13 Einfacher und zusammengesetzter Satz
(Datei 13/3)
13-4 Teilsätze
(1) Neben dem einfachen Satz, bei dem ein Teilsatz allein einen vollständigen Gedanken
ausdrückt, gibt es den zusammengesetzten Satz, der aus mehreren Teilsätzen gebildet wird.
Wir können diese Teilsätze gruppieren entsprechend ihrer Abhängigkeit von anderen
Teilsätzen. Da jedoch der syntaktische Bau aller Teilsätze im Prinzip gleich ist, ist
diese Einteilung in bestimmten Fällen nur semantisch möglich.
(2) Ferner können wir Teilsätze danach unterscheiden, wie sie mit
anderen Teilsätzen in einem zusammengesetzten Satz verbunden sind {13A-401 }.
- Teilsätze ohne Anbindung an andere Teilsätze.
- Konjunktions-Teilsätze, kurz Konjunktionssätze.
- Ligatursätze.
- Teilsätze mit gemeinsamem Subjekt.
(3) In einem verkürzten Teilsatz
(sugnạy na pinaiklị) ist
eine Phrase weggelassen, weil sie semantisch gleich einer Phrase eines anderen Teilsatzes
ist {13-4.6}. Durch die Verkürzung kann das
Subjekt werfallen, der Teilsatz wird ein Nicht-Regelsatz. Häufig werden Ligatursätze so
gebildet.
13-4.1 Teilsätze ohne Anbindung
Zusammengesetzte Sätze können aus unabhängigen Teilsätzen ohne Anbindung bestehen [1]
(sugnạy na
walạng pagkakakabịt, Schlüssel
{S-0}). In Satz [2a] ist die Konjunktion
weggelassen, der Teilsatz ist ohne Anbindung.
|
[1] | Napilitan itọng kunin na lamang ang separation
pay at nagbalịk sa Napa, kasama ang asawa at dalawạng
anạk. {W Nanyang 13.30}
Sie war gezwungen, nur eine Abfindung zu erhalten und mit ihren zwei Kindern nach Napa
zu gehen. |
[2] | [a] Walang ID, walang pasok. Ohne Ausweis kein Zutritt. |
| [b] Kung walang ID, walang pasok. |
|
13-4.2 Konjunktionssätze
(1) Teilsätze können durch Konjunktionen
(pangatnịg [katnịg])
in Beziehung zu anderen Teilsätzen gesetzt werden. Wir sprechen dann von
Konjunktions-Teilsätzen oder kurz Konjunktionssätzen (Schlüssel {S-K}). Besondere Sätze bilden einige Konjunktionen zusammmen mit
Fragewörtern {13-4.2.1}. Einige Konjunktionen (wie
upang und bago) werden mit Verben im Infinitiv verbunden
{13-4.2.2}.
(2) Die Mehrzahl der Konjunktionen sind Kurzwörter [1-3], einige
davon enklitisch
(Beispiel man [2]). Einige Konjunktionen können an der zweiten Stelle im Satz stehen,
obwohl sie nicht enklitisch sind [3a|b]. Einige Konjunktionen können mit einer Ligatur
verwendet werden [4] oder sie dienen als Bezugswort eines Enklitgebildes [5], in
diesen Fällen sind sie Inhaltswörter. Konjunktionen können nicht deutlich von anderen
Wortarten unterschieden werden, vor allem nicht von Adverbien [3b 4].
|
[1] | Kung sa Cebu namalagi si Legazpi,
Sugbuanon sana ang batayan ng ating wikang
pambạnsa. {W Almario 2007 3.4} Wenn Legaspi in Cebu geblieben wäre, wäre
Cebuano die Grundlage unserer Nationalsprache. |
[2] | Di man kamị nakapag-uusap alạm kong
masayạ din siyạ. {W Material Girl 3.9} Obwohl wir nicht darüber sprachen, wusste ich,
dass auch sie glücklich war. (Die Kurzform di von
hindi kann als Interklitbezugswort für das enklitische
Kurzwort man dienen.) |
[3] | [a] Palatanọng kasị si Joe at si Nimfa
namạ'y naghahanap nang makakausap ukol sa
kanyạng mga sinusulat. {W Suyuan 5.5} Weil Joe und Nimfa wirklich neugierig waren, suchen sie das
Gespräch über das, was sie (Nimfa) schreibt. {13A-452 Σ} |
| [b] Kasi sa Japan at sa Thailand, ang wika ng
kanilạng business doọn ay Hapọn at Thai.
{W Cao 2013 3.6} Aber in Japan
oder Thailand ist Japanisch oder Thailändisch die Handelssprache.
(Einfacher Satz. Möglicherweise ist
kasi ein Adverb.) |
[4] | Marami talagạ ang tulad ko na
isinasawalạng bahala ang piso samantalang
sinasambạ ang dọlyar. {W Piso 3.1} Es gibt wirklich viele wie mich, die den Peso nicht
schätzen und den Dollar anbeten. (samantala kann als Adverb oder
Konjunktion betrachtet werden.) |
[5] | At laging matagạl na matagạl bago
silạ lumabạs. {W Nanyang 11.7} Und immer dauerte es lange, bis sie wieder heraus
kamen. (bago ist Interklitbezugswort, ohne
Ligatur.) |
|
(3) Innerhalb eines Teilsatzes können Konjunktionen verwendet
werden, um besondere Beziehungen zwischen Phrasen auszudrücken. Dabei können gleichartige
Phrasen verbunden werden [6], oder es kann eine besondere semantische Beziehung einer
Phrase angezeigt werden [7]. In letzterem Fall werden Konjunktionen Adverbien
sehr ähnlich.
|
[6] | Kung pinili lamang nilạ kahit ang
Espanyọl ay nagtatamasa sana tayo ng higịt
na matalik na ụgnayan sa Espạnya at mga bạnsa
sa Amerikạ Latina. {W Almario 2007 3.2} Wenn sie damals Spanisch gewählt hätten,
würden wir uns engerer Beziehungen zu Lateinamerika erfreuen. |
[7] | Pagkạt walạ akọng dalạ kahit
na lumang litrato. {W Damaso 4.3}
Weil ich außer einem alten Foto nichts bei mir hatte. |
|
13-4.2.1 Konjunktionssätze mit Interrogativa
Die Konjunktionen kung,
kahit und
man werden zusammmen mit Interrogativa verwendet [1 2]
{8-4.3.1}. Diese werden dabei in Indefinitpronomen,
-adjektive oder -adverbien gewandelt. Die Konjunktion
bagamạn (ba)
|baga+man| kann ebenfalls zu dieser Gruppe gerechnet werden [3].
|
[1] | Kahit nasaạn ka man, nasa
bahay o trabaho, kahit nasa kalsada puwede
n'yọng gayahin 'tọ. {W Halika ube} Wo du auch bist, zu Hause oder auf Arbeit, irgendwo
unterwegs, könnt ihr das nachmachen, |
[2] | Ang wika ay ang wikang Pilipino,
anumạn ang magịng kapalaran pa ng Inglẹs sa
Pilipinas. {W Salazar 2.1.12} Die Sprache ist die filipinische Sprache, was auch
immer das Schicksal des Englischen in den Philippinen sein wird. |
[3] | Bagamạn hindị pa uso ang
karaoke noọn ay talagạng naibigạy ni Regine ang
boses na tunay. {W Regine 3.2} Weil damals Karaoke noch nicht in Mode war, konnte
Regine wirklich ihre echte Stimme geben. |
|
13-4.2.2 Konjunktionssätze mit Verb im Infinitiv
(1) Einige Konjunktionen leiten untergeordnete Teilsätze ein, deren Verb im Infinitiv
steht [1]. Dazu gehören nang,
para,
upang
und pagkatapos (tapos).
Andere Konjunktionen (bago,
kung) können wahlweise mit Infinitiv oder Zeitform
verbunden werden [2|3]. Die mit diesen Konjunktionen gebildeten Teilsätze sind häufig
verkürzt [1 2].
|
[1] | Dinalạ niyạ ang butọ upang
iuwị sa kanyạng tirahan.
{W Äsop 2} Er nahm den Knochen, um ihn
nach Hause zu bringen. |
[2] | Prạngka siyạ, kung magsalitạ.
{W Estranghera 3.2} Sie ist sehr
direkt, wenn sie spricht. |
[3] | Patawarin mo akọ kung hindị
kitạ naunawaan. {W Arrivederci 3.9} Ich bitte dich um Entschuldigung, wenn ich dich
nicht (richtig) verstanden habe. |
|
(2) Die Konjunktion upang kann in ein Affix
pang- oder pampa- gewandelt werden und mit dem Verb verschmolzen werden [4-6].
Die Verschmelzung ähnelt einem Adjektiv, und die Syntax wird entsprechend angepasst. Ob die
entstehende Bildung noch als verkürzter Teilsatz betrachtet werden kann, ist
fraglich.
|
[4] | Kailangan ko ang lapis mo na panulat ko.
Ich brauche deinen Bleistift, um zu schreiben. (Statt upang
isulat.) |
[5] | Lagyạn mo ng asịn na pampasarạp na
pagkain. Tu Salz [ans Essen], damit es gut schmeckt. (Statt
upang magpasarap. Die Form pangpasarap ist eine Ausnahme
von den Regeln der Lautänderung {7A-121 (3)}.) |
[6] | Kailangan ng halaman
ang tubig na pampalakị.
Pflanzen brauchen Wasser, um zu wachsen. (Statt upang
lumaki.) |
|
13-4.3 Ligatursätze
(1) Unter Ligatursätzen (Ligaturteilsatz, Schlüssel {S-L}, sugnạy na
makaangkọp [panlapạg]) verstehen wir Teilsätze, die mit der
Ligatur angeschlossen werden. Entsprechend der Stufenfunktion der Ligatur
{5-2 (2)} eignet sie sich zum Anschluss von
untergeordneten Teilsätzen. Häufig wird das getrennte Wort na vorgezogen, auch wenn
-ng phonologisch möglich ist. Ligatursätze können den übergeordneten Teilsatz
ergänzen oder eine seiner Phrasen. In letzterem Fall ist das Kernwort dieser Phrase das
Bezugswort (salitạng
kaugnạy) des Ligatursatzes. Auch kann der Ligatursatz ein Argument im
übergeordneten Teilsatz ersetzen {6-2.5}.
(2) In der überwiegenden Zahl der Ligatursätze steht nach der Ligatur
das das Prädikat bildende Verb am Anfang des Teilsatzes {13-4.3.1}. In 'besonderen' Ligatursätzen steht kein Verb am Anfang des
Ligatursatzes {13-4.3.2}.
13-4.3.1 Verbphrase am Anfang des Ligatursatzes
In der überwiegenden Zahl der Ligatursätze steht die das Prädikat bildende
Verbphrase am Anfang des Teilsatzes. Eines der Argumente des Verbs wird nicht wiederholt,
wenn es gleich dem Bezugswort des Ligatursatzes ist. Deshalb ist der Ligatursatz verkürzt.
Beispiele für diese Gebilde sind die Sätze [1a 2a 3a 3b]. In [1a|b 2a|b] ist im
Ligatursatz das Subjekt weggelassen (Nicht-Regelsatz), in [3a|c 3b|d] das Objunkt.
Verkürzt, aber Regelsätze sind die Ligatursätze [3a 3b]. Der Ligatursatz kann sich auf den
gesamten übergeorneten Teilsatz beziehen [4 5a], besitzt dann kein Bezugswort und ist
in der Regel nicht verkürzt [4] (jedoch [5a|b]). Steht ein Fragewort am Anfang des
untergeordneten Satzes, wird ein Konjunktionssatz mit kung gebildet [6].
In der Regel wird der Ligatursatz dem Bezugswort nachgestellt. Er kann auch vorangestellt
werden [2a].
|
[1] | [a] Nasiglayan niyạ ang ilạng
batang tumatalọn sa ilog mulạ sa
sementadong pampạng. {W Anak ng Lupa 3.1} Er sah einige Kinder, die vom betonierten Ufer in
den Fluss sprangen. |
| [b] Tumatalọn ang ilang bata sa ilog.
(Das Subjekt ang ilang bata wird im Ligatursatz nicht
wiederholt.) |
[2] | [a] Nasa harạp ng naturang simbahan ang
pinagtatrabahuhan kong restoran
bilang katiwala. {W Angela 3.1} Vor besagter Kirche ist das Restaurant, in dem ich als
Geschäftsführer arbeite. |
| [b] Pinagtatrabahuhan ko ang restoran. |
[3] | [a b] Umalịs akọ ng Kinaway
na bitbịt ang ilạng damịt at kauntịng pera
na pabaon ng Lola na talagạ namạng ayaw
akọng payagang umalịs.
{W Damaso 4.3} Ich verließ Kinaway
und trug mit meinen Händen einige Kleidungsstücke und etwas Geld, das Großmutter für die
Reise mitgegeben hatte, die wirklich nicht zulassen wollte, dass ich weggehe.
{13A-4311 Σ}
(Wortstamm statt Zeitform bei bitbit.) |
| [c] Binitbịt ko ang ilạng damịt.
(Kein Objunkt ko in [3a], da es dem Bezugswort ako
entspricht.) |
| [d] Talagạ namạng ayaw akọ
ng Lola payagang umalịs.
(Kein Objunkt ng Lola in [3b] (Argument des Verbs payagan),
da es gleich dem Bezugswort ng Lola aus [3a] ist.) |
[4] | Para malaman ng mga kapitbahay
natin na hindị kitạ sinasakạl.
{W Simo 3.3} Damit unsere Nachbarn
nicht denken, dass ich dich umbringe. |
[5] | [a] Hayaan mo namạn akọng
makita siyạ kahit sa hulịng sandalị.
{W Suyuan 5.1} Lass sie mich noch zum
letzten Mal sehen. (Verbundene Verben mit Ligatursatz
{13-4.4.1}.) |
| [b] Makikita ko siya kahit sa huling sandali. |
[6] | Kayạ't naisipan kong lumuwạs
ng Maynila kung saạn siyạ tumitigil.
{W Damaso 4.2}
Deshalb dachte ich daran, nach Manila zu gehen, wo er sich aufhalten würde.
{13-4.2.1} |
Fettdruck = Ligatur und Verb des Ligatursatzes.
Unterstreichen = Bezugswort des Ligatursatzes. |
|
13-4.3.2 Besondere Ligatursätze
(1) In den hier betrachteten Ligatursätzen steht kein Verb am Anfang des Ligatursatzes.
In der Regel werden diese Ligatursätze mit einer Ligatur verbunden, jedoch kann die Ligatur
durch ein Bestimmungswort ergänzt oder ersetzt werden.
(2) Eine erste Gruppe dieser besonderen Ligatursätze sind verblose
Teilsätze mit kanonischer Reihenfolge von Prädikat und Subjekt. Am Anfang des Teilsatzes
steht das Prädikat (Substantiv [1 2], Adjektiv [3] oder Existenzphrase [4]).
|
[1] | Napạgtantọ kong ang
pagkalingạ ng magulang ang tunay kong
hinahanap. Mir wird bewusst, dass ich in Wirklichkeit danach
strebe, mich auf die Suche nach meinen Eltern zu machen.
{2A-331 Σ [2 3]}
(Das Gerundium pagkalinga ist Prädikat und besitzt adverbiales
ANG, vor dem eine Ligatur nicht entfällt {2-3.3 (2)}.) |
[2] | Bakit ba ipinasiyạ ng 1935 Kumbensiyong Konstitusyonal
na isạng wikang batay sa isạ sa mga katutubong
wika ng Filipinas ang ating magịng wikang
pambansạ? {W Almario 2007 3.1} Warum hat die Verfassungsgebende Versammlung von
1935 beschlossen, dass eine Sprache aus den einheimischen Sprachen der Philippinen als unsere
zukünftige Landessprache gewählt wird? {13A-4321 Σ} |
[3] | Siyạ ay isạng taong hindị
marunong magpaligoy-ligoy.
{W Nanyang 13.5} Sie ist ein
Mensch, der nicht um den heißen Brei herumreden kann.
(Verkürzter Nicht-Regelsatz. Das Subjekt tao wird nicht
wiederholt.) |
[4] | Nalaman ko rin sa kuwẹnto ng batang
iyọn na may lahing Bombay ang kanyạng amạ.
{W Angela 3.10} Ich erfuhr auch
von der Geschichte über dieses Kind, das einen Inder als Vater hatte. |
Fettdruck = Ligatur und Kernwort des Prädikats des
Ligatursatzes. |
|
(3) Eine zweite Gruppe sind Ligatursätze, bei denen am Teilsatzanfang
nicht das Prädikat steht (in [5] das Subjekt mit ang, in [6] das Subjekt ohne
Bestimmunswort, in [7] ein unabhängiges Adjunkt mit sa). Nach der Ligatur steht das
Bestimmungswort der ersten Phrase des Ligatursatzes {13-3 Θ (3)}.
|
[5] | At sino ngạ ba ang maniniwalang
ang isạng slim girl ay magigịng isạ nang
kilalạ? {W Regine 3.4}
Und wer glaubt schon, dass ein schlankes Mädchen eine der Bekanntheiten wird.
(Ligatur und Bestimmungswort ang.) |
[6] | Naratnạn ni Lino na si Bidong ay tahimik na
nakaupo sa hulịng baytạng ng hagdạn ng kubo.
{W Daluyong 15.02}
Als er kam, sah Lino, wie Bidong friedlich auf der obersten Stufe der Treppe von
seinem Holzhaus saß. |
[7] | Hindị niyạ maintindihạn kung
natutuwạ o nalulungkọt siyạ
sa kaalamạng sa mga susunọd na assignments niyạ
ay maaaring hindị na niyạ kasama itọ.
{W Karla 5.206} Sie verstand nicht,
ob sie froh oder traurig wegen der Erkenntnis sein sollte, dass er bei ihren folgenden
Aufträgen nicht ihr Kollege sein wird. |
Fettdruck = Ligatur und erste Phrase des
Ligatursatzes. |
|
(4) Eine dritte Gruppe wird von zusammengesetzten Sätzen gebildet,
bei denen der zweite Teilsatz das Prädikat des zusammengesetzten Satzes ist (Ersetzungssatz
Prädikat) [8a 9], während der erste Teilsatz das Subjekt ist. Die Teilsätze sind ohne
Anbindung (also nicht Ligatursätze im engeren Sinn), da keine Ligatur vor dem
Bestimmungswort ay steht, um die Teilsätze zu
verbinden.
|
[8] | [a] Ang tangi mo na lang nagawạ
upang alisịn ang tensiyon
ay paglaruạn ang tungkị ng aking ilong.
{W Madaling Araw 3.1} Du konntest
nur mit meiner Nasenspitze spielen, um deine Spannung loszuwerden.
{13A-4322 Σ} |
| [b] Paglaruạn ang tungkị ng aking
ilong ang tangi mo na lang nagawạ.
{13A-4322 Σ [4]} Du
konntest nur mit meiner Nasenspitze spielen. (Im Gegensatz zu
[8a] ist der Satz [8b] in kanonischer Reihenfolge.) |
[9] | Ang tanging alạm ko lamang ay
malayo na ang loọb niyạ sa akin.
{W Material Girl 3.11}
Das einzige, was ich weiß, ist, dass ihre Gedanken weit weg von mir sind. |
Fettdruck = Bestimmungswort am Anfang des zweiten
Teilsatzes. |
|
Die filipinische Sprache
Ende 13 Einfacher und zusammengesetzter Satz (Datei 13/3)