Wörterbuch to -ts

° [todas] = verbraucht, getötet. {N/Es} Spanisch - Espanyol
°todas, todạs {J} = verbraucht, getötet. Todas na yung walịs. = Der Besen ist verbraucht. Todas na ang lahạt. = Alle sind tot (bei Unfall).
todasin {VP10} = auslöschen, "tot gehen lassen".

° todo = alles, das ganze von.{J/Es} Spanisch - Espanyol
todo (2) {J} = mit voller Kraft. Halukay ube, halukayin ninyọ nang todo. = Grabt Ube aus, grabt mit Volldampf.

° toge, togi{N/Ch?} Substantiv - Pangngalan
:: Pinatubong munggọ na inahahalo sa gulay. = Mungbohnen-Sprossen, die mit Gemüse gemischt werden. toge werden, allein, gemischt mit Hackfleisch und/oder Gemüse, als Füllung für lumpiya verwendet.

° tọkwa = gebratener Sojaquark.{N/Ch} Chinesisch - Intsik

° tọmboy = lesbisch (Frau mit männlichem Wesen).{J,N/En} Englisch - Ingles |tomboy|
Ang iyaking si Roxanna at ang ṭmboy na si Gretchen { LIW} = Die heulsusige Roxanna und die lesbische Gretchen.

° tong = Gewinnanteil des Bankhalters bei Karten- und anderen Spielen.{N/Ch} Chinesisch - Intsik
tong = Illegales Einsammeln von kleineren Beträgen als Bestechungsgelder (z.B. von Jeepney-Fahrern als Schmiergeld für die Polizei).

° tore = Turm.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° tornịlyo = Schraube.{N/Es} Spanisch - Espanyol
May rọskas at ulo ang tornịlyo. = Eine Schraube hat ein Gewinde und einen Kopf.
destornilyadọr:: Pampihit ng tornịlyo. = Schraubendreher, Drehwerkzeug für Schrauben.

° tọrta = Omelett.{N/Es} Spanisch - Espanyol
:: Putaheng kawaling yari sa itlọg. = Pfannengericht aus Eiern.
tọrtang talọng:: Piniritong talọng na may itlọg at / o giniling na karne. = Mit Ei und/oder Hackfleisch panierte und gebratene Aubergine.

° totoọ = Wahrheit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
"Iyạn ang totoọ, Edwin," patianọd ni Melody. {W Angela 3.14} = "Das ist die Wahrheit", sagte Melody abschweifend. Ang totoọ, nagtatagp ang mga sinasabi ninạ R.J. at O.P. ... {W Dasal 3.37} = Tatsächlich trafen die Gedanken [das gesagt Werdende]] von R.J. und O.P. zusammen.
totoọ {J} = wahr. Totoọ ba'ng lahạt ng mga itọ? {W Samadhi 4.3} = Wirklich das alles? Totoọng dahilạn. = Wahrer Grund. Totoọ iyạn. = Das ist wahr. Totoọng mahạl iyạn. = Das ist wirklich teuer.
° magkatotoọ {DT00} = wahr sein, werden.
katotohanan {N} = Wahrheit, Tatsache. Katotohanan ng salit niyạ. = Wahrheit seiner Worte. Isang Katotohanan na siyạ'y dukhng. = Es ist wahr (unbestritten), dass er arm ist.
makatotohanan {J} = realistisch.
totohanan {J} = wahr, ernst (gemeint). Totohanan na niyạ ang kanyạng bant, hind na siyạ babalịk sa kanilạ. {W Pang-unawa 3.7} = Ihre Drohung ist ihr ernst, sie wird nicht zu ihnen zurückkehren.
totoọng {D.L} = wirklich, sehr.

° Totoy = Kosename für einen kleinen Jungen.{N/Na} Name - Pangalan

° toyo = Sojasoße.{N/Ch} Chinesisch - Intsik

trabaho |≈ 70| = Arbeit, (ausgeübter) Beruf. {N/Es} Spanisch - Espanyol
trabaho {N} |55|. Mga lalaki na kaipala'y patungo sa kanilạng mga trabahong panggabị. {W Anak ng Lupa 3.5} = Männer, die vielleicht auf dem Weg zu ihrer Arbeit am Abend sind.
magtrabaho {DT00/fg} |10| = arbeiten. Dahil nanditọ tayọ para magtrabaho. {W Karla 5.202} = Weil wir hier sind, um zu arbeiten.
° pagtrabahuhan {VP10/fp|fg} <-tatra-> |1| = (für jem.) arbeiten, agestellt sein. Nasa harap ng naturang simbahan ang pinagtatrabahuhan kong restorạn bilang katiwala. {J//VP/E} {W Angela 3.1} = Vor besagter Kirche ist das Restaurant, in dem ich als Geschäftsführer arbeite.

° trangkaso = Grippe, Influenza.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° trapikọ, trapik = Verkehr.{N/Es/En} Englisch - Ingles
Ang mga pulịs ay namamahala ng trapikọ sa malalakịng lungsọd. = Die Polizei kontrolliert den Verkehr in großen Städten.
trapik = (im engeren Sinn) Verkehrsstau oder -chaos.

° trato = Vertrag.{N/Es/} Spanisch - Espanyol kasunduan, kontrata
tratuhin {DT10} = jem. behandeln, betrachten.

° trigo = Weizen (Trigium).{N/Es} Spanisch - Espanyol
Arịna ang butil na giṇling ng trigo. = Mehl sind gemahlene Weizenkörner.

° ts.. {_/Es} → s..

° tsaperọn = Anstandsperson.{N/Fr} Französisch - Pranses
Ang aking kapatịd na babae ang tsaperọn ko mamayạng gabị. = Meine Schwester ist heute Abend meine Anstandsdame.

° tsiko Manilkara zapota, Achras zapota = Breiapfelbaum, Sapotillbaum.{N/Es} Spanisch - Espanyol |chico| = Kind.
:: Punongkahoy na tumataạs nang hanggạng 8 m, biluhaba ang dahon, put at maliliịt na bulaklạk at hugis bilog ang bunga na kulay kapẹ. = Baum, bis zu 8 m hoch, rund-längliche Blätter, kleine weiße Blüten und runde braune Früchte.

° Tsina = China.{N/..} Persisch |chini|
Tsino {N, J} = Chinesisch (Sprache).

°tsinelas = Sandale (mit Halteriemen zwischen großer und zweiter Zehe).{N/Es} Spanisch - Espanyol

° tsismịs = Klatsch, Gerücht.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Mayroọn bang tsismịs sa nangyari sa akin? = Gibt es schon Gerüchte über das, was mit mir passiert ist?

° tsupẹr = Fahrer (Auto, Lastwagen, Bus).{N/Es} Spanisch - Espanyol |chofer|

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch to - ts 23. Juni 2018

Seitenbeginn   tu - tul   Titelseite Filipino   Ugnika