Talasalitaa lup - luz
Wörterbuch lup - luz

° lupa = Erde, Boden, Grundstück.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Pagguho ng lupa. = Erdrutsch.
° lupaịn {N} = (großes) Grundstück, Grundbesitz.
° lupalop {N} = Erdteil.

° lupịt = Grausamkeit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° lumupịt {DT00} = grausam werden.
° malupịt {U} = grausam.
 ° Lumaya ang isipan at damdamin ng mga Pilipino mul sa makipot at malupịt na mga dogma at doktrina ng mga Espanyọl. {W PanAm 3.1} = Verstand und Gefühl der Filipinos wurden frei von den engstirmigen und grausamen Lehren und Grundsätzen der Spanier.
° magmalupịt {DT10/mag+malupit} {7-1.4} = jem. grausam behandeln.
° pagmalupitạn {DB10/pag+malupit+an} = jem. grausam behandeln, misshandeln.
° pagmamalupịt {ND} = Misshandlung.

° lupon = (organisierte) Gruppe, Kommittee.{N/X} Substantiv - Pangngalan ∼ lipon

° [lusaw] {X}: Schmelzvorgang. ≠ tunạw
° lusạw {U} = geschmolzen, flüssig.
° lusawin = schmelzen, (Eier) aufschlagen.
° bagalusaw {N} = bagay na lusạw = Flüssigkeit.
° lusawạn = Schmelztiegel.

° luslọs = Bruch (Bauchfell).{N/X} Substantiv - Pangngalaṇ

° [lusọg]: gesund.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° kalusugan = Gesundheit.
° malusọg = gesund.

° [lusong]: Abstieg, Neigung.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lumusong {DT01} = nach unten gehen. Hind mo ba napansịn na sa tuwing lulusong akọ sa tubig? {W Madaling Araw 3.6} = Hast du nicht gesehen, jedes Mal, wenn ich ins Wasser ging?
° palusọng {U} = abwärts.

° lusọng = Mörser.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° :: Kasangkapang gaw sa kaputol na katawạn ng kahoy na may uka sa gitna at pinagbabayuhan ng palay. = Werkzeug aus Kernholz mit einer Vertiefung in der Mitte, um Reis zu zu zerstoßen.
° Puwede bang dikdikịn mo na lang akọ sa lusọng? {W Unggoy} = Kannst du mich dann im Mörser zermalmen?

° [lusọt]: durch eine enge Stelle hindurchkommen.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lusutan {DB/fn|fg} = durch eine enge Stelle gelangen.
° malusutạn {DB10/fp|fa} = fähig sein, durch eine enge Stelle zu gelangen.
° makalusọt {DT01|fa|fn}= sich durchhangeln, sich durchmogeln.
° palusọt {N} = Ausrede.

° [lutang]: schwimmen (Holz schwimmt).{X} Wortstamm - Ugat-salita
°lumutang = schwimmen, treiben.
° nakalutang {U} = schwimmend, treibend.

° [lutas]: gelöst.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lutạs {U} = gelöst.
° lumutas, lumutạs {DT10}, lutasin, lutasịn {DB10} = lösen, entwirren, entscheiden.

luto {N/X} |10| = Kochen.
luto {N} |1| = gekochte Speise. Lutong bukid ang kanyạng hinapunan sa tabịng kalsada. {W Anak ng Lupa 3.5} = Als Abendessen aß er eine Speise nach Bauernart.
magluto {DT00/fg, DT10/fg|ft} |DT00 : DT10 ↔ 2:4| = kochen. Kung saạn silạ natutulog at nagluluto ng pagkain. {W Angara 2012 3.16} = Wo sie schlafen und Essen kochen. Tinutulungan ko siyạng magluto araw-araw. {W Nanyang 7.6} = Er hilft jeden Tag beim Kochen. ° Gumaw siyạ ng sigạ sa kalạn at nagluto ng kapẹ. {W Nanyang 12.27} = Sie machte Feuer im Herd und kochte Kaffee.
lutuin {DB10/ft|fg} |2| = kochen. Kung may niluluto siyạng ibạng masarạp na ulam, ipinapatikịm din sa akin kung tama na ang timplạ. {W Nanyang 7.9} = Wenn er eine neue [andere] Speise kocht, lässt er mich kosten, ob die Würzung richtig ist.
° luto {DB//X} = (fertig) gekocht, gar, weich usw. Pakuluịng ulit hanggạng luto na ang pusịt at ang talọng. = Koche weiter, bis Tintenfisch und Auberginen weich (fertig gekocht) sind.
iluto {DB11/ft|fg|fp} |0| = kochen. Iluto mo ang karnẹ kay Tatay. = Koche für Vater das Fleisch.
° ipaluto {DB10+01/ft|fh|fg} {7-4.1} = kochen lassen. Ipaluto mo sa kusinera ang gulay. = Lass die Köchin das Gemüse kochen.
° paglutuin {DB20/fg|fh|ft} {7-5.1} = kochen lassen.
° papạglutuin {DB20/fg|fh|ft} {7A-511 } = kochen lassen. Papạglutuin ko ng kanin si Ate. = Ich werde Ate bitten, den Reis zu kochen.
ipagluto {DB20/fp|fg|ft} |1| {7-5.3} = kochen. Ipinagluto ka niyạ ng pinakamahusay na kapẹ. {W Nanyang 13.25} = Sie hat für dich einen besonders guten Kaffee gekocht.
° maipagluto {DB20/fp|fg|ft} {7-5.4} = für jem. etwas kochen können.
° ipangluto {DB20/fm|fg|ft} {7-6.1} = mit etwas kochen. Ipinapangluto ko ng turọn ang pang-ipit. = Mit der Zange koche ich Turon.
° pakiluto {DB10/ft|fg} {7-9.2} = bitte kochen.
° lutuạn {N} = Kocher, Kochgerät. At ang bawat umuupa'y may kanyạ-kanyạng lutuạn. {W Anak ng Lupa 3.4} = Und jeder Mieter hat seinen eigenen Kocher.
° tagaluto, tagapạgluto {N, U} = Koch.
✧ Pagluluto = Kochen
✧ Lutong Pilipino = Philippinische Gerichte
✧ Lutong Espanyol = Spanische Gerichte
✧ Lutong Intsik = Chinesische Gerichte

° [lutọng]: spröde, knusprig.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° malutọng = knusprig, spröde.

° [luw] = ausspeien, ausstoßen.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° iluw = ausspeien, ausstoßen.
° → kaluluwạ {N/ka-&?} = Seele.

° luwạg = Geräumigkeit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° lumuwạg {DT00} = locker, zu groß werden.
° pagluwagịn {DB10} = erweitern, vergrößern.
° maluwạg {U} = großzügig, locker (Schraube oder Benehmen).

° luwạng = Breite.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° maluwạng {U} = geräumig, locker, weit. Naglabạs din ang dalaga ng isạng maluwạng na blusang bulaklakin. {W Nanyang 12.24} = Sie nahm auch eine geblümte weite Bluse heraus [aus einem Karton].

° luwalhati = Ehre, Lobpreis (Gottes).{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Luwalhati sa Diọs sa kataạs-taasạn. {Luc. 2:14} = Ehre sei Gott in der Höhe.
° kaluwalhatian = Ehre, Lobpreis (Gottes).

° [luwạs] (1): Reise vom Land in die Stadt.{X} Wortstamm - Ugat-salita
° lumawạs {DT01, DT10} {8-1.2} = vom Land in die Stadt reisen. Hind nga ba't nagpapabilị rin kamị ng lobo sa aming mga nanay kapạg lumuluwạs kamị sa kabayanan? {W Pagbabalik 3.15} = Und warum haben wir unsere Mutter nicht gebeten, Luftballons zu kaufen, wenn wir ins Städtchen ziehen. Kayạ't naisipan kong lumuwạs ng Maynila kung saạn siyạ tumitigil. {W Damaso 4.2} = Deshalb dachte ich daran, nach Manila zu gehen, wo er sich aufhalten würde.

° luwạs (2) = Export.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° magluwạs {DT10}, iluwạs {DB10} = exportieren.
° pagluluwạs {ND} = Export.

° luya (Zingiber) = Ingwer.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° luyang-dilạw = Kurkuma.
✧ Luyang-dilaw.

° Luzọn, Lusọn = nördliche Hauptinsel der Philippinen.{N/Ta/Ch} Chinesisch - Tsino |lusung dao|

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch lup - luz 29. April 2020

Dateibeginn   Ugnika