Wörterbuch him - hin

° himagas = (süße) Nachspeise. {N/X} Substantiv - Pangngalan
:: Matamịs na kinakain pagkatapos ng karaniwang pagkain. = Süße Speise nach dem normalen Essen.
himagasin {DB10} = als Nachspeise essen.
panghimagas {N,J} = (süße) Nachspeise.

° himagsịk = rebellische Erhebung, rebellisches Verhalten.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
° himagsikan = Rebellion, Revolution, Revolte, Krieg. Himagsikang Pilipino (1896-1901) = Philippinische Revolution.
° maghimagsịk = sich erheben. Naghimagsịk ang mga mamamayạn laban sa pamahalaạn. = Die Bürger haben sich gegen die Regierung erhoben.

° himal = Wunder (die geschehen oder vollbracht werden).{N/X} Substantiv - Pangngalan
maghimal = Wunder vollbringen. Nagkaroọn ang reyna ng salamịng naghihimal. = Die Königen besaß einen Wunderspiegel (Spiegel, der Wunder vollbringt).

° himas = Streicheln.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
himasin = streicheln. Himasin nang dahan-dahan ang tandạng na isasabọng. = Streichle den Hahn sorgfältig vor dem Hahnenkampf (den Hahn, der bekämpft werden wird). "...", sabi ni Nanay habang hinihimas ang aking ulo. {W Mumo 3.6} = "...", sagt Mutter, während sie meinen Kopf streichelt.

° himaymạy = Gewebe, (Textil-) Faser.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Himaymạy ng balat. = Hautgewebe. Pinung-pino ang himaymạy ng pịnya. = Ananas-Faser ist sehr fein.

° himbịng = tiefer Schlaf.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
mahimbịng {DT00} {7-3.5.1[2*]} = tief schlafen.
kahimbingan {N} = tiefer Schlaf.
mahimbịng {J} = tief (Schlaf). Mahimbịng na tulog. = Tiefer Schlaf.

° himig = Melodie.{N/X} Substantiv - Pangngalan

° himod = lecken (mit der Zunge).{X} Wortstamm - Ugat ng salita
humimod {DT..} = lecken.
himurin {DB10} = lecken, schlecken. Hinihimod ng pusa ang gatas. = Die Katze schleckt die Milch. Hinihimod ng aso ang pinggạn. = Der Hund leckt den Teller ab.
himuran {DB..} = lecken.

° himok = veranlassen, verursachen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
humimok {DT..} = veranlassen, verursachen.
himukin {DB10/fp|fa} = veranlassen, verursachen. Pagkainọm sa tubig, hinimok niyạng kumain ang pasyẹnte. {W Nanyang 12.28} = Nachdem er vom Wasser getrunken hatte, forderte sie den Patienten auf zu essen.
mahimok {DB10/fp|fa} = veranlassen, verursachen (können). Nahimok namin siyạng magpakabuti. = Wir konnten ihn dazu bringen, gut zu sein.

° himpapawịd = Luft(raum), Himmel, Atmosphäre.{N} Substantiv - Pangngalan
Maraming ibon akọng natatanạw sa himpapawịd. = Ich sehe viele Vögel am Himmel.
panghimpapawịd = zur Luft oder zum Himmel gehörig. Sasakyạng panghimpapawịd. = Luftfahrzeug. Hukbọng-panghimpapawịd = Luftwaffe.

° himpịl = Halten, Parken.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Sa biglạng himpịl ay naiwasan ang sakun. = Durch scharfes Bremsen wurde ein Unfall vermieden.
humimpịl = halten, parken. Bawal humimpịl sa kahabaan ng kalsada. = Parken verboten entlang der Straße.
himpilan {N} = Station, Außenposten. Himpilan ng tren. = Bahnhof. Himpilan ng pulịs. = Polzeiwache.

° hina = Schwäche.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
° humina, manghina {DT00} = schwach werden. Nanghina ang kanyạng katawạn dahil sa labis na pagpupuyạt. = Sein Körper wurde schwach wegen seiner häufigen Schlaflosigkeit.
° magpahina {DT01} = etwas schwächen. May mga gamọt na nagpapahina sa puso. = Bestimmte Medikamente schwächen das Herz.
° hinaan, panghinaan {DB10} = schwach werden von, schwächen. Hinaan mo ang iyọng boses. = Sei leiser. Pinanghinaan ngloọb si Kuya nang makakita ng dug. = Kuya wurde schwach, als er das Blut sah.
° kahinaan {N} = Schwäche. Kahinaan ng mga buto ng sanggọl. = Der schwache Knochenbau eines Säuglings.
° mahina {U} = schwach, langsam. Magsalit nang mahina. = Sprich langsam.
° mahina ang loọb {U} = feig. Mahina ang loọb ng lalaking sasailalim sa pagsusulit. = Der Junge hatte Angst vor der Prüfung (der Junge, der sich der Prüfung unterziehen wird).
° mahinahon {U} = ruhig, gesetzt (Rede, Handlung). "...", mahinahong sabi ni Juạn. = "…", sagte Juan ruhig.

° hinanakịtsakịt.
° hinang = Schweiß-, Lötstelle, Schweißung, Lötung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Mahina ang hinang. = Die Schweißstelle ist schwach.
maghinang {DT10}, ihinang {DB20} = schweißen, löten. Naghinang siyạ ang naputol na bakal. = Er hat das gebrochene Eisen geschweißt. Ihinang mo akọ ng ganitọng sukat na rehas. = Schweiße mir ein Gitter dieser Größe.

° hinạw = Hand- oder Fußwäsche.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
manghinạw {DT00/fa} = sich Hände oder Füße waschen.
maghinạw {DT10/fa|fp} = Hände oder Füße waschen. Maghinạw ka ng kamạy bago kumain. = Wasch dir deine Hände vor dem Essen.
hinawạn {DB10/fp|fa, DB20/fp|fa|fm?fl} {8-2.3} = Hände oder Füße waschen. Hinawạn mo ang kamạy bago kumain.
panghinawạn {DB20/fm?fl|fp|fa} = Hände oder Füße waschen. Pinanghinawạn ko ng madumịng paạ ang tubig. = Ich habe die schmutzigen Füße mit Wasser gewaschen.
hinawan {N} = Waschschüssel.

° hinay = Mäßigung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
hinay-hinay {J} = langsam. Maliịt ang sahod kung hinay-hinay ang trabaho. = Der Lohn ist niedrig bei langsamer Arbeit.

° hinayangsayang = Bedauern.
hind |1200| = nein. {A/LM} Adverb - Pang-abay {5A-221 (1)}
hind {A:  L }. Hind umuw sa kanilạng bahay sa Tondo para magpahingạ si Nanay. {W Angela 3.5} = Die Chefin [Mutter] ging nicht zu ihrem Haus in Tondo, um sich auszuruhen.
hind {A: GTT  L }. Hind akọ maaaring magpapasok ng kahit sino. {W Busilak 3.12} = Ich darf niemanden hereinlassen.
hind {A: GTW  L }. Hind niyạ napigilang umiyak. {W Unawa 3.8} = Sie konnte die Tränen nicht zurückhalten.
hind {A: GTT HP} |35|. Hind itọ nagtanọng. {W Arrivederci 3.10} = Er hat nicht gefragt.
hind {A:  GTT  HP} |2|. Hind na mauulit itọ {W Rosas 3.17} = Das wird sich nicht wiederholen.
hind na, hindi na [hɪn'dɪʔ nʌ, hɪn'di:.nʌ] {A A/HT} {9-4.1.1} = nicht mehr. Mul ngayọn, hind na puwede ang “puwede na”. {W Aquino 2010 3.11} = Von heute ab gibt es das "Geht schon so" nicht mehr.
hind pa, hindi pa [hɪn'dɪʔ pʌ, hɪn'di:.pʌ] {A A/HT} = noch nicht. Halos hind pa tapos magsalit si Tong ay inanod na ng alon si Ulạng pabalịk sa karagatan. {W Gubat 3.37} = Noch hatte Tong nicht ganz ausgesprochen, da wurde der Hummer schon von eine Welle weggetragen zurück in Richtung See.
huwạg {../X/hindi} = nicht tun (nur als Imperativ gebraucht).
 huwạg {AH/DN: D/W} {9-6.1.3}. Huwạg po ninyọ akọng iwan! {W Angela 3.11} = Verlassen Sie mich nicht. Huwạg kayọng mabahala mga anạk. {W Äsop 2} = Macht euch, ihr Kinder, keine Sorgen. A Song, huwạg kang makialạm! {W Nanyang 11.8} = A Song, misch dich da nicht ein!
huwạg {AH/DN: D/H}. Huwạg na huwạg makikialạm sa usapịn ng matatand ang mga bata. {W Nanyang 11.9} = Kinder dürfen sich niemals in die Angelegenheiten Erwachsener einmischen.
huwạg {A//AH}. Huwạg! = Nicht! Lass das!

° hindọt = Auf- und Abbewegung des Unterkörpers.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
:: Taạs-babạng paggalạw ng baywạng sa pagtatalik.
maghindutạn {DT00} = diese Bewegungen ausführen.

hing- {x} Affix - Panlapi
hing- (1) Panlapi ng pangngalan. = Affix für Substantive. kahinatnạn |ka+hing+dating+an| (dating ◊)   hintuturo

° hingạ   = Atem, das Atmen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
humingạ {DT00} = atmen. Humingạ ka nang malalim. = Atme tief (durch).
hiningạ {N?N/DB10/A} = Atemzug, Seufzer. ... kasabạy ng pagpapakawal ng isạng malalim na hiningạ. {W Laruang Krus 3.3} = ... gleichzeitig mit dem Loslassen eines tiefen Seufzers.
° pahingạ {N} = das Atmen, Pause ("Atem holen").
 Nakapagpapasikịp sa pahingạ niyạ ang kanyạng sipọn. = Sein Schnupfen erschwert das Atmen. Pahingạ sa tanghali. = Mittagspause. Araw na pahingạ = Feiertag, arbeitsfreier Tag.
magpahingạ {DT00} |20| = ausruhen. Sa di-kalayuang ilog ay namataạn n'ya kaagạd si Buwaya na nagpapahingạ. {W Gubat 3.3} = In dem nahen Fluss sieht er sofort das Krokodil, das sich [dort] ausruht.
makipạgpahingạ {DT00/pa} = ausruhen können. Upang akọ ay makapạgpahingạ muna. = Um mich erst ausruhen zu können.
pahingahan {N} = Ausflugsziel (wie Schwimmbad, Strandbad). Ang pahingahan ay may isạng malalim na languyan at isạng mababaw na languyan para sa bata. = Das Schwimmbad hat ein tiefes Becken und ein flaches Becken für die Kinder. = Maraming pahingahan sa bundọk. = Es gibt viele Ausflugsrestaurants im Gebirge.

° hinggịl sa = bezüglich.{O MA} Präposition - Pang-ukol
Pag-uusap hinggịl sa kung anọ-anọng bagay. {W Daluyong 15.11} = Unterhaltung über [bezüglich] alles Mögliche.

[hing]: etwas, das man erbittet. {X} Wortstamm - Ugat ng salita ∼ hilịng
manghing {DT10/fg|ft, DT11/fg|ft|fp} |5| = erbitten, erbetteln. Mịnsan nanghihingị kamị ng limos sa kanilạ. {W Girl 3.3} = Manchmal betteln wir sie um Almosen an.
huming {DT10, DT11} |15| = erbitten, betteln. ° Huming akọ ng pera kay Tatay. = Ich habe Vater um Geld gebeten. Nais ko sanang huming ng paumanhịn sa mga nagaw ko sa'yọ noọn. {W Suyuan 5.6} = Mein Wunsch ist, um Entschuldigung zu bitten für alles, was ich dir damals angetan habe.
° hingạn {DB20} |1| = jem. bitten um. Hiningạn siyạ ni S. ng maraming pera. = S. bat ihn um viel Geld. Hingạn mo siyạ ng aklạt para sa akin. = Bitte ihn um das Buch für mich.
° ihing {DB20/fp|fg|ft} |2| = etwas erbitten für jem. Ihing mo akọ sa kanyạ ng librọ. = Erbitte das Buch von ihm für mich. Ihing mo akọ ng tubig. = Bitte um Wasser für mich.
° mahing {DB10} |2| = nach einer Bitte erhalten. Dito nakalagạy ang mga tirạng pagkain na nahihing niyạ. {W Angela 3.1} = Dorthin wurden die Essensreste gelegt [dort konnten sie liegen], die sie erbittet.
makapanghing {DT10/fg|ft, DT/fg|ft|fp} |1| {7-3.4} = erbitten (können?). Naku po, Sir, siyạ 'yong batang gusgusịn at laging idinadahilạn na may sakịt ang nanay niyạ para makapanghing lamang sa amin ng pagkain. {W Angela 3.6} = Ach, Sie, sie ist doch das zerlumpte Kind, und die immer behauptet, dass ihre Mutter krank ist, um bei uns bloß um Essen zu betteln.
° pahing {D10/ft, DB10/fp|ft} |2| {8-9.3} = Bitte gib (jem.). = Pahing ng isạng basong tubig. {W Nanyang 12.27} = Bitte, gib mir ein Glas Wasser.
° Pahing (ng) ng = wird verwendet, um eine Bitte, etwas zu erhalten, auszudrücken.
° pahing {N} = Bitte.

° hinlalakịlakị = Daumen.

° hinlalato = Mittelfinger, -zehe.{N} Substantiv - Pangngalan

° hinọg = reif.{J/X} Adjektiv - Pang-uri
hilạw, mura   -   manibalạng   -   hinọg   -   bulọk

[hintạy]: warten. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
maghintạy {DT00/fg, DT01/fg|ft?fp, DT10/fg|ft?fp} | ng/sa : ng : sa ↔ 14:7:5| = warten. Naghihintạy si Inạ sa pintọ ng silịd ni Amạ. {W Dayuhan 3.14} = Mutter wartet an der Tür von Vaters Zimmer. Naghintạy si Apọ Dakkel sa ibạ pang mga prutas. {W Prutas 3.4} = Apo Dakkel wartete auf weitere Früchte. Maghihintạy na lang ng pag-ulạn bago simulạn ang pagtatanịm. {W Ambrosio 2006 2.35} = Sie warten auf den Einastz des Regens, bevor sie mit dem Pflanzen beginnen.
Hintạy, Intạy, Antạy, Hantạy! {DT//X ? M} = warte(t) (auf mich, uns). Hintạy! Sasama akọ! = Warte, ich gehe mit!
hintayịn {DB10/ft?fp|fg} |20| = auf etwas warten. Hihintayịn ko po siyạ. {W Anak ng Lupa 3.6} = Ich werde auf ihn warten. Hinintạy ko ang sagọt niyạ. {W Nanyang 7.8} = Ich wartete auf seine Antwort.
antayịn {DB10/ft?fp|fg} |1| = auf etwas warten. Inaantay na akọ ang bumasag sa katahimikan. {W Pagbabalik 3.19} = Man wartet darauf, dass ich die Stille unterbreche.
Teka! = Hintạy ka! = Warte!. Teka muna. = Warte einen Augenblick.

° hint = Halt, Ende, Unterbrechung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Walạng hint ang ulạn sa buọng maghapon. = Den ganzen Tag hat es ununterbrochen geregnet.
hintuan = Haltestelle, (Bus-) Bahnhof. Nasa ikawalạng kạnto mul dito ang hintuan ng bus. = An der zweiten Straßenecke von hier ist die Bushaltestelle.
pampahint {N} (preno) = Bremse.

° [hintulot]tulot.
° hintuturoturo = Zeigefinger.

° hinuha = Folgerung, Schluss.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Hind nagkabula ang kanyạng hinuha. = Seine Schlussfolgerung war nicht falsch.
hinuhain {DB10} = folgern, schließen, ableiten. Anọ ang hinihinuha mo sa sinasabi niyạ? = Was folgerst du aus seinen Worten?
mahinuha {DB10} = folgern, schließen, ableiten. Nang marinịg kong sinabi ni Lim Kui na "Gustọ namạn niyạ, at nagbayad akọ" ay sak ko nahinuha kung anọ talagạ ng nangyayari. {W Nanyang 11.15} = Als ich hörte, wie L.K sagte "Ich mag sie und ich habe bezahlt.", folgerte ich, was wirklich geschah.
paghihinuha {N/G} = Folgerung, Schluss. Natutuw ang lahạt sa kanyạng paghihinuha. = Alle haben sich an seiner Schlussfolgerung erfreut.

° [hinuhod] = Zustimmung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
pumahinuhod {DT10} = zustimmen, erlauben.
pagpapahinuhod {NV} = Erlaubnis, Zugeständnis, Nachgiebigkeit.

° hinukọkukọ.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch him - hin 15. März 2019

Seitenbeginn   hip - ho   Titelseite Filipino   Ugnika