Talasalitaan las - le
Wörterbuch las - le

° lasa = Geschmack.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° pampalasa {N, U} = Gewürz.
° malasa = wohlschmeckend.
✧ Lasa at Amoy = Geschmack und Geruch.

° lasạp = angenehmer Geschmack oder Geruch.{N} Substantiv - Pangngalan
° lumasạp {DT10}, lasapịn {DB10} = sich etwas schmecken lassen.

° lasịng = betrunken, trunken.{U/X} Adjektiv - Pang-uri

° laso = Band (als Verzierung), Seidenband, Haarschleife.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° lason = Gift (nicht im Sinn von jem. vergiften).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° maglason {DT00} = Gift trinken, sich vergiften.
° nakalalason {U//DB/K} {7-3.5.2} = giftig.

° lata = Zinn, Konservendose.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° latag = Belag auf der Erde oder auf dem Fußboden.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° maglatag {DT11/fg|ft|fn} |2|, ilatag {DB11/ft|fg|fn} |1| = auslegen, ausbreiten.
° latagan {DB20/fn|fa|fg} = (aus)legen auf. Sapạt na lamang latagan ng banịg ang natirạng espạsyo. {W Nanyang 12.5} = Lege nur die Schlafmatte auf den übrigen Platz.

° lathala |28| = Veröffentlichung, Artikel. {N/X} Substantiv - Pangngalan
° maglathala {DT} |1|, ilathala {DB} |9| = herausgeben, veröffentlichen.
° malathala {DB10/ft|fg} = veröffentlichen. Sanaysạy na nalathala sa magasịng Sagisag. {W Dasal 3.2} = Aufsatz, der in der Zeitschrift Sagisag veröffentlicht wurde.
° lathalaịn {N} = Veröffentlichung, Artikel (im engeren Sinn etwas, das noch veröffentlicht wird).

° lati = Sumpf, Marschland.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° latian {N} = (größerer) Sumpf, Marschland.

° latịk = Kokosraspeln{N/X} Substantiv - Pangngalan
° latịk (1):: Sapal ng pinaglangis na kakanggat. = Kokosraspeln aus Panggata nach Abpressen des Fettes und Trocknen. Oft kurz geröstet und auf Süßspeisen gestreut.
° latịk (2):: Matamịs na niluto sa gat. = Süßspeise aus Kokosmilch.

° Latịn = Latein.{N/Es} Spanisch - Espanyol
° Latino {U} = lateinisch. Talatitikang Latino. = Lateinisches Alphabet.
° Latino {N} :: Taong nakatirạ o galing sa Amerikang Timọg = Leute, die in Südamerika leben oder daher kommen.

° laurẹl [.la.ʔu'rel] (Laurus nobilis) = Lorbeer.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° lawa = Teich, der See.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Lawang Taạl. = Taal-See.
° Lawa ng Baị = Laguna de Bay.

° lawak = Ausdehnung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° lawak {N} |4|.
° magpalawak {DT00fh=fg} |2| {7-4.1 (2)} = sich erweitern.
° palawakin {DB10} |1| = erweitern, ergänzen.
° pagpapalawak {ND} = Erweiterung. Pagbu at pagpapalawak ng mga bahagi ng panalit. { Aganan 1999 p.21} = Bau und Erweiterung der Wortarten.
° kalawakan {N} |3| = Ausdehnung, Weite, außerirdischer schwerkraftfreier Raum, Weltall.
° malawak {U} |4| = ausgedehnt, umfassend.

° laway = Spucke, Speichel (im Mund).{N/X} Substantiv - Pangngalan dur
° maglaway {DT00} = sabbern, trielen.

° lawin (Accipitridae, Falconidae) = Falke.{N/Ch} Chinesisch - Tsino

° lawịt = herabhängend. {U/X} Adjektiv - pang-uri
° palawịt {N} = hängendes Dekorationsstück (Anhänger, Mobile usw.).

° laya = Freiheit, Freilassung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Sa labạs lang akọ nakakatawa nang buọng laya. {W Estranghera 3.4} = Erst draußen lache ich aus vollem Hals.
° lumaya {DT00} |2| = frei werden. Lumaya ang isipan at damdamin ng mga Pilipino. {W Manunulat 3.1} = Verstand und Gefühl der Filipinos wurden frei.
° kalayaan {N} |26| = Freiheit.
° pagpapalaya {N} |1| = Freilassung.
° malaya {U} |18| = frei.

° Layas! = Verschwinde! Hau ab!{M/X} Interjektion - Padamdam
° lumayas {DT00, DT01} |2| = verlassen. Lumayas si Maria sa kanilạng bahay. = Maria ist von Hause weggelaufen. Lumayas si Maria sa kanyạng asawa. = Maria hat ihren Mann verlassen.
° maglayạs {DT00} !! = (aus Vergnügen) hin und her reisen.
° layasan {DB10} = jem. verlassen. Nilayasan siyạ ng kanyạng asawa. = Sie wurde von ihrem Mann verlassen.
° magpalayas {DT10} |2| = vertreiben. Ang hari na nagpalayas sa amin. {W Pagbabalik 3.8} = Der König, der uns vertrieben hatte.
° palayasin {DB10} = vertreiben. Palayasin mo ang mga baboy. = Vertreibe die Schweine.
° paglalayạs {ND} = das Vagabundieren. At paglalayạs, ang una kong naisip na paraạn upang maipakita sa kanilạ ang aking pagtutol sa kanilạng paghihigpịt. {W Estranghera 3.1} = Und beim Umherschweifen [der Gedanken] war [das] mein erster von mir gedachter Weg, um ihnen meinen Protest gegen ihre Strenge zu zeigen.

° [layaw]: verzogen (Kind). {X} Wortstamm - Ugat-salita
° magpalayaw {DT10}, palayawin {DB10} = verwöhnen.
° palayaw {N} |5| = Kosename, Spitzname.

° layo {N/X} = Entfernung.
° layo {N} |4|.
° malayo {U} |25| = weit, weit entfernt.
° malayo't liblịb {U K U} = abgelegen.
° Lay! {M} = Weg da! Geh weit weg!
° lumay {DT01} |6| = Abstand halten, abschweifen.
° layụn {DB10/fb|fg} = auf Abstand halten, meiden.
° makalay {DT01/fg|fn} |6| = Abstand halten können.
° malay {DB01} |1| = fehlen, vermissen.
° magpalay {DT01+01/fh|fn|fg}, palayuịn, ipalaỵ {DB} = entfremden.
° pagkakalayo {N} |6| = Trennung (Eheleute); Trennung (weit entfernt); Entfremdung. Dahil sa pagkakalay sa sariling kultura. {W Salazar 1996 2.1.17} = Wegen der Entfremdung von der eigenen Kultur.
° kalayuan {U} |3| = weit entfernt. Sa di-kalayuang ilog ay namataạn n'ya kaagạd si Buwaya na nagpapahingạ. {W Gubat 3.3} = In dem nahen Fluss sah er sofort das Krokodil, das sich [dort] ausruht.
° magkalay {U/magka+layo} |1| = weit enfernt voneinander.
° palay {U, A} = sich entfernend. Tulụy-tulọy na kamịng lumakad palay. {W Tiya Margie 3.7} = Geradewegs gingen wir weiter weg.

° layon = Absicht, Ziel, Zweck.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° layon |0|, layunin |17|, nilalayon |4| {N} = Ziel, Absicht, Zweck.

° leẹg = Hals, Nacken.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° lẹtra ['let.ra] = Buchstabe.{N/Es} Spanisch - Espanyol titik

° letseplạn [,le.tse'plan] = Spanische Süßspeise. {N/Es} Spanisch - Espanyol |leche flan|

° letsọn, litsọn [le'tson] = gebratenes ganzes Schwein, Spanferkel.{N/Es} Spanisch - Espanyol |lechon|
° letsọn manọk = Brathuhn.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch las - le 29. April 2020

Seitenbeginn   li - lil   Ugnika