Wörterbuch pan

pan-pang-.
° panadero = Bäcker.{N/Es} Spanisch - Espanyol
panadiryạ = Bäckerei.

° panaginip = Traum.{N} Substantiv - Pangngalan   pangarap
managinip {DT00} = träumen.

° panahọn  {N/X} Substantiv - Pangngalan
panahọn (1) {N} = Zeit. Mahalagạ ang panahọn. = Zeit ist wertvoll. Noọng unang panahọn. = Vor langer Zeit.
panahọn (2) {N} = Wetter. Kagabị mabuti ang panaḥn. = Gestern abend war das Wetter gut.
kapanahọn {N} = Zeitgenosse. Si Magallanes ay kapanahọn ni Lapu-lapu. = Magallanes ist ein Zeitgenosse von Lapu-lapu.
sa panạ-panahọn {MA N/&&} = von Zeit zu Zeit. Sa panạ-panahọn, bukọd sa mga artikulọ, nagbukạs itọ ng mga pitak sa wika. {W Liwayway 3.6} = Von Zeit zu Zeit, neben Artikeln, öffnete er Spalten über die Sprache.
panahunan {N} Gr = Zeit, Tempus.
pampanahọn {J} = zeitlich.
pamanahọn {J} Gr = zeitlich, temporal. Anyọng pamanahọn. = Zeitform.


Panahon = Zeit
Araw at petsa
= Wochentag und Datum

Ang mga buwan
= Die Monate

Oras = Uhrzeit

saglịt = Sekunde
minuto = Minute
oras = Stunde
araw = Tag
linggọ = Woche
buwạn = Monat
taọn = Jahr
tag-ulạn = Regenzeit
tag-init = Sommer
tag-lamịg = kühle Jahreszeit {*}

madalịng araw = sehr früher Morgen
bukạng-liwaywạy
= Morgendämmerung
umaga = Morgen
tanghali = Mittag
hapon = Nachmittag
takịpsilim = Abenddämmerung
gabị = Nacht
hatinggabị = Mitternacht

magdamạg = über Nacht

noọn = früher (lange her)
noọng isạng taọn = vor einem Jahr
noọng Linggọ = letzten Sonntag
kamakailạn = vor einigen Tagen
kamakalawạ = vorgestern
kahapon = gestern
kagabị = gestern abend, letzte Nacht
kanina = vorhin
ngayọn = jetzt, heute
mamayạ = noch heute
bukas = morgen
samakalawạ = übermorgen
sa Linggọ = nächsten Sonntag
sa isạng taọn = in einem Jahr

{*} Die Jahreszeiten der gemäßigten Zonen können bezeichnet werden als tagsibọl 'Frühling', tag-init 'Sommer', tagpitas, tag-ani oder taglagạs 'Herbst' und taglamịg 'Winter'.
 
früher
0
jetzt

später
am gleichen Tagkanina ngayọnmamayạ
an anderem Tagnoọn ---sa ...
dati =
ein früherer
hulị =
der vorige
kasalukuyan =
der jetzige
kasunọd =
der nächste
susunọd =
ein späterer


Panahon = Wetter
ambọn = Nieselregen
amihan NO-Monsun
araw = Sonne
bagyọ = Sturm (Taifun)
bahaghari = Regenbogen
habagat = SW-Monsun
kidlạt = Blitz
kulọg = Donner
hamọg = Tau
hangin = Wind, Luft
ipuipo = Orkan
langit = Himmel
simoy = Brise, Wind
ulạn = Regen
ulap = Wolke, Nebel
unọs = Sturm, Wind

PAG-ASA = Abkürzung des Namens des philippinischen Wetterdienstes

° [?aog] |3|{X/?} Wortstamm - Ugat-salita
manaog {DT00} = abwärts gehen, herunter klettern. Bago pa akọ manaog ay nakapagpasyạ na akọ. {W Pagbabalik 3.19} = Bevor ich herunterging, hatte ich mich entschieden.
panaugan {VP/pa--an} = .
panaog, pananaog {NV} = das Abwärtsgehen, das Herunterklettern.
° panaog {N/G}
 pumanaog {DT} = .
magpanaog {DT/mag+panaog} = .
ipanaog {VP} = .
pagpanaugan {VP/pag--an} = .

panatilitili.
panạy |7| = alle, jeder (aus einer Gruppe). {U/X} Adjektiv - Pang-uri
panạy {U: P-P=P-U} |5|. Panạy ang kantạ ng ibon. = Die Vögel haben alle gesungen. Panạy ang papuri sa babae na itọ'y mabaịt at magandạ. {W Nanyang 11.4} = Und das ganze Lob für die Frau, wie nett und wie schön sie ist.
panạy {U: P-L=P-U ? P-N(U.L N)} |0|. Panạy na asukal. = Reiner (alles nur) Zucker. Panạy na salit, walạng gaw. = Alles nur Worte, keine Taten.
panạy-panạy {U/&&: P-P=P-U} |1| = alle. Panạy-panạy ang bilin niyạng magpapakabuti akọ. {W Nanyang 21.12} = Viele [alle] sind seine Ermahnungen, mein Bestes zu tun.
° kapanayạn {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit.
° pagkapanạy {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit.
° di-pagkapanạy, pagkadi-panạy {N} = Unregelmäßigkeit (z.B. bei Teilnahme).
° panayan {U, A} |0| = stetig, regelmäßig. Pumaparito siyạ nang panayan. = Er kommt regelmäßig hierher.
° di-panạy {U} = unregelmäßig.

° panayạm = Interview, Vortrag.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° pandạk = klein (Körpergröße). {J} Adjektiv - Pang-uri
:: Hind matangkạd = Nicht groß.

° pandesạl = Brot.{N/Es} Spanisch - Espanyol |pan de sal|  = Tinapay na may asịn = gesalztes Brot
:: Tinapay na hugis manggạ at kinakain sa agahan o meryẹnda. = Brötchen, die zum Frühstück oder als Merienda gegessen werden . Ursprünglich gesalzenes Weißbrot, heute werden darunter meist süßliche, weiche Brötchen verstanden.

° pandọng = Kopfbedeckung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
:: Takịp sa ulo, karaniwang tela, papẹl o dahon ng saging, na nagsisilbịng pananggalạng sa araw o ulạn. = Kopfbedeckung aus Stoff, Papier oder Bananenblatt, die als Sonnen- oder Regenschutz dient. Kapuze.
magpandọng, pandungạn, ipandong {V} = den Kopf bedecken.

pang- (pam-, pan-) {x} Panlapi - Affix {7A-121}
° Wörter mit pang- und entfallenem Stammanlaut.
pang- (1) Unlapi ng pangngalan (kagamitan). = Präfix von Substantiven (Werkzeug, Gerät). pambukạs panukatpaningịn
{ VCS pang- (1)}: "prefix used to form nouns denoting instruments, tools, utensil, etc., as in pang-ahit, pang-ipit, panghiso, pangkahig, panggamot, etc."
pang- (2) Unlapi ng pang-uri (para sa ukol). = Präfix von Adjektiven (einem Zweck dienend). pang-araw-araw pambahay pandaigdịg
{ VCS pang- (3)}: "prefix used to form adjectives meaning 'used or utilized for a certain purpose' as in pang-ani, pang-umaga, panggaw, pang-araw, pangngayọn pangmadalian, etc."
pang-&- (3) {6-6.5} Panlapi ng pangngaldiwa (pandiwang mang-). = Präfix von Gerundien (mang- Verben).
pang--an (4) {7-6.2} Panlapi ng pandiwa. = Affix von Verben.
pang--an (5) Panlapi ng pangngalan (lunan, basal). = Affix von Substantiven (Ort, Abstraktum). pamayananpananagutan
pang--in (6) {7-6.3} Panlapi ng pandiwa. = Affix von Verben.
pang--in (7) Panlapi ng pangngalan. = Affix von Substantiven. panauhin
pang--in (8) Panlapi ng pang-uri. = Affix von Adjektiven. pangunahịn
pampa- (9) |pang+pa| {13-4.2.2 (2)} Unlapi ng pangngalan (kagamitan) at pang-uri (ukol sa). = Präfix von Substantiven (Hilfsmittel) und Adjektiven (Zweck). pampalasa pampaligo {N, U}
{ VCS pampa-}: "prefix meaning (a) causing or intended to cause a certain condition or state, as in pampatulog.
(b) a device, tool, or instrument used for a certain purpose, as in pampatigil."

° pangạ = Unterkiefer, Kinn.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° [_ahạs] = waghalsig, rücksichtslos.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
mangahạs {DT} = (viel) Mut haben, zeigen. Ilạng buwạn siyạng hind nangahạs makipagtipan kay Fely. {W Nanyang 22.13} = Einige Monate hatte er nicht den Mut, sich mit Fely zu verloben.
pangahạs {J} = waghalsig, rücksichtslos.
mapangahạs {J} = waghalsig, rücksichtslos. At aywạn, kusang naglaho sa aking diwa ang mapangahạs sa pagpapasyạ. {W Estranghera 3.10} = Und ich weiß nicht, ob absichtlich in meinem Denken die Waghalsigkeit ihrer Entscheidung geschwunden ist.

°pangambạgambạ
° panganay = ältestes Kind, Erstgeborene(r).{N/X} Substantiv - Pangngalan
:: Unang anạk ng mag-asawa at pinakamatandạ sa lahạt ng anạk. = Erstes Kind der Ehegatten und ältestes von allen Kindern.

° pangaraparap
° [panggạp] = Vortäuschung, Verstellung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
magpanggạp {DT001} = vortäuschen. Hind akọ nagpapanggạt na manunugtọg. = Ich gebe nicht vor, ein Musiker zu sein.

° pangit = hässlich, schlecht, unakzeptabel.{J/X} Adjektiv - Pang-uri
Pangit ng siyạ ngunit magandạ namạn ang kanyạng kaloobạn. = Sie ist hässlich, hat aber eine schöne Seele.

° pangkạt = Abteilung, [organisierte] Gruppe [von Leuten], Abschnitt (in einem Buches).{N/X} Substantiv - Pangngalan grupo, pulutọng
Sa anọng pangkạt ka ba nabibilang? = In welche Abteilung bist du eingeteilt? [wörlich: gezählt]. Naritọ ngayọn ang dalawạng pangkạt na pipirmạ sa kasunduan. = Heute sind beide Parteien hierher gekommen, um den Vertrag zu unterschreiben.

° pangkọ = Armvoll (was man mit einem oder in beiden Armen tragen kann).{N/X} Substantiv - Pangngalan
Pangkọ ng mga laruạn. = Armvoll Spielzeuge. Pangkọng bulaklạk. = Armvoll Blumen.
pangkuhịn, pumangkọ (1) {V} = in der Armen tragen.
pangkuhịn, pumangkọ (2) {V} = schmusen.

° panglạw = traurig, einsam.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
mamaglạw {DT00/fs} = traurig sein, werden, sich einsam fühlen.
mapanglạw {J} = traurig, melancholisch, stumpf.

° [panhịk] = aufsteigen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
pumanhik {DT01} = aufsteigen, besteigen. Nag-iisạng pumanhịk sa bundọk Duhat si Samadhi. {W Samadhi 4.1} = Allein stieg Samadhi auf den Duhatberg.

° panig = Seite, Partei.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Dapat nating pag-aralan ang ibạ't ibạng panig ng panukalang itọ. = Wir müssen beide Seiten dieses Planes sorgfältig betrachten. Ikatlọng panig. = Dritter.
pumanig {DT01} = Partei ergreifen für, voreingenommen sein für. Pumapanig akọ kay Maria. = Ich ergreife Partei für Maria.
panigan {VP10} = voreingenommen sein für jem.
pinapanigan {J/VP/E} = voreingenommen, unsachlich, unfair.
walạng-pinapanigan {O.MA/E.J/VP/E} = unvoreingenommen, sachlich, fair.

° [panis] = verdorben.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
panịs {J} = verdorben, muffig, altbacken. Naranasan kong huming ng limọs, kumain ng panịs at ipagtabuyạn ng malilinis na tao. {W Damaso 4.4} = Ich machte die Erfahrung, um Almosen zu betteln, Verdorbenes zu essen und von den sauberen Menschen abgewiesen zu werden.
mapanis {DT00} = verderben. Mapapanis ang tinapay. = Das Brot wird verderben.

pansịn |75| = Aufmerksamkeit, Beobachtung. {N/X} Substantiv - Pangngalan
pansịn {N} |11|. Isạ itọng usapịn na kailangan pang pag-ukulan ng pansịn. {W Cao 2013 3.32} = Auf eines dieser Themen muss noch Aufmerksamkeit gelegt werden.
pansinịn {VP10/ft|fg} |14| = bemerken, sehen, Aufmerksamkeit schenken. Didang na hind pinansịn ang ginawạng pagtukoy ni Lino sa kaniyạng hilig na magịng makata at manunulat. {W Daluyong 15.48} = Didang, der Linos entstandene Beziehung zu seiner Neigung, Dichter und Schriftsteller zu werden, nicht gesehen hatte.
mapansịn {VP10/ft|fg} |30| = (zufällig) sehen. Napansịn mo siguro ang aking katahimikan. {W Madaling Araw 3.10} = Du hast vielleicht meine Ruhe bemerkt. ° Mapapansịn ang maninipịs na mga guhit sa noọ at sa dulo ng mga matạ. {W Nanyang 11.1} = Man kann die schmalen Fältchen auf ihrer Stirn und in den Augenwinkeln (am Ende der Augen) sehen.
° makapansịn {DT01/fg|fn} |4|. Si Melody ang unang nakapansịn sa akin. {W Angela 3.22} = Melody blickte zuerst auf mich.
° pagpansịn {ND} = Beobachtung, Wahrnehmung.
kapansịn-pansịn {U/&&} |6| = auffällig. Kapansịn-pansịn ang lalong hind niyạ pagkib buhat noọn. {W Uhaw 3.11} = Sehr auffällig ist ihre Schweigsamkeit seit damals.
mapapansịn {U} |3| = bemerkenswert, auffallend, interessant. Katangiang mapapansịn. = Besondere Eigenschaft.

° pansịt = Nudeln, Nudelgericht (im Allgemeinen).{N/Ch} Chinesisch - Intsik
Pansit gisado {N/Ch J/Es} = Bei Pansit Guisado werden dünne Nudeln verwendet und bisweilen weniger Gewürze zugetan.

Mga Pansit = Nudeln
bihon = Reisnudeln
pansịt Kantọn
lomi = Nudelsuppe
makaroni
miki
mịswa = Fadennudeln
pạsta (Italyano)
ramen (Hapon)
sotanghọn = Glasnudeln
ispagheti, spageti

° pantalọn = (lange) Hose.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Bakit marumị ang pantalọn mo? = Warum ist deine Hose schmutzig?
pantalunịn {VP10} = (einen Stoff) zu einer Hose machen, etwas als Hose tragen. Pantalunịn mo ang telang maọng na itọ. = Lass aus diesem Drillichstoff eine Hose machen.

° pantạs = akademisch gebildeter Mensch, Gelehrter, Weiser.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Bantọg na pantạs si Einstein. = Einstein ist ein berühmter Gelehrter.
pamantasan = Universität. Pamantasan ng Lungsọd ng Maynila. = Städtische Universität Manila.

° pantạy = gleich [in Höhe oder Stellung].{J/X} Adjektiv - Pang-uri
Pantạy ang lupa. = Der Boden ist eben.
pumantạy {DT00} = das Gleiche erreichen.
pamantayan {N} = Norm, Standard, Maßeinheit, Kriterium. Pamantayan ng haba ang metro. = Der Meter ist die Maßeinheit der Länge. Anọ ang pamantayan sa pamimili ang mananalo? = Was sind die Kriterien, den Gewinner zu ermitteln?
pamantayang sukat {J.L N} = Maßeinheit. Saglịt ang pamantayang sukat ng panahọn sa sistema metrikọ. = Die Sekunde ist die Zeitenheit des metrischen Systemes.
pantạy-pantạy {J} {9-2.3} = alle gleich [hoch], im Gleichschritt. Pantạy-pantạy ang haba ng mga pako. = Die Länge der Nägel ist alle gleich.
magkapantạy, magkakapantạy {J} {9A-222} = (zwei, mehrere) gleich. Pinagsama-sama ng guro ang mga batang magkakapantạy ng taạs. = Der Lehrer ließ die Kinder sich entsprechend ihrer Größe aufstellen.

° pantịg = Silbe.{N/X} Substantiv - Pangngalan
May tatlọng pantịg ang salitạng itọ. = Das Wort hat drei Silben.

° pantịng = Schlag auf den Feuerstein, um einen Funken zu erzeugen.{N/X} Substantiv - Pangngalan
pantịng (2) = Empörung.
magpanting {DT00} = sich entrüsten, empören. Nagpantịng ang kanyạng mga tainga. {W Karla 5.204} = Ihre Ohren wurden rot vor Wut.

° pantọg = Blase (medizinisch).{N/X} Substantiv - Pangngalan
pantọg (1), pantọg ng apdọ {N} (apdọ) = Gallenblase.
pantọg (2) {N} = Harnblase.
pantọg (3) {N} = Schwimmblase.

° panukala = Plan, Projekt, Vorschlag.{N/X} Substantiv - Pangngalan
magpanukala = vorschlagen.
panukalang-batạs {N/Cd} = Gesetzentwurf.

° pany = Taschentuch.{N/Es} Spanisch - Espanyol paño = tela = Tuch
Basạng-basạ ng pawis ang pany mo. = Dein Taschentuch ist ganz nass vom Schweiß.

° panyuwelo = Tuch. Schultertuch, Halstuch, Kopftuch, Schal. Meist reich bestickt oder mit Webemuster.{N/Es} Spanisch - Espanyol |pañuelo| = pany = Taschentuch.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch pan 07. Juni 2018

Seitenbeginn   pao - pau   Titelseite Filipino   Ugnika