Wörterbuch lu - lun

° luạd, luwạd = Lehm, Ton.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Yari sa luạd ang bang. = Die Wassertonne ist aus Ton.

° [lubag] = Beruhigung. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
lubạg {J} = ruhig, beruhigt.
maglubag, lumubag {DT00/fa} = sich beruhigen. Naglubag ang galit niyạ. = Sein Ärger hat sich beruhigt.
magpalubag, palubagin = jem. beruhigen.
paglubag {N/G} = Beruhigung.

° lubạk = Loch in der Erde, Schlagloch.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Maraming lubạk sa daạn. = Viele Schlaglöcher sind in der Straße. Pun ng tubig ang mga lubạk sa daạn. = Die Löcher in der Straße sind voll mit Wasser.
lubạk-lubạk = voll mit Schlaglöchern. Lubạk-lubạk ang daạn. = Die Straße ist voll mit Schlaglöchern.

° lubạy = Entspannung, Lockerung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumubạy {DT00} = locker werden.
maglubay {DT10} = locker machen.
lubayạn {DB10/fb|fa} = aufhören jem. anzugreifen; nachsichtig sein. Pero ang mga lasịng na nagigịng bastọs, agạd niyạng pinandidilatan hanggạng lubayạn siyạ. {W Nanyang 22.4} = Aber den Betrunkenen, die unanständig wurden, machte sie sofort böse Augen, bis sie sie in Ruhe ließen.
malubạy {J} = locker, gelockert.

° lubh = sehr [eigentlich: ernsthaft, hochgradig].{D} Adverb - Pang-abay
ngunit lubhạng malalim ang balọn na kanyạng kinahulugan. {W Aesop 3.1.1} = Aber der Brunnen, in den er gefallen war, war viel tiefer. Lubhạng nagalit siyạ. = Er war sehr ärgerlich. Lubhạng magandạ siyạ. = Sie ist sehr schön. Lubhạng malakạs. = So stark.
kalubhaạn = Schwere, Ersthaftigkeit. Kalubhaạn ng kanyang sakịt. = Schwere seiner Krankheit. Kalubhaạn ng kanyạng paratang. = Ernsthaftigkeit seiner Anschuldigung.
lumubh {DT00} = sich verschlechtern. Lumulubh ang kanyạng kalagayan. = Sein Zustand verschlechtert sich.
malubh {J} = ernsthaft, kritisch. Malubhạng sakịt. = Ernsthafte Erkrankung. Nasugatan nang malubh. = Tödlich verwundet.
di lubhạ {D D} {9-3} = weniger. Di lubhạng mahalagạ. = Weniger wichtig.

° lubid = Seil.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° lublọb = im Schmutz wälzen; eintauchen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
° maglublọb {DT00?DT01} = sich wälzen. Naglublọd sa putikan ang baboy. = Die Schweine wälzten sich im Schlamm.
° ilublọb = wälzen (im Schmutz); eintauchen. Umalịs ka riyạn at bakạ ilublọb kitạ sa putik. {W Angela 3.5} = Verschwinde da, sonst wälze ich dich im Dreck. Inilublọb niyạ sa tubig ang kanyạng ulo. = Er tauchte seinen Kopf ins Wasser.

° [lubọg] = untergegangen, versunken, eingefallen (Wange).{X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumubọg = sinken (Sonne, Schiff, Unterseeboot). Lumulụbog sa kanluran ang araw. = Im Westen geht die Sonne unter. Lumubọg ang bapọr. = Das Schiff ist gesunken.
paglubọg ng araw {N/G P-C} = Sonnenuntergang. Uuw na siyạ sa paglubog ng araw. = Er geht bei Sonnenuntergang nach Hause.

° lubọs = vollkommen, perfekt. {J/X} Adjektiv - Pang-uri
lubọs {J} = vollkommen, perfekt. Sa tuwịng nagdarasạl akọ, lubọs ang pasasalamat ko sa Diyọs dahil ... {W Krus 3.1} = Jedesmal, wenn ich bete, ist meine Dankbarkeit an Gott vollständig.
lubọs {D/J} = vollkommen, völlig, sehr. Lubọs na tama ka. = Du hast vollkommmen recht. Lubọs akọng nalungkọt. {W Krus 3.4} = Ich war sehr traurig.
kalubusạn {N} = Vollständigkeit.
lubusan {D} = vollständig, perfekt. Lubusang nawasạk ang gusali. = Das Gebäude wurde vollständig zerstört. Lubusang matapos. = Vollständig erledigen.

° luga (Otitis media) = Mittelohrentzündung.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° lugạr, lugạl = Platz, Ort, Gegend, Region, Stelle, Situation.{N/Es} Spanisch - Espanyol |lugar|
Anọng lugạr itọ? = Welcher Ort ist das? Tagasaạn kang lugạr? = Wo kommst du her? Lugạr na tropikọ. = Tropische Gegend. Mayroọn pa bang lugạr na mapapaglagyạn sa kọtse? = Ist im Auto noch Platz frei (um etwas hinzulegen)? Kung akọ ang nasa iyọng lugạr (kalagayan), akọ'y magbibitịw. = An deiner Stelle würde ich kündigen.
wal sa lugạr = unangemessen, übertrieben. Wal sa lugạr ang higpịt ng kanyạng mga magulang. = Die Strenge seiner Eltern ist übertrieben.

° [lugạs] = Ausfallen von Körnern aus der Ähre, Ausfallen des Haares.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
malugạs = ausfallen von Haaren oder Körnern aus der Ähre.
pagkalugạs ng buhọk = Haarausfall.

° lugaw = Brei aus gemahlenen Getreidekörnern (Reisbrei, aber auch Haferbrei usw.).{N/Ch} Chinesisch - Tsino
lugaw (2) :: Tsino na putahe. Bigạs na pinakukulọ sa sabạw ng manọk hanggạng lumapot. Karaniwang may luya bilang pampalasa. = Chinesisches Gericht. In Hühnerbrühe mit etwas Fleisch gekochter Reis, häufig mit Ingwer gewürzt.

° lugi = Verlust.{N/Ch} Chinesisch - Tsino
pagkalugi = Verlust.

° [lugit] = Aufschub.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
magpalugit, palugitan {V..} = Aufschub gewähren.
palugit {N} = (Zahlungs-)Aufschub, Gnadenfrist. Kapạg lumampạs sa limạng araw na palugit na walạng pakikipag-ugnayan sa aming tanggapan, ... = Wenn man eine Gnadenfrist von fünf Tagen ohne Verbindung zu unserem Büro überschreitet.

° [lugmọk] = ohnmächtig, hilflos. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
mapalugmọk {DT01/fa} {7-3.5.1 [3*]} = ohnmächtig werden, zusammenbrechen. Napalugmọk si Busilak na parang wal ng buhay. = Schneewittchen fiel wie tot um.
nakalugmọk {J} = ohnmächig, hilflos.

° lugọd = Freude, Vergnügen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
malugọd {DT01/fs|fc} |0| = sich freuen über.
makalugọd {DT01/fs?fa|fb} <-lulu-> |1| {8-3.4} = Freude bereiten. Dahil dito, Si Leonor ay nakalulugọd kausapin. {W Pag-ibig ni Rizal 3.6} = Deshalb war es ein Vergnügen, sich [mit ihr] zu unterhalten.
kalugdạn {DB} = sich erfreuen an. Luwalhati sa Diyọs sa kataạs-taasạn, at sa lupa'y kapayapaan sa mga taong kinalulugdạn niyạ. { Biblia Luk 2:14} = Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, und den Menschen ein Wohlgefallen! (Friede den Menschen, an denen er ein Wohlgefallen hat).
malugọd {J} |4| = erfreut, glücklich. Malugọd niyạng pinaup si Tan Sua. {W Nanyang 13.24} = Erfreut bat sie Tan Sua Platz zu nehmen.

° luha = Träne.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Kinakalaban si Sandra ang pagbalong ng luha.{ Liwayway 17 Mar 2008 p.18} = Sandra kämpft gegen den Strom ihrer Tränen.
mangilid ang luha {DT01/fa|fc} |2| = anfangen zu weinen (wegen) (die Tränen kommen von der Ecke des Auges). Agạd nangilid ang luha ni Ahia nang makita akọ. {W Nanyang 21.13} = Ahia kamen die Tränen, als er mich sah.
° lumuha {DT00,DT01} = heulen, weinen.
iluha {DB10/fc|fa} |0| = über etwas heulen. Anọ ang iniluluha niyạ? = Worüber heult sie?
mapaluha {DT00/fa} |2| {7-3.5.1 [3*]} = in Tränen ausbrechen (veranlasst werden können).

° luhọd = das Knien. {X} Wortstamm - Ugat ng salita tuhod
lumuhọd = knien.

° lukbọt = Beutel, Geldbeutel. {N/X} Substantiv - Pangngalan
lukbutan {DT00} = Beutel, Tasche (in Kleidung), Taschenbuch, Geldbeutel. ... yaọn daw ay nakuha niyạ sa isạng lukbutan ng amerikana ni Amạ. {W Uhaw 3.11} = Den habe sie aus der Tasche von Vaters Mantel genommen.

° luklạk (Pycnonotus g. goiavier) = Singvogel Bülbül.{N/X} Substantiv - Pangngalan
lukiluk (Pycnonotus u. urosticus) {N} = Singvogel.

° lukot = Knitterfalte.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Maraming lukod ang kanyạng damịt. = Sein Kleidungsstück hat viele Knitterfalten.
lukọt {J} = verknittert.
malukot {DT00} = knittern, verknittert werden. Nalukot sa maleta ang damịt niyạ. = Seine Sachen sind im Koffer zerknittert.

° luksọ = Sprung. {N/X} Substantiv - Pangngalan
lumuksọ {DT00} = springen. Lumuluksọ ang palak. = Der Frosch springt.
luksuhạn, luksuhịn {DB10/fl?fp|fa} = springen über. Niluksọ ni Pepe ang bakod. = Pepe sprang über den Zaun.
magluksụng-lubid {DT00} = seilspringen.
luksụng-lubid {N/Cd} = Springseil.

° [lula] = seekrank, reisekrank. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
malula {DT00} = seekrank, reisekrank sein. Dahil sa matataạs na alon ay nalulula siyạ. = Er ist seekrank wegen der hohen Wellen.
pagkalula {N} = Seekrankheit, Reisekrankheit.

° lulan = Ladung. {N/X} Substantiv - Pangngalan
lumulan {DT01} = einsteigen.
maglulan {DT10, DT11} = einladen.
magpalulan {DT10, DT11} = einladen lassen. Magpalulan sa batiryạ. F = Den Akku aufladen.

° lulọn = Rolle Papier, Stoff. {N/X} Substantiv - Pangngalan
ilulọn = aufrollen.
panlulọn {N} F = Roller (scroll bar) im Computer.

° luma = alt (nicht neu), gebraucht, verbraucht. {J/X} Adjektiv - Pang-uri
lumamatand :: = Für Personen wird matandạ verwendet.
Mga lumang damịt. = Alte Kleider. Lumang simbahan. = Alte Kirche.
makaluma = antik, altmodisch.

° lumahan, matạng-baka (Selar crumenophthamus) = Seefisch.{X} Substantiv - Pangngalan

° [lumbạy] = Traurigkeit. {X} Substantiv - Pangngalan
Malungkọt ang mga matạ, may ulap ng lumbạy patị mga kilay. {W Nanyang 11.2} = Traurig sind die Augen, die Augenbrauen haben auch eine Wolke von Traurigkeit.
malumbạy {DT00} = traurig sein. Alạm ko kung kailạn siyạ nalulumbạy. {W Laruang Krus 3.1} = Ich weiss, wann sie traurig ist.
kalumbayạn {N} = Traurigkeit.
malumbạy {J} = traurig.

° [lumọ] = Niedergeschlagenheit, Entsetzen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
manlumọ {DT00/fs} |1| = entsetzt sein. Gayunmạn, nanlumọ akọ. {W Angela 3.9} = Trotzdem war ich eerschrocken [entsetzt].
makapanlumọ {DT} |0| {7-3.4} = entsetzt sein.
° ipanlumọ {DB00/fc|fs} |1| = niedergeschlagen sein. Hind rin dapat ipanlum ang pangyayaring … {W Javier 3.7} = Man braucht von dem Geschehen nicht bedrückt zu sein.
paglulumọ {NV} = Niedergeschlagenheit, gedrückte Stimmung, Depression.

° lumpiy = Frühlingsrolle. {N,J/Ch} Chinesisch - Tsino
lumpiyạng Shanghai = kleine mit Fleisch gefüllte, frittierte Frühlingsrolle.
lumpiyạng sariwa = frische Frühlingsrolle (ungekocht).
lumpiyạng ubod = Lumpia, ursprünglich mit frischem grob geraspeltem Kokosmark, heute oft durch andere Gemüse ersetzt.

° lunạn = Ort. {N/X} Substantiv - Pangngalan
lunạn Gr = Ort (ausschließlich grammatischer Fachausdruck).
panlunạn {J} Gr = örtlich.

° lunas = Heilmittel, Abhilfe. {N/X} Substantiv - Pangngalan
Hinihintay nilạ ang lunas kay Amạ. {W Dayuhan 3.14} = Sie warten auf die Medizin für Vater. Pangunang lunas, pangunahịng lunas. = Erste Hilfe.
lumunas {DT01} = heilen, beheben.
lunasan {DB10} = heilen, beheben.
nakalulunas {J/DT?} = heilend, abhelfend.
panlunas {J} = heilend, abhelfend.

lundạg = Sprung. {N/X} Substantiv - Pangngalan ∼ talọn
° lumundạg {DT01} = springen (von einer Höhe).
° maglundạg = auf und ab springen (vor Freude o. ä.). Naglundạg siyạ sa tuw. = Sie sprang vor Freude auf und ab.
mapalundạg {DT00/fg} |2| {7-3.5.1 [3*]} = unbeabsichtigt springen (vor Freude o. ä.). Halos mapalundạg siyạ sa labis na tuw. {W Samadhi 4.3} = Er wäre fast vor lauter Freude aufgesprungen.

° lund lundọy = loses Ende.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Hinatak niyạ ang lund ng lubid. = Er zog am losen Ende des Seiles.
° lunduyan {N/X/lundoy?} = Zufluchtsstätte, Freistatt, Zentrum, Brennpunkt (von Aktivitäten).

° lunggat = Verlangen, sehnlicher Wunsch.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
° maglunggat {DT10}, lunggatiịn {DB10} = sehnlich wünschen.

° lungkọt = Trauer, Traurigkeit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Lungkọt ng puso. = Traurigkeit im Herzen. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen.
° malungkọt {DT00/fs} = traurig sein. Nalungkọt si Apo Dakkel. {W Prutas 3.4} = Großvater Dakkel war traurig.
° ikalungkọt = Leid tun. Ikinalulungkọt namin na hind kamị makadadalọ sa salu-salo. = Es tut uns Leid, dass wir zur Einladung nicht kommen können.
° kalungkutan, pagkakalungkọt {N}= Trauer, Schmerz, Traurigkeit.
° malungkọt {J} = traurig, unglücklich, mies(es Gefühl).

° lungsọd, lunsọd = Stadt.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° panlungsọd, panlunsọd = städtisch. Pagpapaunlạd na panlunsọd. = Städtische Entwicklung.

[lunod]: ertrinken, ertränken. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
° lunurin {DB10} |1| = ertränken. Dikdikịn kitạ sa lusọng o lunurin kitạ sa ilog? {W Unggoy 15} = [Soll] ich dich im Mörser zermahlen oder im Fluss ertränken?
malunod {DT00/fg?DB00/ft, DB10/ft|fg} |4| {7-3.1 [2*]} = (unbeabsichtigt) ertrinken, ins Wasser fallen lassen. Hind ko kasị malaman kung siyạ'y kumakantạ lang o nalulunod na. {W Simo 3} = Weil icht weiß, ob sie singt oder am ertrinken ist. Nalunod ko ang relọ. = Ich habe die Uhr ins Wasser fallen lassen.
magpakalunod {DT01/fg|fn} |1| {7-8.4} = sich selbst ertränken in. Kahit mahapd ang iyọng katawạn ay hinayaan mong magpakalunod ul sa iyọng kamunduhạn. {W Rosas 3.17} = Obwohl dein Körper schmerzt, lasst du zu, dass du dich wieder in der Weltlichkeit ertränkst.
° → kanluran = Westen.

° lunọk = Schluck. {N/X} Substantiv - Pangngalan
Kanyạng ininọm ang gamọt sa isạng lunọk. = Er nahm die Medizin in einem Schluck.
lumunọk {DT10} = herunterschlucken.
lunukịn {DB10} = schlucken, ertragen. Wal siyạng nagaw kund lunukịn ang mga pangyayari upang mabigyạn nilạ ng magandạng kinabukasan ang kanilạng dalawạng anạk. {W Arrivederci 3.3} = Er konnte nichts tun als diese Zustände zu ertragen, um ihren zwei Kindern eine gute Zukunft zu geben.

° [lunsạd] = aussteigen, absteigen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumunsạd {DT01} = aussteigen, absteigen.
maglunsạd, ilunsạd {V..} = (Fracht) entladen.
lunsarạn {DB10} = austeigen aus, entladen von. Lunsarạn itọ ng pagtatagp ng mga karanasang nagkakaibạ-ibạ ng mga mamamayạn. {W Plano 3.25} = Von hier kommt [steigt aus] das Zusammentreffen der unterschiedlichen Erfahrungen der Bürger.

° lunt, luntian = grün. {N,J/Ch} Chinesisch - Tsino ≈ bẹrde

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch lu - lun 02. Juni 2018

Seitenbeginn   lup - luz   Titelseite Filipino   Ugnika