Wir lernen Deutsch | Pag-aralan natin ang Deutsch |
Wichtelmännchen ✿ 2.2 | ![]() |
Umlaut ä |
Ang Umlaut na
ä [ɛ] sa
Käse ['kɛ:.sə] ay may kawangis
na bigkas ng di-dinidiing <e> [ɛ] sa pangalawang
pantig ng 'nene' ['ne:.nɛ] sa wikang Filipino. Kawangis
ng Inggles na bed ['bɛd],
hair ['hɛ:r] Malimit na ginagamit ang ä sa anyong maramihan ng salitang may a. | |
Der Bäcker - der Käse - der März. | panadero keso Marso |
Der Mann - die Männer. | (mga) lalaki |
Das Rad - die Räder. | (mga) gulong |
Das Mädchen - das Männchen - das Kätzchen. | Batang babae - lalaking maliit - batang pusa |
spät - fähig - hässlich | di-maaga kaya pangit |
Der Hahn kräht. | Tumitilok ang tandang. |
Das Kind schläft. | Natutulog ang bata. |
Er fährt nach Batangas. | Pupunta siya sa Batangas. |
Gefällt es dem Mädchen, den Käse mit Ạ̈pfeln bei dem hässlichen Bäcker zu kaufen, wo die Hähne täglich krähen? Nakakahiligan ng dalaga na bumibili ng kesong may mansanas sa pangit na panadero kung saan tumitilaok ang mga tandang araw-araw? |
![]() | |
Umlaut ö |
Walang katumbas sa wikang
Filipino ang Umlaut na ö [ø] sa
Vögel ['fø:gl]. Walang kawangis na bigkas. Halos palaging hinango ang salitang may ö sa salitang may o. | |
Der Vogel - die Vögel. | (mga) ibon |
Das Holz - die Hölzer. | (mga) kahoy |
Das Brötchen - die Größe. | Brötchen laki |
böse - schön - möglich. | galịt maganda puwede |
Wir können das nicht. | Hindi namin kaya niyon. |
Ich höre dir gut zu. | Mabuting nakikinig ako sa iyo. |
Möchtest du ein Glas Wasser? | Gusto mo ba ng tubig? |
Der König und die Königin mọ̈chten schöne Töne aus Kọ̈ln hören. Gusto ng hari at reyna na marinig ang magandang mga tunog mula sa Köln. |
![]() | |
Umlaut ü |
Walang katumbas sa wikang
Filipino ang Umlaut na ü [y, ʏ] sa
Küche ['kʏ.çə].
Walang kawangis na bigkas. Malimit na hinango ang salitang may ü sa salitang may u. | |
Der Schüler - der Süden - das Glück. | mag-aaral timog suwerte |
Die Tür - der Rücken - das Stück. | pinto likod piraso |
müde - übel - kühl. | antok masama maginaw |
fünf - für - über. | lima para sa tungkol sa |
Wir dürfen jetzt gehen. | Puwede na kaming umalis. |
Wir müssen jetzt gehen. | Dapat na kaming umalis. |
Glückliche Hühner wụ̈nschen sich grünes Gemüse zum Frühstück in der Kụ̈che. Ninanais ng manok na masaya ang gulay na berde sa almusal sa kusina. |
Wenn man Schwierigkeiten hat, ü auszusprechen, kann man i sagen. |
Kung mahirap na bigkasin ang ü, puwedeng bigkasin katulad ng i: Hühner [Hiener]. |
Leitseite Wir lernen Deutsch Ugnika | ↑ ↑ 18. August 2020 |