Talasalitaan pam - pan
Wörterbuch pam - pan

pamagạt {N/X} = Titel, Überschrift.
Pahinạng pamagạt. (En: 'home page') = Leitseite.
ipamagạt, magpamagạt, pamagatạn = betiteln, einen Namen geben. Pitak na pinamagatạng Ang Lagọt na Bagtịng. = Eine Spalte unter dem Titel Die gerissene Saite.

pamahiịn {N/X} = Aberglaube.

pamamagitanpagitan.

pamangkịn {N/X} = Neffe, Nichte.

pamịlya {N/ES} |familia| = (Klein-) Familie. ➤ mag-anak

pampạng {N/X} = Flussufer.

pạn {N/ES} |pan| = Brot, Brotlaib.
pạn-de-unan {N} = Brot, Brotlaib.
panadero {N} = Bäcker.
panadiryạ {N} = Bäckerei.

panaginip {N/X} |16| = Traum. ≈ pangarap |60|
managinip {DT00} |2| = träumen.

panahọn {N/X} |≈ 100|
panahọn (1) {N} |≈ 90| = Zeit, Zeitalter ≠ _. Sa mga susunọd na panahọn, makikita ng mga mananaliksịk. {W Salazar 1996 2.1.24} = Später [in den folgenden Zeiten] werden die Forscher sehen. Noọng unang panahọn. = Vor langer Zeit. Wari'y natabunan sa paglipas ng panahọn. {W Tiya Margie 3.3} = Offenbar verschwunden [zugedeckt] im Laufe der Zeit.
panahọn (2) {N} = Jahreszeit. Panahọn ng tag-ulạn. = Regenzeit.
panahọn (3) {N} |≈ 5| = Wetter. Mararaw ang panahọn. {W Halina 25.1} = Das Wetter ist sonnig.
kapanahọn {N} = Zeitgenosse.
sa panạ-panahọn {TK N/&&} = von Zeit zu Zeit. Sa panạ-panahọn, bukọd sa mga artikulọ, nagbukạs itọ ng mga pitak sa wika. {W Liwayway 3.6} = Von Zeit zu Zeit, neben Artikeln, öffnete er Spalten über die Sprache.
panahunan {N} Gr = Zeit, Tempus.
pampanahọn {U} = zeitlich.
pamanahọn {U} Gr = zeitlich, temporal. Anyọng pamanahọn. = Zeitform.
✦ Panahon (Tagal) = Zeit.
✦ Panahon (sa Langit) = Wetter

panaog {ND, X?} |3| = das Abwärtsgehen.
manaog {DT00} = abwärts gehen, herunter klettern. Bago pa akọ manaog ay nakapagpasyạ na akọ. {W Pagbabalik 3.19} = Bevor ich herunterging, hatte ich mich entschieden.
panaugan {DB/pang--an} = .
panaog, pananaog {ND} = das Abwärtsgehen, das Herunterklettern.

panatag {U/X} = ruhig, friedlich.
kapanatagạn {N} = (friedliche) Ruhe.

panatilitili.

[panaw] {X} |4|: Abreise, Tod.
pumanaw {DT} = verlassen, verschwinden; sterben.

panạy {U/X} |7| = alle, jeder (aus einer Gruppe).
panạy {U: P-P=P-U} |5|. Panạy ang kantạ ng ibon. = Die Vögel haben alle gesungen. Panạy ang papuri sa babae na itọ'y mabaịt at magandạ. {W Nanyang 11.4} = Und das ganze Lob für die Frau, wie nett und wie schön sie ist.
panạy {U: P-L=P-U ? P-N(U.L N)} |0|. Panạy na asukal. = Reiner (alles nur) Zucker. Panạy na salit, walạng gaw. = Alles nur Worte, keine Taten.
panạy-panạy {U/&&: P-P=P-U} |1| = alle. Panạy-panạy ang bilin niyạng magpapakabuti akọ. {W Nanyang 21.12} = Viele [alle] sind seine Ermahnungen, mein Bestes zu tun.
kapanayạn {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit.
pagkapanạy {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit.
di-pagkapanạy, pagkadi-panạy {N} = Unregelmäßigkeit (z.B. bei Teilnahme).
panayan {U, A} |0| = stetig, regelmäßig. Pumaparito siyạ nang panayan. = Er kommt regelmäßig hierher.
di-panạy {U} = unregelmäßig.

panayạm {N/X} = Interview, Vortrag.

pandạk {U/X} = klein (Körpergröße). ⊥ matangkạd

pandesạl {N/ES} = Brötchen. |pan de sal|: tinapay na may asin = gesalzenes Brot.
✧ Matamis at meryenda: Pandesal = Süßspeisen und Zwischenmahlzeiten.

pandọng {N/X} = Kopfbedeckung.
magpandọng {DT}, pandungạn, ipandọng {DB} = den Kopf bedecken.

pang- (pam-, pan-) {x} Panlapi = Affix. {7A-121}
  = Wörter mit pang- und entfallenem Stammanlaut.
pang- (1) Unlapi ng pangngalan (kagamitan). = Präfix von Substantiven (Werkzeug, Gerät). pambukạs panukat paningịn
{ VCS pang- (1)}: "prefix to form nouns denoting instruments, tools, utensils, etc., as in pang-ahit, pang-ipit, panghiso, pangkahik, panggamot, etc.
pang- (2) Unlapi ng pang-uri (para sa ukol). = Präfix von Adjektiven (einem Zweck dienend). pang-araw-araw pambahay pandaigdịg
{ VCS pang- (3)}: prefix used to form adjectives meaning "used or utilized for a certain purpose" as in pang-ani, pang-umaga, panggaw, pang-araw, pangngayọn pangmadalian, etc.
pang-&- (3) {6-6.5} Panlapi ng pangngaldiwa (pandiwang mang-). = Präfix von Gerundien (mang- Verben).
pang-&- (4)
{ VCS pang- (2)}: "prefix to form nouns expressing a habit or habitual act, profession, or the like, before words with the initial syllable reduplicated: as in pang-aagaw, panggagamot, pangwawasak, etc."
pang--an (4) {7-6.2} Panlapi ng pandiwa. = Affix von Verben.
pang--an (5) Panlapi ng pangngalan (lunan, basal). = Affix von Substantiven (Ort, Abstraktum). pamayanan pananagutan
pang--in (6) {7-6.3} Panlapi ng pandiwa. = Affix von Verben.
pang--in (7) Panlapi ng pangngalan. = Affix von Substantiven. panauhin
pang--in (8) Panlapi ng pang-uri. = Affix von Adjektiven. pangunahịn
pampa- (10) |pang+pa| {13-4.2.2 (2)} Unlapi ng pangngalan (kagamitan) at pang-uri (ukol sa). = Präfix von Substantiven (Hilfsmittel) und Adjektiven (Zweck). pampalasa pampaligo {N, U}
{ VCS pampa-}: prefix meaning (a) causing or intended to cause a certain condition or state, as in pampatulog.
(b) a device, tool, or instrument used for a certain purpose, as in pampatigil.

pangạ {N/X} = Unterkiefer, Kinn.

pangambạgambạ.

panganay {N X?} = ältestes Kind, Erstgeborene(r).

pangaraparap.

[panggạp] {X} |7|: Vortäuschung, Verstellung.
magpanggạp {DT00, DT001} |5| = vortäuschen. Nagpanggạp ang reyna na maglalako. {W Busilak 3.9} = Die Königin verkleidete sich als Hausiererin.

pangit {U/X} |5| = hässlich, schlecht, unakzeptabel.
Sa kanyạ lang nagpapakita itọ ng pangịt na bahagi ng pagkatao nito. {W Karla 5.209} = Ihr zeigt er nur die hässlichen Seiten seines Charakters.

pangkạt {N/X} |17| = Abteilung, Gruppe, Abschnitt (in einem Buch).
Ibạ't ibạng pangkạt ng tao na may ibạ't ibạng wika. {W Plano 3.17} = Unterschiedliche Gruppen von Menschen, die unterschiedliche Sprachen haben.
✧ Dami: Pangkat = Mengen.

pangkọ {N/X} = Armvoll (was man mit einem oder in beiden Armen tragen kann).

[panglạw] {X} |1|: traurig, einsam.
mamaglạw {DT00/fy} = traurig sein, werden, sich einsam fühlen.
mapanglạw {U} = traurig, melancholisch, stumpf.

[panhịk] {X}: aufsteigen.
pumanhik {DT01} = aufsteigen, besteigen. Nag-iisạng pumanhịk sa bundọk Duhat si Samadhi. {W Samadhi 4.1} = Allein stieg Samadhi auf den Duhatberg.

panibughbugh.

panig {N/X} = Seite, Partei.
Mga Filipino sa maraming panig ng daigdịg. {W Plano 3.1} = Filipinos in verschiedenene Teilen der Welt. Ikatlọng panig. = Dritter.
panigan {DB10} = voreingenommen sein für jem.
pinapanigan {U//DB/K} = voreingenommen, unsachlich, unfair.
walạng-pinapanigan {OD/L.U//DB//K} = unvoreingenommen, sachlich, fair.

[panis] {X}: verdorben.
panịs {U} |1| = verdorben, muffig, altbacken. Naranasan kong huming ng limọs, kumain ng panịs at ipagtabuyạn ng malilinis na tao. {W Damaso 4.4} = Ich machte die Erfahrung, um Almosen zu betteln, Verdorbenes zu essen und von den sauberen Menschen abgewiesen zu werden.

pansịn {N/X} |75| = Aufmerksamkeit, Beobachtung.
pansịn {N} |11|. Isạ itọng usapịn na kailangan pang pag-ukulan ng pansịn. {W Cao 2013 3.32} = Auf eines dieser Themen muss noch Aufmerksamkeit gelegt werden.
pansinịn {DB10/ft|fg} |14| = bemerken, sehen, Aufmerksamkeit schenken. Didang na hind pinansịn ang ginawạng pagtukoy ni Lino sa kaniyạng hilig na magịng makata at manunulat. {W Daluyong 15.48} = Didang, der Linos entstandene Beziehung zu seiner Neigung, Dichter und Schriftsteller zu werden, nicht gesehen hatte.
mapansịn {DB10/ft|fg} |30| = (zufällig) sehen. Napansịn mo siguro ang aking katahimikan. {W Madaling Araw 3.10} = Du hast vielleicht meine Ruhe bemerkt. Mapapansịn ang maninipịs na mga guhit sa noọ at sa dulo ng mga matạ. {W Nanyang 11.1} = Man kann die schmalen Fältchen auf ihrer Stirn und in den Augenwinkeln (am Ende der Augen) sehen.
makapansịn {DT01/fg|fn} |4|. Si Melody ang unang nakapansịn sa akin. {W Angela 3.22} = Melody blickte zuerst auf mich.
pagpansịn {ND} = Beobachtung, Wahrnehmung.
kapansịn-pansịn {U/&&} |6| = auffällig. Kapansịn-pansịn ang lalong hind niyạ pagkib buhat noọn. {W Uhaw 3.11} = Sehr auffällig ist ihre Schweigsamkeit seit damals.
mapapansịn {U} |3| = bemerkenswert, auffallend, interessant. Katangiang mapapansịn. = Besondere Eigenschaft.

pansịt {N/X} = Nudeln.
✦ Pansit = Nudelgerichte.

pantalọn {N/ES} |pantalón| |2| = (lange) Hose.

pantạs {N/X} = akademisch gebildeter Mensch, Gelehrter, Weiser.
pamantasan {N} |8| = Universität.

pantạy {U/X} |20| = gleich [in Höhe oder Stellung].
pamantayan {N} |14| = Norm, Standard, Maßeinheit, Kriterium. May tiyạk na pamantayan nga ba ang ating wikang pambans? {W Plano 3.5} = Hat unsere Nationalsprache überhaupt feste Regeln?
palapantayan {N} F = Maßsystem.
pamantayang sukat {U.L N} = Maßeinheit.
pantạy-pantạy {U} {9-2.5} = alle gleich [hoch], im Gleichschritt.
✧ Filipinong Pamantayan = Philippinisches Wertesystem.

pantịg {N/X} = Silbe.

pantịng {N/X} = Schlag auf den Feuerstein, um einen Funken zu erzeugen.
pantịng (2) = Empörung.
magpanting {DT00} = sich entrüsten, empören. Nagpantịng ang kanyạng mga tainga. {W Karla 5.204} = Ihre Ohren wurden rot vor Wut.

pantọg {N/X} = Blase (medizinisch).
pantọg (1), pantọg ng apdọ {N} (apdọ) = Gallenblase.
pantọg (2) {N} = Harnblase.
pantọg (3) {N} = Schwimmblase.

panukala {N/X} |7| = Plan, Projekt, Vorschlag.
Dahil sa panukala niyạ. {W Unggoy} = Wegen seines Planes.

pany {N/ES} |6| = Taschentuch. |paño|: tela = Tuch.
Dinampi-dampian ng pany ang labi. {W Daluyong 15.13} = [Sie] strich sich mit dem Taschentuch leicht über die Lippen.

panyuelo, panyuwelo {N/ES} |0| = Schultertuch. |pañuelo|: panyo = Taschentuch. ➤ balabal
✧ Damit: Panyuelo = Bekleidung.

Die filipinische Sprache
Ende Wörterbuch pam - pan
220804

Seitenbeginn   pao - pau   Ugnika