Talasalitaan gi - gr
Wörterbuch gi - gr

gib {U/X} = niedergerissen, zerstört.
gibaịn {DB10} |2| = zerstören.
magib {DT00} = zusammenbrechen.

[giịt] {X}: eindringlich.
igiịt {DB10} |8| = bestehen auf, beteuern. Iginiịt niyạng magturingan silạng magkapatịd. {W Nanyang 12.3} = Er bestand darauf, sie als [seine] Geschwister zu betrachten.
giịt {DB//X} |(2)| = bestehen auf, beteuern.
paggigiịt {ND} |3| = Eindringlichkeit. Bahagi ng paggigiịt ng kalayaan at kasarinlạn. {W Ambrosio 2006 2.61} = Teil des eindringlichen Strebens nach Freiheit und Unabhängigkeit.

gilagid {N/X} = Zahnfleisch.

gilid {N/X} |16| = Kante, Grenze (der Platz am Rande, aber innerhalb des Gegenstandes).
gilid {N} |gilid,  sa gilid ng  ↔ 1|. Gilid ng lawa. = Ufer des Sees.
sa gịlid ng {TK N TW} |12| {4-3.2} = am Rand von. Nakaup si Reina sa gilid ng kanyạng higaạn. {W Unawa 3.1} = Reina saß auf der Kante ihres Bettes.
mangilid ang luha {DT00 TT N} |2| = anfangen zu weinen (die Tränen kommen von der Ecke des Auges).
tagilid {N} = Neigung, Schräglage.
 tagiliran {N} |2| = (rechte oder linke) Seite (des Körpers von Menschen, Tieren oder von Dingen).

[giling] {X}: mahlen, (schleifen).
gumiling {DT10} |0|, gilingin {DB10} |1| = mahlen.
giniling {U//DB/N} |(1)| = gemahlen. Giniling ng baka. = Rindergehacktes.
gilingạn {N} = Mühle.
giling-gilingan {N/&&} = Schönmalve, Heilkraut.
✧ Halamang-gamot: Giling-gilingan

gilịt {N/X} = Schnitt (an der Oberfläche), Schnittwunde.

giliw {N/X} |13| = Liebling, Liebster.
kagiliwan {DB10} {7-7.2} = lieb, zärtlich zu jem. sein. Siyạ yong kinagiliwan ni Nimfa noọn. {W Suyuan 5.3} = Er war damals der Herzallerliebste von Nimfa.
magiliw {U} |8| = geliebt. Bayang magiliw, pẹrlas ng silangan. = Geliebtes Land, Perle des Ostens (Beginn der philippinischen Nationalhymne).

ginạw {N/X} = (subjektive) Kälte. ≈ lamịg
ginạw {N} |4|.
ginawịn {DT} |3| {7-2 (2)} = frieren.
maginạw {U} = kalt.

ginhawa {N/X} |13| = sorgenfreies Leben, Annehmlichkeit.
ginhawa {N} |7|. Pera namạn makatikịm akọ ng kahit kauntịng ginhawa sa aking katandaạn. {W Nanyang 13.26} = Mit etwas Geld versuche ich, ein etwas angenehmes Leben in meinem Alter zu führen.
kaginhawahan {N} |1| = sorgenfreies Leben, Annehmlichkeit. At ang tanging habol lamang ay ang kaginhawahang makakamit sa piling ng matand. {W Material Girl 3.8} = Und das einzige Streben war, an der Seite des Alten ein sorgenfreies Leben zu erreichen.
maginhawa {U} |1| = bequem, gemütlich.

ginoọ, ginang {N/X} = Herr, Dame.
ginoọ {N} |4| = Herr. Mga Ginoọ: = Sehr geehrte Herren! Mahạl na G. (ginoong) Miranda: = Lieber Herr M.! (Briefanrede).
Ginoọ {N} = Herr (christlicher Gott).
maginoọ {N, U} |7| = Ehrenmann, ehrenhaft und ritterlich. Mabaịt si Ronaldo at maginoọ. {W Arrivederci 3.4} = Ronaldo ist freundlich und ehrenhaft.
ginang {N} |3| = Dame. Mahạl na Gng. (ginang) Franzisco: = Liebe Frau F.!
✧ Tawag sa Tao: Ginoo, Ginang = Anredeformen.

gint {N/X, U} = Gold, golden.

gipịt {U/X} |3| = Schwierigkeiten verursachend, in Schwierigkeiten.
Pero mẹdyo gipịt siyạ sa pera. {W Nanyang 7.3} = Er ist etwas klamm mit [seinem] Geld.
kagipitan {N} |1| = Notlage.

gisạ {_/ES} |guisar| = Schwenken, kurz anbraten.
gisahịn {DB10} |1| = kurz anbraten.
ginisạ {U//DB/N} |(1)|, gisado {N, U} = kurz angebraten.
gisa
[gising] {X}: wach.
gisịng {U} |3| = wach.
gumising {DT00, DT01} |6| = aufwachen, aufwecken. Gumising siyạ nang maaga. = Er ist morgens früh aufgewacht. Malalakạs na katọk sa pintuan ang gumising sa aming mag-anạk. {W Tiya Margie 3.7} = Ein starkes Klopfen an der Tür hat mich und meine Kinder aufgewacht.
gising {DT//X ☺} = gumising. Nang gising si Ana. = Als Ana aufwachte.
magisịng {DT00/fg} !! |12| {7-3.5.1 [3*]} = (zufällig) erwachen. Si Juạn ay parang nagisịng sa mahabang pagkatulog. { LIW Juan Tamad 26 Nov 2007} = Juan fühlte sich, als ob er von einem langen Schlaf erwachte.
kagisnạn {DB10/ft|fg} |3| {7-7.2 [2*]} = beim Aufwachen etwas sehen, etwas von Kind auf lernen. Hind madal ang tumapak sa lupang hind mo kinagisnạn. {W Damaso 4.3} = Es ist nicht leicht, in einer Gegend herumzulaufen, die man nicht seit Kindesbeinen kannte.
kinagisnạn {U//DB/N} Gr
 Wikang kinagisnạn {1A-112} = Muttersprache.
Tagawikang-kinagisnạn F = Muttersprachler.

[git] {X} |0|: Ausbruch (von Schweiß o. Ä.).
gumit {DT00} = ausbrechen.

giting {N/X} = Heldenmut.
giting (2) {N} = Held.
magiting {U} = heldenhaft, tapfer. Nakabasa si Tan Sua ng mga kuwẹnto tungkol sa magigiting na mandirigm. {W Nanyang_12.13} = Tan Sua hatte die Geschichten von heldenhaften Kriegern gelesen.

gitn {N/X} = Mitte, Zentrum.
gitn {N} |28|. Sa gitn ng kanyạng paglalakbạ. {W Samadhi 3.1} = In der Mitte seiner Reise.
mapagitn {DT00} |1| = in der Mitte sein.
kalagitnaan {N} = genaues Zentrum; Mittelwert. Dumako siyạ sa halos kalagitnaan ng mahabang estero na nasa likọd ng unibersidạd. {W Anak ng Lupa 3.7} = Er wandte sich der ungefähren Mitte des großen Fleets zu an der Rückseite der Universität. Kalagitnaang panahọn. { Constantino 1996 p.21} = Mittelalter.
panggitnaa {U} = in der Mitte. Panggitnạng bahay sa hanay. Mittleres Reihenhaus.

glutịn {N/ES} = Klebereiweiß. |glutinoso|: madikit = klebrig.
✧ Balingkinitan (Malusog na Pagkain): Glutin = Schlank.

goma (1) {N/ES} |goma| = Gummibaum, Naturkautschuk, Gummireifen.
goma (2) = aus Gummi (oder heute aus Plastik) hergestellte Dinge; Gummireifen.
gomang pandilịg, tubong goma {N U, N.L N} = Wasserschlauch.
✧ Materyales: Goma = Werkstoffe.

goto {N/Ch} = Rindermagen (o.Ä.), Reissuppe mit Rindermagen.
✧ Lutong Intsik: Goto = Chinesische Gerichte.

graba {N/ES} |grava| = Kies.

gramo {N/ES} |gramo| (g) = Gramm.
kilogramo (kg) = Kilogramm.
miligramo (mg) = Milligramm.
✧ Palapantayang Metriko: Gramo.

Grẹsya {N/ES} |Grecia| = Griechenland.
:: Bans sa timog silangang Europa. Ηλλας (Hellas) ang pangalan ng bansạng itọ sa wika nilạ.
Lumang Griyego = Altgriechische Sprache.
Makabagong Griyego = Neugriechische Sprache.
✦ Europa.

gripo {N/ES} |grifo| = Wasserhahn.

grupo {N/ES} |grupo| = Gruppe.
grupo (1) = Gruppe von Menschen oder Dingen.
grupo (2) uri = Klasse (von Tieren usw.).

Die filipinische Sprache
Ende Wörterbuch gi - gr
220415

Seitenbeginn   gu - guy   Ugnika