Talasalitaan ban
Wörterbuch ban

° banabạ {N/X} (Lagerstroemia speciosa) = Baum.

° banạl {U/X} = heilig.
° (Ang) Banạl na Kasulatan = Die Heilige Schrift.

° [banạs] {X}: schwül.
° :: Panahọng may init at malakạs na halumigmịg. = Warmes und sehr feuchtes Wetter.
° mabanạs {U} = schwül.

° [banat] {N/X} = Ruck, um etwas straff zu machen.
° banat ng butọ {N P-W} = Turnübungen.
° banạt {U} = straff. Banạt na lubid. = Straffgezogenes Seil, Drahtseil (des Seiltänzers).

° banayad {U/X} = gemäßigt, gemessen, höflich.

° bạnda {N/Es} = Musikkapelle.

° bandạ {N/X} |19| = Richtung, Platz, Seite.
° bandạ {N} |19|. Kapạg malabo ang mga bituịn ng Batik sa bandạng hila. {W Ambrosio 2006 2.47} = Weil die Sterne des Batik im Norden schwach sind. ° Sa kabilạng bandạ. {W Almario 2007 3.4} = Andererseits.

° bandeha {N/Es} = Tablett. |bandeja|bilao
° Inilapit niyạ ang bandeha. {W Nanyang 12.28} = Sie stellte das Tablett heran.

° bandera, bandila {N/Es} = Flagge. ≈ watawat
° Banderang Espanyola:: (Canna x generalis) = "Spanische Flagge".

° bang {N/X} = großer Tonkrug, Tonfass für Wasser (häufig mit enger Öffnung).
° :: Malakịng sisidlạn sa tubig, yari sa luạd. = Großes Wassergefäß aus Ton.

° bangạn {N/X} = Kornkammer, Scheune.
° Nueva Ecija, na noọ'y kilalạ bilang graneria o bangạn ng bigạs ng bansạ. {W Daluyong 2.1} = Nueva Ecija, das damals als Kornkammer des Landes für Reis bekannt war.

° bangg {N/X} |2| = Stoß, Zusammenstoß.
° makipagbangaạn {DT01/fg|fr} |1| {7-9.1} = zusammenstoßen mit. Dumatịng ang isạng trak at muntịk nang makipagbanggaạn sa bus. {W Nanyang 21.8} = Ein Lastwagen kam und stieß beinahe mit dem Bus zusammen.

banggịt {N/X} |24| = Erwähnung, Bezug, Verweis, Zitat.
° banggịt {N} |0|. Banggịt mulạ sa bibliyạ. = Bibelzitat
banggitịn {DB10/ft|fg, DB11/ft|fg|fn} |23|, |nabanggit : binanggit ↔ (15):(4)| {6A-6112} = (mündlich, seltener schriftlich) zitieren, erwähnen. Binanggịt ni Scott na … {W Ambrosio 2006 2.48} = Scott erwähnte, dass.
nabanggịt {U//DB/N} |(13)| = erwähnt. Lahạt ng nabanggịt na tungkulin. {W Plano 3.36} = Alle erwähnten Aufgaben.
° mabanggịt {DB00, DB10} |0| = wiederholen, erwähnen, behandeln. Ipangako mo na di mo itọ mababanggịt. = Versprich mir, das nicht wieder zu erwähnen.

° banghạy {N/X} |0| = Entwurf, Skizze.
° banghạy (ng pandiwa) (2) {N} Gr = Konjugation (der Verben).
° mabanghạy {DB} Gr = konjugieren. Ang mga pandiwa ng Filipino ay nababanghạy ayon sa aspekto. { Aganan 1999 p.58} = Die filipinischen Verven werden nach dem Aspekt konjugiert.
° pambanghạy {U} Gr = zur Konjugation gehörig. Paradigmang pambanghạy. = Paradigma der Konjugation. Anyọng pambanghạy. = Konjugationsform.

° {N/X} = Schlucht, Abgrund.

° bangk {N/X} = Boot.
° :: Maliịt na sasakyạng pantubig. = Kleines Wasserfahrzeug.
° mamangk {DT00/fg} |1| = einen Bootsausflug machen.
° mamamangk {N} (≈ barkero) = Bootsmann, Fährmann.

° bangkạy {N/X} = Leichnam.
° mukhạng-bangkạy {U/Tb} = leichenblass.

° bangketa {N/Es} = Bürgersteig, Gehweg.

° bangk {N/Es}.
° bangk (1) (mahabang upuan) = Sofa.
° bangk (2) (negọsyong salap) = Bank(haus).

° bangọ {N/X} |8| = (süßer) wohlriechender Duft.
° bumangọ {DT00} |1| = (gut) duften.
° mabangọ {U} |5| = gut duftend. Mabangọng sabọng pampaligo. {W Damaso 3.5} = Duftende Badeseife.
° pabangọ {N} |1| = Parfüm.

° [bangon] {X}: sich erheben aus liegender Position.
° bumangon {DT00} |12| = aufstehen. Dumilat ang binata at nagpiḷt bumangon . {W Nanyang 12.30} = Der junge Mann öffnete die Augen und zwang sich aufzustehen.

° bangungot {N/X} = Albtraum.

° bangụs, bangọs {N/X} = Milchfisch.
✧ Mga Isda: Bangus = Fische.

° banịg {N/X} = (Schlaf-, Boden-, Tisch-) Matte.
° Sapạt na lamang latagan ng banịg ang natirạng espạsyo. {W Nanyang 12.5} = Lege nur die Schlafmatte auf den übrigen Platz.

° [banlạw] {X} |1|: (erster) Spülgang.
° magbanlạw {DT10}, banlawạn {DB10} = spülen (Seife entfernen).
° pambanlạw {N} = Weichspüler.

° banos {N/X} = langes, gerades Stück Ackerland.
° sambanos {N} = Eigentümer dieses Landes.

bans {N/X} |250| = Nation, Land, Staat.
bans |90| {N}.
° :: Komunidạd ng mga mamamayan na may iisạng lahi, kasaysayan, wika, kultura at pamahalaạn. = Gemeinschaft der Bürger, die einheitliche Rasse, Geschichte, Sprache, Kultur und Regierung besitzen.
° :: Teritọryo ng komunidạd na itọ. = Territorium dieser Gemeinschaft.
Sa India, ang bans ng inạ ng kanyạng amạ. {W Angela 3.10} = In Indien, dem Land der Mutter ihres Vaters.
° magsabans {DT} = verstaatlichen.
° isabans {DB} = verstaatlichen.
pambans {U} |120| = national, Landes-. Lupang hinirang ang tawag ng pambansạ nating awit. = Geweihte Erde ist der Name unserer Nationalhymne.
° makabans {U} |6| = patriotisch.
° kalapịt-bans = Nachbarland. Kalapịt-bans ng Pilipinas ang Indonesia, Malaysia, Tsina at Taiwan. = Indonesien, Malaysien, China und Taiwan sind Nachbarländer der Philippinen.
✧ Pambansang Awit = Nationalhymne.

bansạg {N/X} = Wahlspruch.
bansạg (2) {N} = Allgemein verwendeter Name, der vom richtigen Namen abweicht. Ang bansạg sa kaniyạ ay hari, siyạ kasị ang hari-harian sa bukid. {W Pagbabalik 3.11} = Er wurde König genannt, er war wirklich ein kleiner König da draußen.
° bansạg (3) (≈ apelyido) {N} = Familienname.
bansagạn {DB101/ft|fg|P-L} |1| = jem. mit einem anderen Namen nennen; auch schlecht machen. Jose Antonio Braganza ang kanyạng tunay na pangalan ngunit nabansagạng Joe Carter. {W Suyuan 5.4} = Sein wahrer Name war J.A.B., aber er wurde Joe Carter genannt. {6A-6112}

° bant {N/X} = Drohung.
° Totohanan na niyạ ang kanyạng bant, hind na siyạ babalịk sa kanilạ. {W Pang-unawa 3.7} = Ihre Drohung ist ihr ernst, sie wird nicht zu ihnen zurückkehren.
° magbant {DT00/fy} = drohen (eine Bedrohung sein). ... nagbabant ang tinig ni Aldo. {W Naglaho 3.12} = ... sagt Aldo mit drohender Stimme.
° pagbantaạn {DB10/fp|fg} = jem. drohen.

° bantạs {N/X} = Satzzeichen.
° magbantạs {DT01/fg|fn}, bantasạn {DB10/fn|fg} = mit Satzzeichen versehen.
✧ Mga Bantas = Satzzeichen.

° bantạy {N/X} = Wächter, Aufpasser.
° bantay {N} |5|. Akọ ang bantạy sa tindahan pag nanananghalian silạ. {W Nanyang 6.6}
° bantayạn {DB10/ft?fp|fg} |3| = bewachen, aufpassen auf.

° bantayog {N/X} = Denkmal.

° bantọg {U/X} = berühmt.

° bantulọt {U/X} = zögernd.

° banyaga {N/X} |28| = Ausländer. ≈ dayuhan
° banyaga {U} = fremd, ausländisch. Hinayaang dalhịn akọ ng bus sa mga lugạr na lubusang banyaga sa akin. {W Nanyang 21.2} = Der Bus brachte [trug] mich in eine mir vollkommen fremde Gegend. ° Naasiw ka dahil kung makatingịn ang mga lalaki sa banyagang babae. {W Rosas 3.7} = Du bist unbeholfen, weil die Männer eine ausländische Frau sehen.
° banyaga {N} = Fremder, Ausländer.

° :: Silịd para sa paliligo at may kubeta. = Raum zum Baden mit Toilette.
° bạnyo {N/Es} = Bad, Badezimmer. ≈ ligo: paliguạn.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch ban 01. Juni 2020

Seitenbeginn   bao - bau   Ugnika