Talasalitaan gu
Wörterbuch gu

gubat {N/X} = Wald.

gugo {N/X} = Baum; Haarschampoo.
✧ Sa Liguan: Gugo.

gugol {N/X} = Ausgabe. ≈ gạstos
gugol {N} |1|.
gugulin {DB} |1| = ausgeben.

guhit {N/X} = Linie.
May guhit sa gitn ng kạlye. = Auf der Straße ist eine Mittellinie.
guhit (2) {N} = Teilstrich auf einer Skala.
guhit (3) {N} (100 g) = Halbmetrische Gewichtseinheit (100 g).
guhit (4) {N} = Falte im Gesicht. Mapapansịn ang maninipịs na mga guhit sa noọ at sa dulo ng mga matạ. {W Nanyang 11.1} = Man kann die schmalen Fältchen auf ihrer Stirn und in den Augenwinkeln (am Ende der Augen) sehen.
gumuhit {DT00, DT10} |3| = zeichnen, skizzieren.
salungguhit {N/Tb/salo+na+guhit} = Linie des Unterstreichens.
 magsalungguhit {DT}, salungguhitan {DB} = unterstreichen.

guho {N/X} |0| = Ruine.
pagguho {ND} = Zusammenbruch. Pagguho ng lupa = Erdrutsch.

gulaman {N/X} = gelatinehaltiger Seetang.
✧ Kainin: Gulaman = Lebensmittel.

gulang {N/X} = Zeit, Lebensalter.
gulang {N} |33| Noọng akọ ay tatlọng taọng gulang pa lamang. {W Damaso 4.2} = Als ich erst drei Jahre alt war.
magulang {N} |60| = Elternteil.
magulang (1) {U} = reif, ausgewachsen.
magulang (2) {U} = dunkel (Farbe). Magulang na pula. = Dunkelrot.

gulanịt {U/X} |1| = zerlumpt, fadenscheinig.
gulạ-gulanịt {U/&&} = sehr zerlumpt.

gulat {N/X} = Schock, Schreck.
Lakịng gulat n'ya nang biglạng buksạn ni Buwaya ang malakịng bunganga nito. {W Gubat 3.6} = Er bekam einen riesigen Schreck, als das Krokodil sein großes Maul aufriss.
gulatin {DB10} |2| = jem. erschrecken. Isạng araw ginulat akọ ni Fernando. {W Angela 3.18} = Eines Tages erschreckte mich Fernando.
magulat {DB01/ft|fs?DT01/fy|fs} |18| {7-3.5.1 [2*]} = sich erschrecken. Hind nagulat ang mga malalapit kong kaibigan. {W Cao 2013 3.16} = Meine engen Freunde waren nicht erschrocken.

gulay {N/X} = Gemüse.
gulayạn = Gemüsegarten.
gulayịn {N} = Rohgemüse.
✦ Gulay = Gemüse.

gulọ {N/X} |20| = Durcheinander, Aufruhr, Tumult.
gulọ {N} |2|. Gulọ mo, problema mo. {W Rosas 3.17} = Dein Durcheinander ist dein Problem.
gulọ {U} |2| = unordentlich. Lumabạs si Isha na mẹdyo gulọ ang buhọk. {W Nanyang 11.6} = Isha kommt heraus mit etwas verwirrtem Haar. Gulụng-gulọ ang isip. {W Arrivederci 3.2} = Ihr Denken war durcheinander.
manggulọ {DT00} |2| = Unruhe stiften. May ilạng sangganọ sa Napa na madalạs manggulọ sa tindahan ng mga huaqiao. {W Nanyang 7.10} = Es gibt einige Störenfriede in Napa, die häufig in den Geschäften der Überseechinesen Unruhe stiften.
gumulọ {DT01} |2| = stören, durcheinander bringen, verwechseln. ... hinanap sa akin ang kasagutan sa maraming bagay na gumugulọ sa kanyạng isipan. {W Angela 3.18} = [Er] suchte bei mir die Antworten für die Dinge, die in seinem Kopf durcheinander gingen (seinen Geist durcheinander brachten).
guluhịn {DB10} |3| = stören, durcheinander bringen, verwechseln. Ginugulọ ng mga bata ang kanilạng inạ. = Die Kinder stören ihre Mutter. Huwạg mo siyạng guluhịn habang nagtatrabaho. = Störe ihn nicht, während er arbeitet.
maguluhạn {DT00/fy, DT01/fy|fs} |5| = verwirrt sein. Nang mga sandalịng iyọn, bigl akọng naguluhạn sa nakita kong pag-aalala sa mga matạ niyạ. {W Piso 3.4} = In diesem Augenblick war ich plötzlich verwirrt, als ich ein Erinnern in seinen Augen sah.
naguguluhạn {A//DT/K} = verwirrt. Naguguluhạn pa ring hinintạy ko ang sagọt niyạ. {W Nanyang 7.8} = Verwirrt wartete ich auf seine Antwort.
magulumihanan {DT01} = verwirrt sein, verdutzt sein. Nagulumihanan si Tan Sua sa ginaw ng dalaga. {W Nanyang 13.14} = Tan Sua war verdutzt über das, was die junge Frau tat.
magkagulọ {DT00} |2| = durcheinander sein. Nakita kong nagkakagulọ sa bahay nilạ Aling Terya. {W Piso 3.1} = Ich sah ein großes Durcheinander im Haus von Aling Terya.
kaguluhan {N}, pagkakagulọ {ND} = Durcheinander, Aufruhr, Tumult. Anọ ang kaguluhan sa labạs? = Was ist das für ein Tumult draußen? Narinịg niyạ ang ingay ng pagkakagulọ sa bangketa. {W Bulaklak 8.30} = Sie hörte den Tumult auf dem Gehweg.
magulọ {U} |8| = unordentlich, durcheinander gebracht. Magulọ pa rin ang isipan ni Jessica. {W Arrivederci 3.11} = Jessicas Denken war auch noch durcheinander.

gulok {N/X} = Buschmesser, Bolo.

[gulong] {X}: das Rollen.
gulọng {N} = Rad, Rolle. May apat na gulọng ang awto. = Ein Auto hat vier Räder. Mga rayos ng gulọng = Speichen (eines Rades). Gulọng ng palad = Glücksrad.
gumulong = rollen. Gumugulong ang mga gulọng. = Die Räder rollen.
magpagulong, pagulungin = etw. zum Rollen bringen. Pinagugulong nilạ ang ang malakịng troso patungo sa ilog. = Sie rollten den großen Baumstamm zum Fluss. Pagulungin ang mga itọ sa asukal. = Rolle diese in Zucker (Küchenrezept).
magulungan = überrollen. Nagulungạn siyạ ng awto. = Er wurde von dem Auto überrollt.

gụlpi {N/ES} |golpe| = Schlag.
gulpihịn {DB10} = verprügeln.
paggulpihịn {DB10} = verprügeln (lassen). Pinaggugulpị niyạ ang tatlọ hanggạng bahạg ang buntọt silạng nagsitakbọ. {W Nanyang 7.10} = Er verprügelte die drei, bis sie den Schwanz einzogen und wegrannten.

gumamela {N/ES} = Eibisch, Chinesische Rose.
✧ Palumpong na pampalamuti: Gumamela.

gumị {N/X} = Bart. ≈ balbạs

[gumon] {X}: Sucht (sich wälzen).
gumọn {U} = süchtig.
pagkagumon {N} = Sucht.
gumụng-gumọn {U/&&} = süchtig. Gumụng-gumọn siyạ sa pagsusugạl. = Er ist dem Glückspiel ergeben (süchtig nach).

guniguni {N/X} |3| = Gefühl, Vorahnung.

gunit {N/X} = Gedächtnis, Erinnerung.
Mga gunit ng Himagsikang Filipino. {W Almarion 2007 3.2} = Die Erinnerung(en) an die philippinische Revolution.
magunit {DB10} = sich an etwas erinnern. Nagunit niyạ ang kanyạng amạ at ang kanyạng kapatịd na si Ligaya. {W Anak ng Lupa 3.7} = Er erinnerte sich an seinen Vater und an seinen Bruder Ligaya.
magpagunit {DT10+01} = jem. an etwas erinnern (veranlassen, sich zu erinnern). Nagpapagunit sa atin ang Paskọ ng kapanganakan ni Hesukristo. = Weihnachten erinnert uns an die Geburt Christi.

guntịng {N/X} = Schere.
Gumupịt akọ sa tela gamit ang guntịng mo. Gumupịt akọ ng tela sa pamamagitan ng guntịng mo. = Ich habe den Stoff mit deiner Schere geschnitten.
guntingịn {DB10} = mit der Schere schneiden.

gupịt {N/X} = Schnitt (mit einer Schere), Haarschnitt.
manggupịt {DT00} = Haare schneiden, (Herren-)Frisör sein. Malaong panahọn nanggupịt siyạ. = Lange Jahre war er Frisör.
gumupịt {DT01, DT10} = mit der Schere schneiden. Gumupịt akọ sa tela gamit ang guntịng mo. = Ich habe den Stoff mit deiner Schere geschnitten.
magpagupịt {DT10} = schneiden lassen. Nagpagupịt siyạ ng buhọk. = Er hat sich das Haar schneiden lassen.
manggugupit {N} = (Herren-)Frisör.

guro {N/X} = Lehrer.
May pagkukulang ba ang guro sa kahandaạn nilạ? {W Cao 2013 3.4} = Vernachlässigt der Lehrer ihre Bereitschaft [lässt außen vor]?

gusali {N/X} = Gebäude.
Pinakamalakịng gusali ng lungsọd. = Das größte Gebäude der Stadt.

[gusgọs] {X}: in Lumpen (Person).
gusgusịn, magusgụs {U} = in Lumpen und schmutzig (Person). Naku po, Sir, siyạ 'yong batang gusgusịn ... {W Angela 3.6} = Ach, Sie, sie ist doch das zerlumpte Kind.

gusọt {N/X} |2| = Gewirr.

gustọ {AH/ES} |gusto| = mögen, möchten.
gustọ {AH/N} |80| {9-6.1.2}. Gustọ ko talagạng magịng katulad niyạ paglakị ko. {W Tiya Margie 3.5} = Ich möchte wirklich so werden wie sie, wenn ich groß bin.
gustọ {N//AH} |30| {9-6.2} = Wunsch. Iyọn ang gustọ ko. {W Cao 2013 3.15} = Das ist mein Wunsch. Sa gustọ man o hind ng ibạng kabansaạn. {W Salazar 1996 2.2.3} = Wegen oder trotz des Wunsches nach anderer Staatlichkeit.
gustuhịn {DB10/ft|fg} |2| = vorziehen. Kay namạn mas ginugustọ ng mga taong ikutan at iwasan ang simbahan at ang sementẹryo. {W Nanyang 12.10} = Deshalb ziehen die Leute es vor, Kirche und Friedhof zu umgehen und zu vermeiden.
magustuhạn {DB10/ft|fg} |8| {7-3.5.1 [1*]} = jem. oder etwas mögen. Alạm kong hind nagugustuhạn ng aking inạ ang mga ginagaw ko. {W Girl 3.6} = Ich wusste, dass meine Mutter das, was ich tat, nicht billigte. Nagustuhạn mo ba ang kuwẹnto? {W Prutas 3.6} = Hat dir die Geschichte gefallen?
magkagustọ {DT00, DT01} |1| = interessiert sein (an).
pagkakagụsto, pagkakagustọ {ND} = Vorliebe, Präferenz.
kagustuhạn {N} = Wunsch. Sa kagustuhạng maratịng ang nasabing lugạr ay nagplano siyạng akyatịn ang bundọk. {W Samadhi 4.1} = Mit dem Wunsch, den besagten Ort erreichen zu können, plante er, den Berg zu besteigen.

gutom {N/X} = Hunger.
gutọm = hungrig. Gutọm ako. = Ich habe Hunger.
magutom {DT00/fy} |5| = hungrig sein. Nagugutom na kamị. = Wir haben jetzt Hunger. Di namạn siyạ magugutom sa katayuan namin ngayọn. {W Material Girl 3.9} = In unserer jetzigen Lage wird sie keinen Hunger [mehr] leiden.
magkagutom {DT00/fy} = Hunger leiden, vor Hunger sterben (viele Personen).
pagkakagutom {ND} = Hungersnot.

guwạntes {N/Es} |guante| = Handschuh.

guyabano {N/Es/Taino} |guanábana|.
✧ Prutas: Guyabano = Obst.

Die filipinische Sprache
Ende Wörterbuch gu - guy
220413

Seitenbeginn   Ugnika