Talasalitaan gam - gas
Wörterbuch gam - gas

[gamas] {X}: jäten.
gumamas, maggamas {DT}, gamasin, gamasan {DB10} = jäten.
gamasạn {N} = Feld, das gejätet wird; kultiviertes Land; Feld. Hind maiwasang sumalimbạy sa gunit ni Oden ang mga tanawin ng gamasạn. {W Anak ng Lupa 2.5} = In der Erinnerung von Oden blieben (konnten nicht vermieden werden) die Szenen der gepflegten Felder vorübergleiten.

gambala {N} |1| = (verzögernde) Störung.
gambalain {DB} |1| (≈ abalahin) = (verzögernd) stören.

gamit {N/X} |180| = Gebrauch, Anwendung, Gebrauchsgegenstand, Werkzeug.
gamit {N} |45| = Gegenstand zum Gebrauch. Kasị puro mamahalịng gamit ang kanyạng binibilị. {W Simo 3.1} = Weil das, was sie kauft, teure Dinge sind.
gumamit {DT10/fg|ft} |20| = anwenden, benutzen. Sinong gumamit ng aking tinidọr? {W Busilak 3.5} = Wer hat meine Gabel gebraucht?
gamitin {DB10/ft|fg} |90| = benutzen, gebrauchen, anwenden. Naniniwala akọ na kung Filipino ang gagamitin sa pagtuturo ng mathematics. {W Cao 2013 3.2} = Ich glaube, dass wenn Filipino verwendet werden wird, um Mathematik zu lehren.
magamit {DB00, DB001} |12| = benutzen; dienen als, bilden (können). Nakikita po ninyọ na magagamit ang Filipino sa kalakalạn? {W Cao 2013 3.6} = Sehen Sie, dass Filipino im Geschäftsleben verwendet wird? Magagamit na panagur ang ibạ't ibạng bahagi ng panalit. { Aganan 1999 p. 74} = Verschiedene Wortarten können das Prädikat bilden.
magagamit {U//DT/H} = brauchbar.
paggamit {ND} |25| = Gebrauch, Anwendung. Paggamit ng Filipino bilang wikang pambans at midyum ng pagtuturo. {W Almario 2007 3.3} = Gebrauch von Filipino als Landes- und Unterrichtssprache.
kagamitạn {N} = Gerät; Vorrichtung; Werkzeug; Hausgerät. Kagamitạng mẹtal. (En: '(household) hardware') = "Eisenwaren". Kagamitạng de-kuryẹnte. = Elektrische Hausgeräte.
✦ Kagamitan = Werkzeuge und "Eisenwaren".
✧ Kagamitang de-kuryente = Elektrische Hausgeräte.

gamọt {N/X} = Arznei, Heilmittel.
Gamọt na pampaalịs ng sakịt. = Schmerzmittel.
Gamọt na pampaantọk = Schlaftabletten.
Gamọt na pampamanhịd = Betäubungsmittel.
Gamọt na pampadumị = Abführmittel.
Gamọt na pampasiglạ = Aufputschmittel.
Gamọt na pangontrạ o panlaban = Gegengift.
manggamọt {DT00} |0| = [als Arzt] praktizieren. Nanggagamọt siyạ. = Er praktiziert als Arzt.
gumamọt {DT} |0|, gamutịn {DB10} |2| = [eine Krankheit] heilen, behandeln.
magpagamọt {DT00+01/fh|fg} |1| {7-4.1} = einen Arzt konsultieren. Wal namạng pera para magpagamọt. {W Nanyang 13.30} = Kein Geld, um zum Arzt zu gehen. Magpagamọt ka sa mabuting doktọr. = Lass dich von einem guten Arzt behandeln.
ipagamọt {DB10} |3| = etwas ärztlich behandeln (lassen). Bakit hind nilạ ipagamọt? {W Ulan 20.25} = Warum gehen sie nicht zum Arzt?
pagamọt ☺ = magpagamọt {DT00+01}. Pagamọt ka sa mabuting doktọr. = Lass dich von einem guten Arzt behandeln.
pagamutan {N} |1| = ärztliche Praxis, Klinik.
manggagamot {N} = Heiler, auch Arzt.
magpagalịng ng bata = ein Kind heilen.
✦ Halamang-gamot: Heilkräuter.

gampanạn, gampạnganạp.

gana (1) {N/ES} |gana = deseo| = Interesse, Neigung.
Wal akọng gana sa biro mo. = Ich habe keine Lust auf deine Scherze.

gana (2) {N/ES} |gana = apetito| = Appetit.
Mulịng bumalịk ang kanyạng gana nang siyạ ay gumalịng.m = Sein Appetit kehrte zurück, als es ihm besser ging.
pampagana {N} = (appetitanregende) Vorspeise.

gana (3) {N/ES} |ganar (trabajando)| = Verdienst, Lohn, geschäftlicher Gewinn. ➤ sahod, ➤ kita

ganạn {N/X} |4| = Teil, Anteil.
sa ganạng sarili {P-K(TK N.L U} |1| = eigen, aus sich selbst heraus. Walạng kahulugạn sa ganạng sarili. { Aganan 1999 p.15} = Keine eigene Bedeutung, keine Bedeutung für sich selbst.
sa ganạng akin, … {(P-K(TK N.L U//HT/K)} |1| {8-4.6 (3)} = von mir (ihm, ihnen) aus. Sa ganạng kaniyạ yata, bawat lalaki ay sapạt. {W Daluyong 15.17} = Wahrscheinlich ist seiner Meinung nach jeder Mann gut genug.

ganạp {U/X} = völlig, vollendet. ∼ lubọs
Ganạp na kaligayahan. = Höchstes Glück. Upang magịng ganạp. = Der Vollständigkeit halber. Malakị na ng akọ, isạng ganạp na dalaga nang matatalọs. {W Girl 3.5} = Ich war jetzt groß, eine erwachsene junge Frau, die weiß, wo es langgeht.
gumanạp {DT10} |3|, ganapịn {DB10} |3| = vollenden, abschließen, machen, erfüllen. Ngunit, bigl niyạng naalala ang naganạp sa kanilạng lugạr noọng isạng linggọ. {W Samadhi 4.3} = Aber, plötzlich erinnerte er sich, was vor einer Woche bei ihnen zu Hause geschah.
kaganapan (1) {N} = Erfüllung.
kaganapan (2) {N} = Arbeitskollege.
kaganapan (3) {N} Gr = Argument des Verbs.
tagaganạp {N} = Ausführer. Tagaganạp ng kilos. Gr = Täter.
di-ganạp {U} = unvollständig. Di-ganạp na pangungusap. = Unvollständiger Satz.
laganap
gampạn {N/ganap+an} = Erfüllung einer Pflicht, Einhaltung eines Versprechens.
 gampạn, gampanạn {DB} = eine Pflicht usw. erfüllen.
kagampạn {N} = Hochschwangerschaft. Upang patal siyạ patị ni Maria, na nag-aasawa sa kanyạ, na kasalukuyang kagampạn. {Biblia Luk 2} = Auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weib, die war schwanger (gegenwärtig hochschwanger).

gandạ {N/X} |150| = Schönheit.
gandạ {N} |10|. … isạng nagagalạk na editọr na nabibighani daw sa tindị at gandạ ng mga naisusulat na kwẹnto at tulạ ng kanyạng inạ. {W Suyuan 5.13} = Ein erfreuter Verleger, der, wie er sagt, von der Stärke und Schönheit der Geschichten und Gedichte, die seine Mutter schreibt, fasziniert ist.
gumandạ {DT00/fy} |4| {6A-3431 (4)} = schön werden. Ang gagandạ ng mga rosas. {W Rosas 3.23} = Das Schön-werden der Rosen.
pagandahịn {DB10/fg|fh} |1| = verschönern (schöner werden lassen). ... magbigạy ng malakịng halagạ para pagandahịn angbahay niyạ. {W Material Girl 3.11} = Viel Geld ausgeben, um ihr Haus zu verschönern.
kagandahan {N} |12| = Schönheit. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen.
magandạ, magagandạ {U} |100, 10| = schön, hübsch, nett. Siguro guwapo siyạ dahil magandạ ka. {W Rosas 3.8} = Er sieht sicher gut aus, da du schön bist. Magandạng umaga, araw, hapon, gabị. = Guten Morgen, Tag, Nachmittag, Abend.
pampagandạ {U} |3| = zur Verschönerung. ... tumitingịn muna siyạ ng mga tela at mga prodụktong pampagandạ. {W Nanyang 11.2} = Sie betrachtet zunächst Stoffe und Schönheitsmittel (Kosmetika).
✧ Pambating Panlipunan: Magandang ... = Grußformeln.

ganitọ, ganiyạn, ganoọnitọ.

[ganot] {X}: (Haare) ausreißen, an den Haaren ziehen.
ganutin {DB10}, ganutan {DB20} = jem. an den Haaren ziehen, Haare ausreißen.

gans {N/ES} |ganso| = Gans.

gansạl {U/X} = ungerade (Zahl). ⊥ tukọl

[gantị] {X}: Antwort, Belohnung, Vergeltung.
gantị {DB//X} {13-2.2.3} = antworten, erwidern. "Sinusugalạn lang kitạ, pare," gantị ni Cris. {W Bulaklak 8.28} = "Ich fordere dich nur heraus", antwortet Cris.
gumantị {DT00, DT01} = vergelten (Böses oder Gutes), heimzahlen. Gumantị siyạ at pinisịl niyạ namạn ang pisngị ko. {W Laruang Krus 3.3} = Sie vergalt es mir und zwickte mich in die Backe.
gantimpala {N} = (verliehener) Preis.

[gantsịlyo] {X/ES} [gan'tsil.yo] |ganchillo|: Häkeln.

[ganyạk] {X}: Motivation.
mangganyak, gumanyạk {DT} |0|, ganyakịn {DB} |1| = motivieren.

gaod {N/X} = Ruder, Paddel.

[gapang] {X} |1|: krabbeln.
gumapang {DT00} = kettern, krabbeln. Gumagapang sa sahịg ang bata. = Das Kind krabbelt auf dem Fußboden. Gumagapang ang halaman. = Die Pflanze klettert.
baging-gapang = Kletterpflanze.

[gapi] {X}: Überwältigung.
gapiin {DB10} = überwältigen. Pagkatapos gapiin ang mga unggọy ... {W Nanyang 22.9} = Nachdem die Affen überwältigt waren.

gapọk {U/{X} = von innen verrottet, zerbrechlich (alte Dinge).
magapọk {DT00} = verrottet sein. Nagagapok ang daigdig na nakita ni Francisco. {W Daluyong 2.12} = Die Welt, die Francisco sieht, ist verrottet.

gapos {N/{X} |3| = Handschelle, Fessel.
gapusin, igapos {DB10}; ipanggapos, maipanggapos {DB10/fm|ft, DB01/fm|ft} = fesseln, anketten.

[gara] {X}: Eleganz (der Kleidung).
magara {U} |4| = elegant, auffallend, aufgeputzt. Hind akọ katulad ng ibạng bata na may magagarang damịt. {W Girl 3.2} = Ich war nicht wie ein anderes Kind mit eleganten Kleidern.

garapata {N/ES} |garrapata| = Hundezecke.
✧ Mga Hayop: Garapata = Spinnentiere.

garing {N/X} |0| = Elfenbein.

gas {N} = Gas (gasförmiger Stoff).
gaạs, gas = Brenngas; Petroleum (für die Petroleumlampe).
gasolina = Benzin.
✦ Mga Anyo ng Bagay = Aggregatzustände.

gasgạs {N/X} = Kratzer, (Haut-) Abschürfung.
magasgạs {DT00?DB10} |1| = einen Kratzer haben, verkratzt sein. Marurumihạn lang tayo, magagasgạs at masusugatan", sabi ni Durian. {W Prutas 3.3} = "Wir werden nur schmutzig, verkratzt und bekommen Wunden", sagte die Durian.
maligasgạs {U} = rau (Oberfläche). Maligasgạs ang tablạ. = Das Brett ist nicht glatt.

gạstos {N/ES} |gasto| = Ausgaben. (➤ gugol)
gạstos {N} |7|.
gumạstos {DT} |3|, gastusin {DB} |2| = [Geld] ausgeben.
panggạstos {N} |1| = Geld für Ausgaben.

Die filipinische Sprache
Ende Wörterbuch gam - gas
220320

Seitenbeginn   gat - gay   Ugnika