Wörterbuch pin - pl

pinaka- {x} Panlapi - Affix
pinaka- (1) Unlapi ng pangngalan (kahalili). = Präfix von Substantiven (Stellvertreter). pinaka-reyna
pinaka- (2) {9-2.7 (5)} Unlapi sa pasukdol ng pang-uri. = Präfix für den Superlativ von Adjektiven.

° Pinatubotubo
° pindọt = Drücken (mit Finger).{X} Wortstamm - Ugat ng salita
pindutịn = drücken (Klingel, Taste). Pinundọt ko ang malịng numerọ sa telepono. = Ich habe die falsche Telefonnummer gewählt [gedrückt].

° pinggạn = Teller.{N/X} Substantiv - Pangngalan plato
pinggạng malandạy = flacher Teller.
pinggạng malukọng = tiefer Teller, Suppenteller.
Ginagamit ang pinggạng malandạy sa isd, at ang pinggạng malukọng sa sabạw. = Man benutzt die flachen Teller für Fisch und die Suppenteller für die Brühe.
Ilagạy mo sa pinggạn ang isd. = Leg den Fisch auf den Teller (Platte).
paminggalan, pamingganan {N/pang+pinggan+an} :: Lalagyạn ng pinggạn, noọn yari sa kawayan. = Küchenschrank, Geschirrregal (früher aus Bambus gefertigt).

° pingol, pingot = Teil des Ohres (oberer Teil oder Ohrläppchen).{N/X} Substantiv - Pangngalan
pumingol {DT10} = jem. ins Ohr zwicken.
pingulin, pingutin {DB10} = jem. ins Ohr zwicken. Ang magkamal ay pipingutin ko. = Wenn du einen Fehler machst, dann zwicke ich dich ins Ohr.

° [pinid] |5| = schließen (Tür).{X} Wortstamm - Ugat ng salita
pinịd {J} = geschlossen. Pinịd na ang pintuan mo para sa kanyạ. {W Rosas 4.20} = Der Zugang zu dir ist ihm jetzt verschlossen.
ipinid {DB10} = schließen (Tür). Ipinid mo ang pint. = Schließe die Tür.
nakapinid {J} = geschlossen. Ngunit narinịg ko ang usapan ng dalawạng lalaki sa labạs ng nakapinid na pint. {W Damasao 4.7} = Ich hörte aber ein Gespräch von zwei Männern hinter der geschlossenen Tür. Kung sa bahay, takọt akọng mapagalitan kayạ nakapinid palagi ang mga labi ko. {W Estranghera 3.4} = Wenn ich zu Hause bin, fürchte ich, jemand zu verärgern, deshalb verschließe ich meine Lippen (sind meine Lippen geschlossen).

° pinsala = Schaden.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Pinsalang likh sa apọy = Feuerschaden.
puminsala {DT01} = schaden, schädigen. Pumipinsala sa mga halaman ang mainit na panahọn. = Das heiße Wetter schadet den Pflanzen.
bayad-pinsala {N/Cd} = Schadensersatz.
mapaminsala, lubhạng mapaminsala {J/mapang-} = bösartig. Lubhạng mapaminsalang sakịt. = Bösartige Krankheit.

° pịnsan = Vetter, Cousin, Base, Cousine.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Pịnsang-bu. = Vetter (ersten Grades). Pịnsang-makalawạ. = Vetter zweiten Grades.

° [pintạ] = malen, anstreichen.{_/Es} Spanisch - Espanyol
magpintạ, pumintạ = malen (handwerklich). Nagpipintạ akọ ng padẹr. = Ich streiche die Mauer an.
pintahạn = etwas anstreichen, bemalen. Pintahạn mo ng put ang kanyạng kuwạrto. = Streiche sein Zimmer in Weiß.
ipintạ = malen (künstlerisch). Ipinintạ ng pintọr ang larawan ng kanyạng asawa. = Der Maler hat ein Bild von seiner Frau gemalt.
pintura (1) = (Maler-) Farbe. Ibilị mo ng dalawạng timbạng pintura. = Kaufe zwei Eimer Farbe.
pintura (2) = (Öl-) Gemälde. Magandạng pintura iyạn. = Das ist ein schönes Gemälde.
pintọr = (Kunst-) Maler. Naghahalo ng pintura ang pintọr. = Der Maler mischt seine Farben.

° pintạs = Fehler, Tadel.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
mapintasạn = kritisieren. Ayaw nilạng mapintasạn ang malịng pagbigkạs. = Sie wollen nicht wegen ihrer falschen Aussprache kritisiert werden.
mamimintạs = Tadler, Krittler.

° pintịk = rhythmisches Schlagen, Pulsschlag.{N/X} Substantiv - Pangngalan
pintịk ng puso (tibọk ng puso) = Herzschlag.

° pint = Tür.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Isarạ mo ang pint ng sala. = Mach die Wohnzimmertür zu.
pintuan {N} = Türrahmen. Muntịk na siyạng mauntọg sa pintuan. {W Nanyang 13.27} = Beinahe hätte er sich am Türrahmen gestoßen.

° pinturapintạ.
° pịnya (Ananas comosus) = Ananas.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° pipino = Gurke.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° pipịt = kleiner Singvogel.{N/X} Substantiv - Pangngalan
pipitsugin {N} = Grünschnabel, Anfänger, jemand, der leicht hereinzulegen ist.
pipitsugin {J} = leicht hereinzulegen, leicht zu nehmen. Hind pipitsuging papẹl ang gagampanạn ng wikang ... = Eine nicht zu unterschätzende Rolle spielt die Sprache ...

° piraso = Stück.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Ilạng piraso ang gustọ mong binilị? = Wieviel Stück möchten Sie kaufen?

° pirmạ = Unterschrift.{N/Es} Spanisch - Espanyol ≈ lagd
pirmahạn = unterschreiben. Pirmahạn mo ang sulat. = Unterschreibe den Brief.

° pisan = unter einem Dach leben.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
magpisan {DT00}, pumisan {DT00} = zusammenleben. Nagpipisan silạ. = Sie leben zusammen (z. B. ohne verheiratet zu sein).
kapisanan {N} (samahạn) = Klub, Vereinigung.

° pisngị = Backe, Wange.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Gumantị siyạ at pinisịl niyạ namạn ang pisngị ko. {W Laruang Krus 3.3} = Sie vergalt es mir und zwickte mich in die Backe.
maburok {J} = pausbäckig. Pisngịng maburok. = Pausbäckige Wangen.
humupyạk {J/DT00/A} = eingefallen. Humupyạk na pisngị. = Eingefallene Wangen.

° pisịk = Spritzer.{N/X} Substantiv - Pangngalan
pumisịk {DT} = spritzen, sprühen.
pisikạn {DB10/fl|fa} = (jem., etwas) bespritzen, besprühen.
pampisịk {N} = Spritzflasche.

° pisịl = drücken (mit der Hand).{X} Wortstamm - Ugat ng salita pindọt = mit den Fingern drücken
pumisịl {DT10} = etwas mit der Hand drücken.
pisilịn {DB10} = etwas mit der Hand drücken. Pinisịl niyạ ang kamạy ng kanyạng inạ. = Er drückte (mit seiner Hand) die Hand seiner Mutter. Gumantị siyạ at pinisịl niyạ namạn ang pisngị ko. {W Laruang Krus 3.3} = Sie vergalt es mir und zwickte mich in die Backe.

° pịsta, piyẹsta = Fest, Festtag.{N/Es} Spanisch - Espanyol |fiesta|
Masayạ ang pịsta sa kanilạng nayon. = Das Fest in ihrem Dorf war fröhlich.
pistahan {N} = Fest, Feier. Pistahang pamaskọ. = Weihnachtsfeier.

° pitagan = Respekt, Empfehlung (z.B. Grußformel in Briefen), Höflichkeit, Förmlichkeit.{N} Substantiv - Pangngalan
Buọng pitagang inihatịd kamị sa pint ng matandạng maginoọ. = Wir wurden von dem altern Herrn mit vollendeter Höflichkeit zur Tür begleitet.
pamimitagan {N} = Höflichkeit.
mapitagan {J} = höflich.
walạng-pitagan {J} = unhöflich.

° pitak = abgeteilter Platz. Kästchen in einer Schublade, Spalte in einer Zeitung, Beet in einem Garten.{N/X} Substantiv - Pangngalan
... malakị ang naiwan niyạng pitak sa aking puso. {W Estranghera 3.11} = Sie hinterlässt eine große Lücke in meinem Herzen (groß ist der von ihr verlassene Platz). May ilạng pitak para sa ibạ't-ibạng bagay sa kanyạng aparadọr. = In ihrem Schrank sind Kästchen für die verschiedensten Dinge. Sa panạ-panahọn, bukọd sa mga artikulọ, nagbukạs itọ ng mga pitak sa wika. {W Liwayway 3.6} = Von Zeit zu Zeit, neben Artikeln, öffnete er Spalten über die Sprache.

° pitaka = Geldbeutel.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Mumurahing pitaka. {W Anak ng Lupa 3.4} = Billiger Geldbeutel.

° [pitạs] = pflücken.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
pumitạs = pflücken. Bawal pumitạs ng mga bulaklạk dito. = Blumen pflücken hier verboten.

pitọ = sieben. {UB/X, N} Numerale - Pamilang {9-2.8}
pitọ (7), labịmpitọ, labịng-pitọ (17), pitumpụ't-pitọ (77), pitọng daạn, pitungdaạn (700).
ikapitọ (ika-7), pampitọ {UB, N} = siebenter.
° pitọ-pitọ = Sieben-Kräutertee.

° pitpịt = zerstoßen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita Pagdurog
pitpitịn, pumitpịt = zerstoßen, flachdrücken, (mit einem Stöckchen usw. auf die Hand) hauen. Pitpitịn mo ang apat na butil na bawang. = Zerdrücke vier Knoblauchzehen. Pipitpitịn ko ang iyọng kamạy. = Ich werde dir eins auf die Hand geben.

° pitsẹl = Krug.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° piyẹ = Fuß (Längenmaß).{N/Es} Spanisch - Espanyol
:: Makalumang sukat ng haba (304.8 mm). = Veraltetes Längenmaß.

° plais ['pla.ʔis] = Zange.{N/En} Englisch - Inggles |pliers|
:: Pang-ipit o panghawak at pamputol ng alạmbre. = Klemm- oder Haltewerkzeug und Schneider für Draht.

° plạntsa, plạnsa['plʌn.tsʌ], ['plʌn.tʃʌ], ['plʌn.ʃʌ] = Bügeleisen.{N/Es} Spanisch - Espanyol |plancha|
Dapat mainit ang plạntsa upang makinis ang damịt. = Das Bügeleisen muss heiß sein, damit die Sachen glatt werden.
magplạntsa. Magpaplạntsa akọ ng pantalọn sa kabayo. = Ich werde die Hose auf dem Bügelbrett bügeln.
plantsahịn {DB10/fp|fa} !! = bügeln. Naplạntsa mo na ba ang aking damịt? {6A-6112} = Hast du schon meine Kleider gebügelt?
paplantsahin {N, J} = Bügelwäsche (das zu Bügelnde).

° plato = Teller.{N/Es} Spanisch - Espanyol pinggạn
Nasa plato ang pagkain. = Das Essen ist auf dem Teller.
Magkano ang isạng plato ng gulay sa karinderyạ iyọn? = Wieviel kostet eine Portion Gemüse in dieser Imbissstube?
platito = kleiner Teller, Untertasse.

° pluma = Feder, Federhalter.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Noọn yari sa pluma ng ibon ang pluma. = Früher wurden Schreibfedern aus Vogelfedern gemacht.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch pin - pl 09. Juni 2018

Seitenbeginn   po - pr   Titelseite Filipino   Ugnika