangkong = Gemüse.

kanilạakin.

kanin {N, X/kain} |18| = gekochter Reis.
kanin {N} |8|.

kanina {A/KN, X?} |20| = eben noch, vor kurzer Zeit.
kanina {A/KN: P-0=P-A}. Pisong ibinigay mo sa 'kin kanina. {W Piso 3.4} = Der Peso, den Sie mir vorhin gegeben haben. Kanina ko pa kasi napapansin na pinagmamasdan mo ang mga 'yon. {W Prutas 3.13} = Eben noch sehe ich, wie sie mich anstarren {GGW}. Kanina ka pa? = Wartest du schon lange?
kaninang ... {A.L: P-A(A.L …} {9-5.1}. Kaninang umaga pa'y sinabi niyạng daratịng ka. {W Nanyang 13.25} = Heute morgen noch, sagte sie, bist du angekommen.
kani-kanina {A/&&} = gerade eben. Kani-kanina lang ipinakita mo ang larawan ng girlfriend mo sa akin. {W Madaling Araw 3.11} = Gerade eben hast du mir das Bild deiner Freundin gezeigt.

kanino? {HN} |9| = wessen, wem?
kanino? {HN/K} = wem? Kanino itọ? = Wem gehört das (wörtlich: Wem ist das?).
kaninong ...? {U//HN/K} {12-2.2} = wessen? Kaninong aklạt itọ? = Wessen Buch ist das?
kung kanino, kahit kanino, kanino man {HS(K HN/K)} |8| = wem auch immer. Huwạg na huwạg mo ipagsasabi kahit kanino! {W Nanyang 11.9} = Sprich mit niemendem davon! Hind niyạ nagawạng magreklamo o magsumbọng kanino man. {W Nanyang 11.15} = Er beschwert sich bei niemandem und verrät es niemandem [er unternimmt nichts].
para kanino? para sa kanino? {O HN, O TK HN} |0| = für wen? Para kanino ba iyạn? Para sa kanino ba iyạn? = Für wen ist das?

kanlọng {U/X} |0| = versteckt, nicht sichtbar.

kanluran (1) {N, U, X/lunod} | (1 + 2) 20| :: dako = Westen (Himmelsrichtung).
kanluran (2) {N} = die westliche Welt, Abendland.
kanluranịn {U} = westlich (aus der "westlichen Welt" kommend). Pilosopiyang Kanluranịn. {W Salazar 1996 1.2.3} = Westliche Philosophie.

kantạ {N/ES} |canto| = Gesang. awit
kumantạ = singen.

kạnto {N/ES} = Straßenecke, Kreuzung. |canto|: gilid, sulok = Rand, Kante, Ecke, Saum. |esquina de la calle|: kanto = Straßenecke
Sa ḳanto ng dalawạng kạlye. = An der Kreuzung von zwei Straßen.

kantutay {N/X} = Wandelröschen.
✧ Palumpong: Kantutay = Gehölze.

kanyạ,, kaniyạakin.

kap {U/X} = tastend.
kapaịn {DB10} |2| = tastend suchen. Kinap ni Oden ang singsịng na ibinigạy ni Bining na iningatan niyạ sa kanyạng bulsạ. {W Anak ng Lupa 3.6} = Er tastete nach dem Ring, den Bining ihm gegeben hatte und den er sorgfältig in seiner Hosentasche verwahrte.

kapạg, kapagkpag.

kapakanạnpakạn.

kapạl {N/X} = Dicke, Dichte.
makapạl {U} |5| = dick, dicht. Makapạl (malag) ang kanyạng buhọk. = Sie hat dichtes Haar. Makapạl na tao. = Menschenmenge.
✧ Elektrisidad: Kapal ng daloy = Elektrischer Strom.

kapatịdpatịd.

kapẹ {N/ES} |café| = Kaffeestrauch, Kaffee (Bohnen, Getränk).
sapal ng kapẹ {N TW N} = Kaffeesatz (in Kanne, Filter oder in der Tasse).
kapihan {N} = Kaffeekanne, -tasse; Café. Hind gaanọng marami ang gawain sa kapihan sa umaga't hapon. {W Nanyang 22.1} = Morgens und am Nachmittag war die Arbeit im Café nicht so viel.
✦ Kape = Kaffee.

kapịs {N/X} = Muschel.
✧ Hayop: Kapis = Tiere.

[kapit] {X ? X/lapit}: zusammenhalten, zusammengeklebt. ∼ kabịt
ikapit {DB..} = anbringen, ankleben, befestigen.
pakapitin sa ... {DB10/fa|fi} = "jem. veranlassen, sich an der Hand o.Ä. festzuhalten" = jem. an der Hand o.Ä. nehmen. Lumuhod si Ahia at pinakapit ang batang babae sa kanyạng mga balikat. {W Nanyang 22.9} = Ahia kniete sich und nahm das Mädchen auf die Schulter.
magkakapit {DT00/fg} {7-8.1 (2)} F = kondensieren (nicht eindicken).
pagkakakapit {ND} F = Kondensation.
✧ Anyo ng Bagay: Pagkakakapit = Aggregatzustände.

kapit-kalapịt-.

kapọs {U/X} |2| = ungenügend, fehlend (in Länge oder Größe). {9-3 (3)}
kapọs { P-L=P-U }.
kapọs {P-P=P-U}. Labis sa salit, kapụs sa gaw. (Kasabihan) = Viele Worte, wenig Taten.
kapusịn {DT01?DB01/fy|ft} = mangeln. Hind kamị kakapusịn sa pagkain. {W Lunsod 3.16} = Uns wird es nicht an Essen mangeln.

kapuw, kạpwa {N, X/puwa} |40| = Kollege, Mensch auf gleicher sozialer Stufe; beide. {5A-222 (3)}
kạpwa {N  L } |12|. Ang isạng tao'y hind marunong magpahalagạ sa damdamin ng kanyạng kạpwa. {W Karla 5.207} = Ein Mensch ist nicht fähig, die Gefühle seiner Mitmenschen zu schätzen. Dapat nating mahalịn ang ating kạpwa. = Wir sollen unseren Nächsten lieben.
kạpwa {U  L } |11|. Pawang mga guro at kạpwa mga doktọr ang nakikiramay nang gabịng 'yon. {W Suyuan 5.1} = Die Trauergemeinde waren an diesem Abend alles Lehrer und Arztkollegen.
kạpwa {A//U  L } |11|. Kạpwa silạ masayạ. {W Angela 3.13} = Zusammen sind sie glücklich.
kạpwa-tao {N/Tb} = Mitmensch, der andere Filipino ("der andere Mensch genau so wie ich auch, ohne soziale Unterschiede").
kạpwa-empleyado {N/Tb} = Kollege. Tatlọng kạpwa-empleyado. {W Nanyang 7.1} = Drei Arbeitskollegen.
✧ Pilipinong Pamantayan: Kapwa = Philippinisches Wertesystem.

karampatandapat.

karaniwandaniw.

karatigdatig.

karatulạ {N/ES} |2| = Schild, Firmenschild; Etikett. |carátula|: maskara; pahinang pamagat = Maske; Titelblatt. |rótulo|: karatula.

karayom {N/X} = (Näh-) Nadel.

karetịlya {N/ES} |caretilla| = Karre, Schubkarre. ≠ (karitela)

karga, kargạ ['ka:r.gʌ], [kʌr'gʌ] {N/ES} |carga| |7| = Ladung, Fracht; Last. ➤ dalạ
kargang elekrisidad <F = elektrische Ladung ✧ Elekrisidad: karga.
karga {N} :: Koryente o lakas ng bateriya. { UPD karga}
karga, kargạ {U} = getragen.
magkarga {DT10}, ikargạ {DB11/ft|fg|fn} = laden.
kargahịn {DB10} = eine Last auf der Schulter tragen; ein Kind in den Armen halten oder tragen. Kinargạ akọ at ipinasok sa silịd. {W Nanyang 21.5} = Ich wurde auf den Arm genommen und ins Schlafzimmer gebracht.
kargahạn {DB10} = laden, beladen (Fahrzeug, Waffe). Kinrgahạn niyạ ng pulburạ ang barịl. = Er lud das Gewehr mit Pulver.
kargahạn {DB10} <F = laden, aufladen (Telefon mit Strom).
kargado {U} = voll geladen.

[karị] {X}: fertig gekochte Speisen.
karihan {N} = Imbissstube.
karinderiya, karinderyạ {N/-derya} {8-2.1 (2)} = Imbissstube. Naisip kong pakainin na lang nang mapansịn ko ang isạng karinderyạ. {W Piso 3.2} = Ich dachte, [ihm] nur etwas zu essen zu geben, als ich eine Imbissstube sah.
karị-karị, karẹ-karẹ.
✧ Pagkain: Karinderiya = Essen.
✧ Lutong Pilipino: Kari-kari= Philippinische Gerichte.

karitela {N/ES} = zweirädriger Pferdewagen mit zwei Sitzen. (≈ kalesa)

karnabạl {N/ES} = Rummelplatz. |carnaval|: panahong bago dumating ang Kuwaresma = Fasching.

karnẹ {N/ES} |carne| = Fleisch. (➤ lamạn)
magkakarnẹ = Fleischer.

karot {N/En} |carrot| = Möhre, Karotte.

karpintero {N/ES} |carpintero| = Schreiner, Tischler.
karpinteriya {N/ES} = Tischlerwerkstatt.

kartọn {N/ES} |cartón| = Pappe, Kartonpapier.
kạrton {N} = Pappkarton.
kartulina {N} = dünner Kartonbogen, dünne Pappe.

Die filipinische Sprache
Ende Wörterbuch kam - kar
220804

Seitenbeginn   kas - kay   Ugnika