Wörterbuch ri - rz
(•• ri)
(richten) {Zr}. Die Trennung dieser Wortfamilie von der mit Selbtlaut e ✿ Recht ist nicht deutlich. der Rịchter = hukom. {✿ H}. die Rịchtung = dako. {✿ H}. die Rịchtigkeit = kawalan ng mali, kawastuan. {✿ H}. das Gerịcht (1) = hukuman. {H} das Gerịcht - die Gerịchte (um Recht zu sprechen). das Gerịcht (2) = putahe. {H} (∼ ✿ Speise). rịchtig = tama, tunay. {E}. Das ist richtig. = Tama ito. Das ist richtige Sahne. = Tunay na Sahne ito. Der richtige Weg zum Bahnhof. = Tamang daan sa himpilan ng treno. ☺ rịchtig = medyo. {E}.☺ Das ist richtig teuer. = Medyo mahal (napakamahal) ito (mas mahal kaysa ✿ recht teuer). aufrichtig = tapat. {E}. anrichten = ihanda; gawain. {Zr/l}. Das Essen anrichten. = Ihanda ang pagkain sa mesa. Das Feuer hat einen großen Schaden angerichtet. = Malaki ang pinsala ng sunog. die Vorrichtung = kagamitan. {H}. die Rịchtlinie = pamantayan. {✿ Hz}. einrichten → ✿ einrichten. errichten → ✿ errichten. Himmelsrichtung → ✿ Himmel. Nachricht → ✿ Nachricht. Schiedsrichter → ✿ scheiden. |
riechen = umamoy. {Zu}: du riechst - !! ich rọch - ich habe gerọchen. Ich rieche schon den Kaffeeduft. = Umaamoy na iko ng bango ng kape. der Gerụch = amoy. {H}: der Gerụch - die Gerụ̈che. |
der Riese = higante. {H}:: der Riese - die Riesen. riesig, riesengroß = napakalaki. {E}. Eine riesige Menschenmenge. = Napakalaking kakapalan ng tao. riesig = pinaka-, lubha. {U}. Ich habe mich riesig gefreut. = Lubhang nalugod ako. |
das Rịnd = baka (lalaki o babae). {H}: das Rịnd - die Rịnder. (der Bulle, der Ochse - die Kuh - das Kalb) das Rịndfleisch = karneng-baka. {✿ Hz}. |
der Rịng = singsing; buklod. {H}: der Rịng - die Rịnge. Ringfinger → ✿ Finger. Ohrring → ✿ Ohr. |
der Riss → ✿ reißen. |
der Rọck = palda. {H}: der Rọck - die Rọ̈cke. |
der Rọggen = senteno (uri ng butilin). {H}: der Rọggen - ---. Aus Roggenmehl wird dunkles Brot gebacken. = Yari sa arina na Roggen ang di-puting tinapay. Roggenbrot, Roggenbrötchen → ✿ Brot. Rọggenmehl → ✿ mahlen. |
roh = hilaw; magaslaw. {E} . Rohe Eier. = Hilaw na mga itlog. Rohe Gewalt.= Magaslaw na dahas. das Rohmaterial, der Rohstoff = hilaw na sangkap. {✿ Hz; ✿ Hz}. Rohbau → ✿ bauen Rohkost → ✿ kosten (2) |
das Rohr = tubo (tubig atbp.). {H}: das Rohr - die Rohre. dieRöhre = tubo (mahabang bagay na may butas sa buong haba). {✿ H}. Tunnelröhre. = Tubo ng tunel. "In die Röhre gucken." = "Tumingin sa tubo." = Walang kinuha atbp. |
rọllen = gumulong, magpagulong. {Zr}. die Rọlle (1) = gulong; lulon. { ✿ H}. die Rọlle (2) = papel; tungkulin. {H}. Das spielt keine Rolle. = "Wala itong tungkulin." = Hindi ito mahalaga. der Rọllladen = panangga sa bintana. {✿ Hz}. der Rọllstuhl = silyang may gulong. {✿ Hz}. |
der Roman = nobela. {H/Fr}: der Roman - die Romane. Kriminalroman → ✿ Krimi. |
die Rosine = pasas. {H/Fr}: die Rosine - die Rosinen. |
rot = pula. {E}. das Rot = kulay na pula. {H//E}: das Rot - die Rote. die Röte = pula. { ✿ H}. Die Röte im ihrem Gesicht. = Pulang kutis sa kanyang mukha. rosa = kulay-rosas (karaniwan, pula ang bulaklak ng rosas). {E/La}. erröten = mamula. {Zr/f}. rötlich = kaunting pula sa puti. {E}. hẹllrot = pulang mura. {Ez, ✿}. dụnkelrot = pulang magulang. {Ez, ✿}. Abendrot → ✿ Abend. Mọrgenröte → ✿ Morgen. Rotkohl → ✿ Kohl. |
der Rụ̈cken = likod (ng tao at hayop). {H}: der Rụ̈cken - die Rücken. rụ̈ckwärts = paurong, patalikod. {U}. zurụ̈ck = aaa. {U} = "balik", atras. der Rụ̈ckfall = panunumbalik. {✿ Hz}. die Rụ̈ckseite = likod (ng bagay). {✿ Hz}. der Rụcksack = ● supot-likod, 'rucksack [rʌksæk]' 'backpack'. {✿ Hz}. Rückkehr → ✿ kehren. Rücksicht → ✿ Rücksicht. Rückweg → ✿ Weg. zurück → ✿ zurück. |
die Rụ̈cksicht = "tingin sa likod", ● pang-unawang may gawa sa kapwa, 'consideration'. {✿ Hz}. Er hat keine Rücksicht auf mich genommen. = Wala siyang pang-unawang may gawa sa akin. 'He did not take any consideration for me.' berụ̈cksichtigen = magsaalang-alang. {Zr/f}. |
rufen = tawagin. {Zu}: du rufst - !! ich rief - ich habe gerufen. Ich habe dich schon dreimal gerufen. = Tatlong beses na tinawag kita. der Ruf = tawag, sigaw. {H}: der Ruf - die Rufe. ạnrufen = tawagan. {Zu/l}. Ich habe gestern versucht, dich anzurufen. = Kahapon sinubok kong tawagan kita. der Ạnruf = tawag (sa telepono). {H}. Ich habe auf deinen Anruf gewartet. = Naghintay ako sa tawag mo. Beruf → ✿ Beruf. Notruf → ✿ Not. |
ruhen = mamahinga. {Zr}. die Ruhe = katahimikan, hindi abala. {✿ H}. Nach der Krankheit brauche ich viel Ruhe. = Pagkatapos ng karamdaman ko kailangan ako ng maraming katahimikan (pahinga). Lass mich in Ruhe! = Huwag mo akong pakialaman. Wir frühstücken in Ruhe. = "Sa katahimikan nag-aagahan tayo." = Marami kaming oras sa agahan. ausruhen = ● magpahinga. {Zr/l}. beruhen = ibatay. {Zr/f}. beruhigen {Zr/f} = magpatahimik. ruhig = tahimik. {E}. |
der Ruhm = kabantugan; dangal. {H}: der Ruhm - ---. berühmt = bantog, tanyag. {E}. |
rühren = maghalo. {Zr}. berühren = humipo. = humipo {Zr/f}. ♡ rührend = lubhang mabuti. {E//ZD}. Er hat sich rührend um mich gekümmert. = Inalagaan niya ako nang lubhang mabuti. Rührei → ✿ Ei. |
rụnd = bilog. {E}. Der Ball ist rund. = Bilog ang bola. "Die Sache ist rund." = "Bilog ang bagay." = Maayos na ang bagay. die Rụnde = ikot. { ✿ H}. Wir laufen drei Runden. = Tatlong ikot tumatakbo kami. Eine Runde Bier. = "Isang ikot ng biyir." = Isang biyir sa bawat isa. Rundfunk → ✿ Funk. |
(rụ̈sten) {Zr}. das Gerụ̈st = andamyo; balangkas. {H}. |
rụtschen = ● dumulas. {Zr}. der Rụtsch = pagdulas. {H}: der Rụtsch - die Rụtsche. ☺ Guten Rutsch ins Neue Jahr. = Manigong Bagong Taon. ausrutschen = madulas. {Zr/l}. die Rụtschbahn = padulasan. {✿ Hz}. |
Armin Möller
http://www.germanlipa.de/de/deri_.html 191118 - 230718 |