Talasalitaan gam - gas
Wörterbuch gam - gas

° [gamas] {X}: [jäten].
° gumamas, maggamas {DT}, gamasin, gamasan {DB10} = jäten.
° gamasạn {N} = Feld, das gejätet wird; kultiviertes Land; Feld. Hind maiwasang sumalimbạy sa gunit ni Oden ang mga tanawin ng gamasạn. {W Anak ng Lupa 2.5} = In der Erinnerung von Oden blieben (konnten nicht vermieden werden) die Szenen der gepflegten Felder vorübergleiten.

° [gambạ] {X}: Misstrauen, Zweifel, Besorgnis.
° mangambạ {DT} = befürchten, fürchten. Nangambạ siyạng magagalit si Isha. {W Nanyang 13.5} = Er befürchtete, dass Isha ärgerlich werden könnte.
° pangambahạn {DB} |1| = befürchten.
° pinangangambahạn {U//DB/E} |(1)| = befürchtet. Pinipigil siyạ ng mga piyudal at makalumang kaisipạn, idagdạg pa ang pinangangambahạng sabi-sabi ng mga kapw huaqiao. {W Nanyang 22.10}. = Er wird zurückgehalten von den feudalen und altmodischen Gedanken, verstärkt durch das Gerede seiner chinesischen Landsleute, das er befürchtet.

gamit {N/X} |180| = Gebrauch, Anwendung, Gebrauchsgegenstand, Werkzeug.
gamit {N} |45| = Gegenstand zum Gebrauch. Kasị puro mamahalịng gamit ang kanyạng binibilị. {W Simo 3.1} = Weil das, was sie kauft, teure Dinge sind.
gumamit {DT10/fg|ft} |20| = anwenden, benutzen. Sinong gumamit ng aking tinidọr? {W Busilak 3.5} = Wer hat meine Gabel gebraucht?
gamitin {DB10/ft|fg} |90| = benutzen, gebrauchen, anwenden. Naniniwala akọ na kung Filipino ang gagamitin sa pagtuturo ng mathematics. {W Cao 2013 3.2} = Ich glaube, dass wenn Filipino verwendet werden wird, um Mathematik zu lehren.
magamit {DB00, DB001} |12| = benutzen; dienen als, bilden (können). Nakikita po ninyọ na magagamit ang Filipino sa kalakalạn? {W Cao 2013 3.6} = Sehen Sie, dass Filipino im Geschäftsleben verwendet wird? Magagamit na panagur ang ibạ't ibạng bahagi ng panalit. { Aganan 1999 p. 74} = Verschiedene Wortarten können das Prädikat bilden.
° magagamit {U//DT/H} = brauchbar.
° paggamit {ND} |25| = Gebrauch, Anwendung. Paggamit ng Filipino bilang wikang pambans at midyum ng pagtuturo. {W Almario 2007 3.3} = Gebrauch von Filipino als Landes- und Unterrichtssprache.
° kagamitạn {N} (≈ kasangkapan) = Gerät, Vorrichtung, Werkzeug.

° gamọt {N/X} = Arznei, Heilmittel.
° Gamọt na pampaalịs ng sakịt. = Schmerzmittel.
° Gamọt na pampaantọk = Schlaftabletten.
° Gamọt na pampamanhịd = Betäubungsmittel.
° Gamọt na pampadumị = Abführmittel.
° Gamọt na pampasiglạ = Aufputschmittel.
° Gamọt na pangontrạ o panlaban = Gegengift.
° manggamọt {DT00} |0| = [als Arzt] praktizieren. Nanggagamọt siyạ. = Er praktiziert als Arzt.
° gumamọt {DT} |0|, gamutịn {DB10} |2| = [eine Krankheit] heilen, behandeln.
° magpagamọt {DT00+01/fi|fa, DT10/fi|fp} |1| {8-4.1} = einen Arzt konsultieren. Wal namạng pera para magpagamọt. {W Nanyang 13.30} = Kein Geld, um zum Arzt zu gehen.
° ipagamọt {DB10} |3| = etwas ärztlich behandeln (lassen). Bakit hind nilạ ipagamọt? {W Ulan 20.25} = Warum gehen sie nicht zum Arzt?
° pagamọt ☺ = magpagamọt {DT10}, pagamutịn {DB10}. Pagamọt ka sa mabuting doktọr. = Lass dich von einem guten Arzt behandeln.
° pagamutan {N} |1| = ärztliche Praxis, Klinik.
° manggagamot {N} = Heiler, auch Arzt.
° → magpagalịng ng bata = ein Kind heilen.

° gampanạn, gampạnganạp.
° gana (1) {N/Es} = Interesse, Neigung. |gana = deseo|
° Wal akọng gana sa biro mo. = Ich habe keine Lust auf deine Scherze.
° gana (2) {N} |gana = apetito| = Appetit.
 ° Mulịng bumalịk ang kanyạng gana nang siyạ ay gumalịng.m = Sein Appetit kehrte zurück, als es ihm besser ging.
° gana (3) {N} |ganar (trabajando)| (sahod, kita) = Verdienst, Lohn, geschäftlicher Gewinn.

ganạn {N/X} |4| = Teil, Anteil.
sa ganạng sarili {P-K(TK N.L U} |1| = eigen, aus sich selbst heraus. Walạng kahulugạn sa ganạng sarili. { Aganan 1999 p.15} = Keine eigene Bedeutung, keine Bedeutung für sich selbst.
sa ganạng akin, … {(P-K(TK N.L U//HT/K)} |1| {8-4.6 (3)} = von mir (ihm, ihnen) aus. Sa ganạng kaniyạ yata, bawat lalaki ay sapạt. {W Daluyong 15.17} = Wahrscheinlich ist seiner Meinung nach jeder Mann gut genug.

° ganạp {U/X} = völlig, vollendet. ∼ lubos
° Ganạp na kaligayahan. = Höchstes Glück. Upang magịng ganạp. = Der Vollständigkeit halber. ° Malakị na ng akọ, isạng ganạp na dalaga nang matatalọs. {W Girl 3.5} = Ich war jetzt groß, eine erwachsene junge Frau, die weiß, wo es langgeht.
° gumanạp {DT10} |3|, ganapịn {DB10} |3| = vollenden, abschließen, machen, erfüllen. Ngunit, bigl niyạng naalala ang naganạp sa kanilạng lugạr noọng isạng linggọ. {W Samadhi 4.3} = Aber, plötzlich erinnerte er sich, was vor einer Woche bei ihnen zu Hause geschah.
° kaganapan (1) {N} = Erfüllung.
° kaganapan (2) {N} = Arbeitskollege.
° kaganapan (3) {N} Gr = Argument des Verbs.
° tagaganạp {N} = Ausführer. Tagaganạp ng kilos. Gr = Täter.
° di-ganạp {U} = unvollständig. Di-ganạp na pangungusap. = Unvollständiger Satz.
° → laganap
° gampạn {N/ganap+an} = Erfüllung einer Pflicht, Einhaltung eines Versprechens.
 ° gampạn, gampanạn {DB} = eine Pflicht usw. erfüllen.
° kagampạn {N} = Hochschwangerschaft. Upang patal siyạ patị ni Maria, na nag-aasawa sa kanyạ, na kasalukuyang kagampạn. {Biblia Luk 2} = Auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weib, die war schwanger (gegenwärtig hochschwanger).

° gandạ {N/X} |150| = Schönheit.
° gandạ {N} |10|. … isạng nagagalạk na editọr na nabibighani daw sa tindị at gandạ ng mga naisusulat na kwẹnto at tulạ ng kanyạng inạ. {W Suyuan 5.13} = Ein erfreuter Verleger, der, wie er sagt, von der Stärke und Schönheit der Geschichten und Gedichte, die seine Mutter schreibt, fasziniert ist.
gumandạ {DT00/fy} |4| {6A-3431 (4)} = schön werden. Ang gagandạ ng mga rosas. {W Rosas 3.23} = Das Schön-werden der Rosen.
° pagandahịn {DB10/fg|fh} |1| = verschönern (schöner werden lassen). ... magbigạy ng malakịng halagạ para pagandahịn angbahay niyạ. {W Material Girl 3.11} = Viel Geld ausgeben, um ihr Haus zu verschönern.
kagandahan {N} |12| = Schönheit. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen.
magandạ, magagandạ {U} |100, 10| = schön, hübsch, nett. Siguro guwapo siyạ dahil magandạ ka. {W Rosas 3.8} = Er sieht sicher gut aus, da du schön bist. ° Magandạng umaga, araw, hapon, gabị. = Guten Morgen, Tag, Nachmittag, Abend.
° pampagandạ {U} |3| = zur Verschönerung. ... tumitingịn muna siyạ ng mga tela at mga prodụktong pampagandạ. {W Nanyang 11.2} = Sie betrachtet zunächst Stoffe und Schönheitsmittel (Kosmetika).

ganitọ, ganiyạn, ganoọnitọ.
° [ganot] {X}: (Haare) ausreißen, an den Haaren ziehen.
° ganutin {DB10}, ganutan {DB20} = jem. an den Haaren ziehen, Haare ausreißen.

° gans {N/Es} = Gans.

° gansạl {U/X} = ungerade (Zahl). ⊥ tukọl

° [gantị] {X}: Antwort, Belohnung, Vergeltung.
° gantị {DB//X} {13-2.2.3} = antworten, erwidern. "Sinusugalạn lang kitạ, pare," gantị ni Cris. {W Bulaklak 8.28} = "Ich fordere dich nur heraus", antwortet Cris.
° gumantị {DT00, DT01} = vergelten (Böses oder Gutes), heimzahlen. Gumantị siyạ at pinisịl niyạ namạn ang pisngị ko. {W Laruang Krus 3.3} = Sie vergalt es mir und zwickte mich in die Backe.
° gantimpala {N} = (verliehener) Preis.

° [gantsịlyo] {X/Es} [gan'tsil.yo]: Häkeln. |ganchillo|

° [ganyạk] {X}: Motivation.
° mangganyak, gumanyạk {DT} |0|, ganyakịn {DB} |1| = motivieren.

° gaod {N/X} = Ruder, Paddel.

° [gapang] {X} |1|: krabbeln.
° gumapang {DT00} = kettern, krabbeln. Gumagapang sa sahịg ang bata. = Das Kind krabbelt auf dem Fußboden. Gumagapang ang halaman. = Die Pflanze klettert.
° baging-gapang = Kletterpflanze.

° [gapi] {X}: Überwältigung.
° gapiin {DB10} = überwältigen. Pagkatapos gapiin ang mga unggọy ... {W Nanyang 22.9} = Nachdem die Affen überwältigt waren.

° gapọk {U/{X} = von innen verrottet, zerbrechlich (alte Dinge).
° magapọk {DT00} = verrottet sein. Nagagapok ang daigdig na nakita ni Francisco. {W Daluyong 2.12} = Die Welt, die Francisco sieht, ist verrottet.

° gapos {N/{X} |3| = Handschelle, Fessel.
° gapusin, igapos {DB10}; ipanggapos, maipanggapos {DB10/fm|ft, DB01/fm|ft} = fesseln, anketten.

° [gara] {X}: Eleganz (der Kleidung).
° magara {U} |4| = elegant, auffallend, aufgeputzt. Hind akọ katulad ng ibạng bata na may magagarang damịt. {W Girl 3.2} = Ich war nicht wie ein anderes Kind mit eleganten Kleidern.

° garapata {N/Es} (Ixodes) = Hundezecke. |garrapata|

° garing {N/X} |0| = Elfenbein.

° gas {N} = Gas (gasförmiger Stoff).
° gaạs, gas = Brenngas; Petroleum (für die Petroleumlampe).
° gasolina = Benzin.

° gasgạs {N/X} = Kratzer, (Haut-) Abschürfung.
° magasgạs {DT00?DB10} |1| = einen Kratzer haben, verkratzt sein. Marurumihạn lang tayo, magagasgạs at masusugatan", sabi ni Durian. {W Prutas 3.3} = "Wir werden nur schmutzig, verkratzt und bekommen Wunden", sagte die Durian.
° maligasgạs {U} = rau (Oberfläche). Maligasgạs ang tablạ. = Das Brett ist nicht glatt.

° gạstos {N/Es} = Ausgaben.
° gạstos {N} |7|.
° gumạstos {DT} |3|, gastusin {DB} |2| = [Geld] ausgeben.
° panggạstos {N} |1| = Geld für Ausgaben.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch gam - gas 14. Juni 2020

Seitenbeginn   gat - gay   Ugnika