Wörterbuch lim - liw

limạ = fünf. {UB/X, N} Numerale - Pamilang {9-2.8}
limạ (5), labịnglimạ (15), limampụ't-limạ (55), limạng daạn (400). Limampụ't pitọng taọn si Francisco nang ilathala niyạ ang Magandạ pa ang Daigdịg. {W Daluyong 2.12} = Francisco war 57 Jahre alt, als er Die Welt ist noch schön veröffentlichte.
ikalimạ (ika-5), panlimạ {UB, N} = fünfter.
kalimạ, sangkalimạ = (ein) Fünftel.
makạlimạ = fünfmal.
limahan = Quintett.

° limbạg = Druck (von Druckerei), Ausgabe.{N/X} Substantiv - Pangngalan
ilimbạg, limbagịn, maglimbạg = drucken. Dinalạ ng manunulat ang kanyạng likh sa Maynila upang ilimbạg. = Der Schriftsteller brachte sein Werk nach Manila, um es drucken zu lassen (damit es gedruckt wird).
manlilimbạg {N} = Drucker (Person).

° limi = Aufmerksamkeit, Bedenken.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
limiin {DB10} = bedenken, Aufmerksamkeit widmen.
paglilimi {N/G} = Bedenken. Nang hapong iyọ'y matagạl niyạng nilimi ang mga sinabi ni Fely. {W Nanyang 22.16} = An diesem Nachmittag bedachte er lange die Worte von Feli.

° [limit] |15| = Häufigkeit. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
° malimit {U} |11| = häufig. Malimit na nag-uusap sinạ Joe at Nimfa noọn. {W Suyuan 5.5} = Häufig sprachen damals Joe und Nimfa [miteinander].
° kalimitan {A} |1| = häufig, normal, in der Regel.

° limọs = Almosen. {N/Es} Spanisch - Espanyol |limosna|
magpalimọs {DT00} = betteln.

° limot = Vergessenheit. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumimot {DT01}, kalimutan {DB10} = (absichtlich) vergessen.
makalimot {DT01} = etwas vergessen können oder unbeabsichtigt vergessen. Hind pa rin nakalilimot magpasalamat si Regine sa Diyọs. {W Regine 3.3} {11-5.4} = Sie vergisst auch nicht, Gott zu danken.
makalimutan, malimutan {DB10} = (unabsichtlich) vergessen.

° limpạk = großes Stück Fleisch usw.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Limpạk-limpạk na salap. = Großer Haufen Geld.

° linạng = Feld unter Kultur. {N/X} Substantiv - Pangngalan
luminạng, maglinạng, linangin {V..} = bestellen, kultivieren (Land, Felder).
kalinangạn = Kultur (eines Landes).
paglinạng, paglilinạng {N/G} = Anbau, Kultivierung. Paglilinạng ng palay. = Anbau von Reis. Paglinạng ng makabagong Filipino { Alcantara 2006 p. 1} = Pflege des modernen Filipino.
may-kalinangạn {J} = zivilisiert. May-kalinangạn na bans. = Zivilisiertes Land.

° [linaw] = Klarheit (einer Flüssigkeit, eines Argumentes).{X} Wortstamm - Ugat ng salita ∼liwanag
° linawin {DB10} = deutlich machen. Sa pag-aaral sa Mahal na Passion, nilinaw ni Rene B. Javellana na ... {W Dasal 3.18} = In seiner Arbeit über M.P. machte R.B.J. deutlich, dass ...
° kalinawan {N} = Klarheit, Deutlichkeit.
° malinaw {U} = klar, deutlich, ausgeprägt. Malinaw noọn ang tubig lalo na ang sa may bandạng pasigan. {W Ulan 20.23} = Damals war das Wasser sauber, besonders am Flussufer. Malinaw na pagbabago. = Ausgeprägte Veränderung. Nang malinaw. Natürlich (selbstverständlich).
° di-malinaw {U} = unklar.

° lindọl = Erdbeben.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° [ling] = den Kopf hin und her drehen, um etwas Bestimmtes zu sehen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magpalingạ-ling {DT} = in alle Richtungen sehen und dabei den Kopf drehen. Lumabạs si Lim Kui at nagpalingạ-lingạ {W Nanyang 11.6} = Lim Kui kam heraus und sah sich nach allen Richtungen um.
pagkaling {N} = Bewegung des Kopfes, um etwas zu sehen.

° lingạ = Sesam.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° linggọ {N/X} Substantiv - Pangngalan
linggọ (1) = Woche. May pitọng araw sa isạng linggọ. = Die Woche hat sieben Tage. Suwẹldo sa isạng linggọ. = Wochenlohn.
Linggọ (2) = Sonntag. Ikapitọng araw ng linggọ sa Bịbliyạ at sa makabagong kalendạryo (ISO) ang Linggọ. = Der siebente Tag in der Bibel und im neuen Kalender (ISO).
lingguhan {N} = Wochenzeitschrift.
kinalingguhan {N, D} = die folgende Woche.
linggụ-linggọ {J} = wöchentlich.

° lingịd = geheim, unbemerkt. {J/X} Adjektiv - Pang-uri
Lingịd sa ibạ, nagsimul si Regine bilang isạng mang-aawit sa isạng di-kilalang restawrạn. {W Regine 3.2} = Unbemerkt von anderen, begann Regine als Sängerin in einem wenig bekannten Restaurant.

[lingkọd]: dienen (zu Diensten sein). {X} Wortstamm - Ugat ng salita
maglingkọd {DT01/fg|fp} |5| = dienen, Dienstleistung erbringen. Hind ba siyạ nag-iisip na maglingkọd sa iba? {W Lunsod 3.7} = Denkt er nicht daran, anderen behilflich zu sein?
makapạglingkọd {DT01/fg|fp} |1| {7-3.4} = dienen können. Nakapạglingkọd siyạ sa mataạs na puwẹsto ng pamahalaạn. {W Daluyong 2.2} = Er diente in einer hohen Regierungsfunktion.
paglingkurạn {DB10/fp|fg} |7| {7-5.1} = für (bei) jem. arbeiten. Bigl siyạng dumalaw sa pinaglilingkurạn kong restorạn. {W Angela 3.18} = Plötzlich besuchte er das Restaurant, in dem ich arbeite (Dienste leiste).
° paglilingkọd {ND} = Dienst, Dienstleistung.

° [lingọn] = zurückblicken, sich umblicken. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumingọn {DT00} = zurückblicken. Huwạg kang lumingọn. = Blicke nicht zurück. ... lumilingọn siyạ nang kung ilạng beses para sulyapạn ang babaeng nakaitịm. {W Nanyang 11.3} = Er blickt sich ein paar Mal um, um die Frau in Schwarz zärtlich anzublicken.
lingunịn {DB10} = auf etwas zurückblicken. Malị yata, ikạw ang hind ko nilingọn {W Madaling Araw 3.12} = Vielleicht war das falsch, zu dir habe ich nicht umgedreht (zurückgeblickt).

° linis = Sauberkeit.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Ang linis ng kuwạrto! = Welche Sauberkeit des Zimmers!
° maglinis {DT10} |5| = reinigen, sauber machen.
° linisin {DB10} |5| = reinigen, sauber machen.
° kalinisan {N} = Sauberkeit. Mahalagạ ang kalinisan sa paggamọt sa sugat. = Wichtig ist Sauberkeit bei der Wundbehandelung.
° panlinis {N} = Reinigungsmittel.
° tagalinis {N} = (Straßen-) Feger, Putzfrau.
° malinis {J} = rein, sauber.

° linlạng = Betrug, Täuschung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
linlangịn = betrügen, täuschen. Nililinlạng ka niyạ. = Er betrügt dich.

° libtọs = Blase (am Fuß). {N/X} Substantiv - Pangngalan ∼ paltọs

° lipạ (1) (Laportea moyeniana) = Nesselbaum. {N/X} Substantiv - Pangngalan
Lipạ (2) {N/Na} :: Lungsọd sa Batạngas. = Stadt in der Batangas-Provinz.

° lipạd = Flug. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
lumipạd {DT00} = fliegen. Ibon mang may layang lumipạd, ... (Bayan ko) = Ein Vogel fliegt nur in Freiheit.
mailipạd {DB10/fp|fa} {7-3.3} = fliegen können. Nailipạd ko nang mataạs ang saranggola. = Ich konnte den Drachen hoch fliegen lassen.
paglipạd {N/G} = Flug.
paliparan {N} = Flugplatz, Flugfeld.

° lipạk = Hühnerauge, Hornhaut. {N/X} Substantiv - Pangngalan kạlyo
lipakịn {DB10} = an Hühneraugen leiden.
malipạk {J} = mit Hornhaut besetzt, hartherzig, gefühllos. Malipạk ang talampakan niyạ. = Er hat Hornhaut auf den Fußsohlen.

[lipas] |40|: vergangen, vorbei seiend. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
° lipạs {U} |0| = vergangen, veraltet.
lumipas {DT00/fy?fg} |9| = verstreichen, "nach". Ilạng buwạn ang lumipas. {W Unawa 3.9} = Nach einigen Monaten [einige Monate sind vergangen].
lipas {DT//X} = lumipas. Lipas na ang aking gutom. = Mein Hunger ist vorbei.
makalipas {DT00/fy?fg} |6| = verstreichen, "nach". Isạng tanghali, makalipas ang dalawạng linggọ, sumulpọt … {W Angela 3.7} = Eines Mittags nach zwei Wochen (zwei Wochen waren vergangen) tauchte … auf.
nakalipas {U//DT/N} = vergangen. Nag-uulạn nang nakalipas na mga araw. {W Ulan 20.23} = Es regnet seit einigen Tagen [die vergangenen Tage].
pagkalipas {A?K //ND/G} |8| = nach [das verstrichen Seiende]. "…?" tanọng ni Ronaldo pagkalipas ng ilạng saglịt. {W Arrivederci 3.11} = … fragt Ronaldo nach ein paar Augenblicken.

lipat |16| = Bewegung von einem zu einem anderen Platz. {N/X} Substantiv - Pangngalan
lumipat {DT01/fg|fn, DT10/fg|fn} |12| = umziehen, wechseln. Upang hind matuntọn, lumipat siyạ ng boarding house at nagpalịt ng numerọ ng cellphone. {W Unawa 3.8} = Um nicht gefunden zu werden, wechselte sie das Wohnheim und die Mobilphonnummer.
° maglipat {DT10, DT11/fg|ft|fn} |0| = etwas bewegen, übertragen. Naglipat siyạ ng pansịn sa ibạng bagay. = Er hat seine Aufmerksamkeit auf etwas anderes verlagert.
ilipat {DB11/ft|fg|fn} |4| = etwas bewegen, übertragen, verlagern. Inilipat niyạ iyọn sa ibạng lugạr. {W Naglaho 3.11} = Er hat das woanders hingelegt.
° paglilipat {ND} = Transport von Gegenständen von einem zu einem anderen Platz.
palipat-lipat {U} |2| = häufig den (Wohn-) Ort wechselnd. Itọ palạ'y hiwalạy lamang sa asawang lagalạg at palipat-lipat. {W Daluyong 15.16} = Ach, sie ist nur getrennt von ihrem Ehemann, der herumvagabundiert und oft den Wohnsitz wechselt.

° lipon = (größere) Gruppe, Versammlung. {N/X} Substantiv - Pangngalan lupon
Lipon ng mga salit. = Gruppe von Wörtern.
kalipunan {N} = (versammelte) Menge.
° lipunan {N} = Gesellschaft (im soziologischen Sinn), Vereinigung.
 panlipunan {J} !! = gesellschaftlich, sozial. Panlipunang gawain = Tätigkeit für die Gesellschaft, soziale Tätigkeit. Aralịng panlipunan. = Sozialwissenschaftliches Fach.

° [lisan] = Abreise, weggehen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita ∼ alịs (alịs ist mehr das frohe, lisan das unfrohe Weggehen.)
lumisan {DT00/fa} = weggehen, weglaufen. Lumisan siyạng masam ang loọb. = Er lief sehr verärgert weg.
lisanin {DB10/fa|fl} = verlassen. Nilisan niyạ ang silịd. = Er verließ den Raum. Nilisan ang bahay. = Das Haus war verlassen. Nilisan niyạ ang kanyạng pamịlya. = Er verließ seine Familie.
paglisan {N/G}= Abreise, das Weggehen. Malungkọt ang kanyang paglisan. = Seine Abreise war traurig.

° listạ = Liste.{N/Es} Spanisch - Espanyol ≈ talaan
listahan {N} = Liste.
ilistạ, maglistạ = auflisten.

litạw |30| = deutlich, auffallend, offensichtlich. {U} Adjektiv - Pang-uri
lumitạw {DT00/fg} |25| = auftauchen, in Erscheinung treten. Madalạs na lumilitạw sa isipan ni Tan Sua ang kaanyuạn ni Isha. {W Nanyang 13.10} = In Tan Suas Gedanken erschien oft das Bild von Isha. Lumitạw ang araw sa ulap. = Die Sonne kam aus der Wolke hervor.
° palitawịn {DB10} = bemerkbar machen, ins Licht setzen. Ang put ng pẹrlas ay lalong pinalitạw ng itịm na damịt. = Das schwarze Kleid setze das Weiß der Perlen stärker ins Licht.
nakalitạw {U} |1| = deutlich, auffallend, ausgeprägt. Nakalitạw ang mga bisig at bintịng siksịk at nangitịm sa araw. {W Nanyang 21.13} = Auffallend die festen und von der Sonne gebräunten Arme und Waden.

° litid = Sehne (Verbindung zwischen Muskel und Knochen).{N/X} Substantiv - Pangngalan

° litọ = verwirrt, durcheinander (Person).{J/X} Adjektiv - Pang-uri
Umalịs siyạng litọ ang isip. = Er ging verwirrt weg.
lumitọ {DT01/fa|fb?fp} = verwirren, durcheinander bringen. Lalong lumitọ sa kanyạng isip ang ibạ't ibạng payo ng maraming tao tungkọl sa iisạng suliranin. = Die unterschiedlichen Ratschläge von verschiedenen Leuten über das gleiche Problem haben ihn verwirrt.
lituhịn {DB10/fp?fb|fa} = verwirren, durcheinander bringen. Habang marami kang sinasabi ay lalo mo akọng nililitọ. = Je mehr du sagst, desto mehr bringst du mich ducheinander.

° lịtro = Liter.{N/Gr/Es} Griechisch - Griyego

° litsọnletsọn.

° [liwalịw] = Ausflug, Vergnügungsreise. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magliwalịw {DT00} = einen Ausflug machen.
pagliliwalịw {N/G} = Ausflug, Vergnügungsreise. Pagliliwalịw sa Europa. = Reise nach Europa (zum Vergnügen).
liwaliwan {N} = Ausflugsort.

° liwanag = Licht, Klarheit. {N/X} Substantiv - Pangngalan
Liwanag ng buwạn. = Mondlicht. Liwanag ng bituịn. = Leuchten der Sterne.
liwanagin {DB10} = verdeutlichen.
liwanaging mabuti {DB10.L D/J} = genau erklären.
kaliwanagan {N} = Klarheit. Kaliwanagan ng pag-iisip. = Klarheit des Denkens. Kaliwanagan sa pagsasalit, kaliwanagan ng pagsasalit = Klarheit des sprachlichen Ausdruckes.
maliwanag {J} = hell, klar (Himmel, einfach), ausgeprägt. Masyadong maliwanag ang ilaw. = Das Licht ist zu hell. Maliwạnag na lạngit. = Klarer Himmel. Maliwanag ang kahulugạn. = Die Bedeutung ist klar. Maliwanag na pagbuti. = Sichtbare Verbesserung.
° paliwanag {N} = Erklärung, Information, Begründung.
 ° Sa paliwanag nito, ang masagana nitong buhay ay galing sa kayamanang minana sa isạng namatạy na amaịn. {W Naglaho 3.2} = Nach seiner Erklärung kommt sein wohlhabendes Leben vom ererbten Reichtum eines verstorbenen Onkels.
° paliwanag {N ? DB//X} = "…", paliwanag ni Kaimito. {W Prutas 3.3} = "...", erklärt Kaimito.
magpaliwanag {DT10} = erklären, definieren, erläutern. Naku'y sa inạ mo dapat kang magpaliwanag. {W Bulaklak 8.13} = Oh, das musst du deiner Mutter erklären.
ipaliwanag {DB10, DB11} |5| = erklären, definieren, erläutern. Ipaliwanag mo ang iyọng ibig sabihin. = Erläutere mir, was du damit meinst (sagen willst). Hind ko alạm kung paano ko ipaliliwanag subalit ito lamang ang paraạn upang matupạd ang ating pangarap para sa mga bata. {W Arrivederci 3.4} = Ich weiß nicht, wie ich dies aber erklären werde, den Weg, um meine Träume für die Kinder zu erfüllen.
maipaliwanag {DB10, DB11} = erklären können. Hind niyạ maipaliwanag sa sarili ang kahulugạn ng away na iyọn sa bangketa.̣ {W Bulaklak 8.31} = Er konnte sich selbst die Bedeutung des Streites auf dem Bürgersteig nicht erklären.
pagpapaliwanag {NV} = Erläuterung. Mga paksạng nangangilangan ng higịt na pagpapaliwanag. = Themen, die näherer Erläuterung bedürfen.

° liwaywạy = Morgenröte. {N/X} Substantiv - Pangngalan
:: Unang liwanag ng araw sa umaga. = Erstes Sonnenlicht am Morgen.
Liwaywạy {N/Na} :: Pilipinong lingguhan { LIW} = Philippinische Wochenzeitschrift.
bukạng-liwaywạy {N/Cd} = Morgendämmerung [Aufblühen der Morgenröte].

° liyọ = Schwindelgefühl, Benommenheit.{N/X} Substantiv - Pangngalan ≈ hilo
Nakaramdạm siyạ ng liyọ pagkatapos uminọm ng alạk. = Er hatte ein Schwindelgefühl, nachdem er Alkohol getrunken hatte.
liyọ {J} = schwindelig, benommen. Liyọng-liyọ umuw silạ. = Schwankend gingen sie nach Hause.
maliyọ {DT00} = benommen, schwindelig sein, werden. Naliliyọ na siyạ. = Er ist schon benommen.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch lim - liw 02. Juni 2018

Seitenbeginn   lo   Titelseite Filipino   Ugnika