Talasalitaan kal - kam
Wörterbuch kal - kam

° kalabasa (Cucurbita) = Kürbis.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° kalabạw (Bubalus bubalis) = Wasserbüffel.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° kalabịt, kalbịt = Fingertipp.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° kalabitịn, kalbitịn = mit dem Finger antippen. Hind ko na sana papansinịn pero kinalabịt akọ. {W Piso 3.2} = Ich hätte ihn nicht beachtet, aber er tippte mich an.

° kalạg = frei, lose.{U/X} Adjektiv - Pang-uri kalạs
° kalagạn {DB} |1| = loslassen, frei lassen.

° kalakal = Handelsware.{X?/N} Substantiv - Pangngalan
° mangalakal, kumalakal {DT00} = Handel treiben.
° pangangalakal {ND} = Handel. Gaanọ kahalagạ ang paggamit ng wikang Filipino sa sektor ng pangangalakal? {W Cao 2013 3.5} = Wie wichtig ist die Verwendung der filipinischen Sprache im Bereich des Handels?
° kalakalạn {N} |2| = Handel, Handelsgeschäft.
° pagkakalakalạn {N} = Handelsbeziehung, Wirtschaftssystem.

° kalahatihati.
° kalamans = Zitrusbaum.{X?/N} Substantiv - Pangngalan
✧ Punongkahoy: Kalamansi

° kalamay {N/X} = Süßspeise.
✧ Matamis at Meryenda = Leckerbissen

° kalạn = Ofen.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° kalapati = Taube.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° kalạs = frei, lose, losgemacht.{U/X} Adjektiv - Pang-uri kalạg
° kalasịn = aufmachen, lösen. Lumapit siyạ dito at dahan-dahang kinalạs ang tali {W Suyuan 5.13} = Er ging nahe dahin und öffnete das Band.

° kalat = herumliegende Dinge.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° kalạt, nakakalat {U} = weitverbreitet. Kalạt ang tsismịs. = Das Gerücht ist weitverbreitet.
° kumalat {DT00/fg} |4| = sich verbreiten.
° magkalat {DT10/fg|ft} |3| = herumwerfen, verbreiten.
° ikalat {DB11/ft|fg|fn} = verbreiten.

° kalawang {N/X} = Rost.

° kalawit {N/X} = großer Haken, Sense.

° [kalay]: Kniezittern.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° kalạy {U} = mit zittrigen Knien (z.B. nach einer Krankheit).
° mangalay {DT00} |1| = zittrige Knie haben. Hanggạng sa ikạ'y mangalay. {W Halikay Ube} = Bis dir die Knie zittern.

° kalaykạy = Rechen, Harke.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° kalbọ = eine Glatze habend.{U/Es} Spanisch - Espanyol upaw

° kaldero = Kochtopf.{N/Es} Spanisch - Espanyol
✧ Lutong Espanyol: Kaldereta.

° kalesa = zweirädrige Kutsche.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° kalinga {N/X} = Fürsorge.
° kumalinga {DT01/fg|fp?ft}, kalingain {DB10/ft?fp|fg} = sorgen für, beschützen.
° pagpapakalinga {N} = Abhängigkeit.

° kalingkingan {N/X} = kleiner Finger, kleine Zehe.
✦ Limang Daliri = Die fünf Finger.

° kaliskịs = Schuppen (vom Fisch usw.).{N/X} Substantiv - Pangngalan

° kaliw = links.{U/X} Adjektiv - Pang-uri ≠ kanan = rechts
° kaliwaan {N} = Barzahlung (Tausch von Ware gegen Geld).

° [kalọg]: schütteln, Erschütterung.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° kumalọg {DT00, DT10}, kalugịn {DB10} = schütteln.

° kalsada = Straße.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° kaltạs: weglassen, entfernen.{X} Wortstamm - Ugat-salita bawas
° kumaltạs {DT}, kaltasịn {DB10} = entfernen, abziehen.

° kaluluwạ |28| = Seele, innere Kraft.{N/X? X/luwa?} Substantiv - Pangngalan
° Araw ng mga Kaluluwạ. = Allerseelen (2. November).

° kạlye = Straße.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° kạlyo = Hühnerauge, Hornhaut.{N/Es} Spanisch - Espanyol |callo|lipạk

° kama = Bett, Couch.{N/Es} Spanisch - Espanyolkatre
° kamịlya = schmales Bett, Bahre.

° kamagọng (Swietenia?, Diospyros?) = Edelholzbaum.{N/X} Substantiv - Pangngalan ||

° kamans (Artocarpus camansi) = Baum (mit Langka verwandt).{N} Substantiv - Pangngalan

° kamaọ = Handrücken, Faust.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° kamatis = Tomate.{N/X} Substantiv - Pangngalan
✧ Kamatis = Tomate.

° kamạy |80| = Hand.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° kamay {U} = geschickt, fingerfertig.
° kanang kamạy = rechte Hand (auch im übertragenen Sinn).
° kamayạn {DB10/fp|fg} |2| = jem. die Hand geben, schütteln.
° kamayan {DB} |0| = mit den Fingern essen.

° kambạl = Zwilling.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° kakambạl {N} = Zwillingsbruder, -schwester.
° magkakambạl {N} = Zwillinge.
° magkakambạl {U} = sehr ähnlich, wie Zwillinge verbunden.

° kambịng (Capra) = Ziege.{N/X} Substantiv - Pangngalan

kamị {HT/1M} |260| = wir (den Angesprochenen ausschließend). {8-4.1}
kamị {HT/1M}. Gener, hanapin mo na kamị! {W Mumo 3.2} = Gener, such uns! ° Mabibilang sa mga daliri ng aking dalawạng kamạy kung makailạn kamịng namasyal. {W Uhaw 3.9} = [Ich] konnte an den zehn Fingern meiner beiden Hände abzählen, wie oft wir spazieren gegangen sind.
kamị ni, ninạ {HT: P-N(HT P-W} |16| = ... und ich. Nagsimul kamị ninạ Itạy at Inạy sa kani-kaniyạng trabaho. {W Pagbabalik 3.4} = Vater, Mutter und ich begannen jeder seine Arbeit.
kamịng ... {HT.L: P-N(HT.L UB)} |3| = wir ... Naiwan kamịng tatlọ sa tindahan. {W Nanyang 11.10} = Wir drei blieben im Laden zurück [wurden zurückgelassen].

° kamisa = Hemd (allg ).{N/Es} Spanisch - Espanyol
° Kamisa tsino:: Kamisetang panlalaki, walạng kuwẹlyo, may biyạk hanggạng dibdịb at naibubutones. = Herrenhemd ohne Kragen mit knöpfbarem Ausschnitt bis zur Brust.
° kamiseta:: Damịt panloọb ng lalaki, may maiklịng manggạs at walạng kuwẹlyo. = Unterkleidung für Herren mit kurzem Ärmel und ohne Kragen.
° kamisadẹntro:: Kasuutạng panlalaki, may kuwẹlyo at mahabang manggạs, karaniwang kinakabitạn ng korbata. = Herrenoberhemd mit Kragen und langen Ärmeln, im Allgemeinen mit Krawatte getragen.

° [kamịt]: erhalten, erreichen.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° magkamịt {DT} |2|, kamtịn {DB} |0| = erhalten.
° makamịt {DB10} |9| = absichtlich erreichen. At ang tanging habol lamang ay ang kaginhawahang makakamịt sa piling ng matand. {W Girl 801} = Und das einzige Streben war, an der Seite des Alten ein sorgenfreies Leben zu erreichen.
makamịt {DB10} = zufällig erreichen.

° kamot |1| = Kratzer.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° kamutin {DB10} (∼ gasgasịn) = kratzen.

° kamote{N/Mx} Mexikanisch - Mehiko
° kamote, kamoteng-baging = Süßkartoffel, Batate.
° kamoteng-kahoy, balinghọy = Tapioka.
✧ Gulay: Kamote = Süßkartoffel
✧ Gulay: Kamoteng-kahoy = Tapioka.

° kampana = Glocke.{N/Es} Spanisch - Espanyol batingạw
° kampanilya {N} = Glöckchen.

° kampị |5| = voreingenommen, parteiisch.{U/X} Adjektiv - Pang-uri
° kumampị {DT01}, kampihạn {DB10} = Partei ergreifen für.
° kakampị {N} |3| = Verbündeter, Anhänger.
°magkakampị, magkakakampị {N, U} = Anhänger der gleichen Mannschaft.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch kal - kam 29. April 2020

Seitenbeginn   kan - kar   Ugnika