Wörterbuch gam - gas

° [gamas] = [jäten].{X} Wortstamm - Ugat ng salita
gamasin, gumamas, maggamas = jäten. Gamasin mo ang sukal na damọng tumutuboo sa palayan. = Jäte die Unkräuter, die im Reisfeld wachsen.
gamasan {DB10/fl|fa} = jäten. Pakigamasan mo ng ngayọn ang hardịn. = Jäte jetzt bitte den Garten.
gamasạn {N} = Feld, das gejätet wird; kultiviertes Land; Feld. Hind maiwasang sumalimbạy sa gunit ni Oden ang mga tanawin ng gamasạn. {W Anak ng Lupa 2.5} = In der Erinnerung von Oden blieben (konnten nicht vermieden werden) die Szenen der gepflegten Felder vorübergleiten.

° [gambạ] = Misstrauen, Zweifel, Besorgnis.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
gambạ {N, Sinaunang Tagalog} { UPD gamba} = takot, sindak.
mangambạ {DT} = befürchten, fürchten. Nangambạ siyạng magagalit si Isha. {W Nanyang 13.5} = Er befürchtete, dass Isha ärgerlich werden könnte.
pangambahạn {DB} |1| = befürchten.
pinangangambahạn {J//DB/E} |1| = befürchtet. Pinipigil siyạ ng mga piyudal at makalumang kaisipạn, idagdạg pa ang pinangangambahạng sabi-sabi ng mga kapw huaqiao. {W Nanyang 22.10}. = Er wird zurückgehalten von den feudalen und altmodischen Gedanken, verstärkt durch das Gerede seiner chinesischen Landsleute, das er befürchtet.
pangambạ {N} = Misstrauen, Zweifel, Besorgnis.

gamit |180| = Gebrauch, Anwendung, Gebrauchsgegenstand, Werkzeug. {N/X} Substantiv - Pangngalan
gamit {N} |45|. Kasị puro mamahalịng gamit ang kanyạng binibilị. {W Simo 3.1} = Weil das, was sie kauft, teure Dinge sind.
gumamit {DT10/fg|ft} |20| = anwenden, benutzen. Sinong gumamit ng aking tinidọr? {W Busilak 3.5} = Wer hat meine Gabel gebraucht?
gamitin {DB10/ft|fg} |90| = benutzen, gebrauchen, anwenden. Naniniwala akọ na kung Filipino ang gagamitin sa pagtuturo ng mathematics. {W Cao 2013 3.2} = Ich glaube, dass wenn Filipino verwendet werden wird, um Mathematik zu lehren.
magamit {DB00, DB001} |12| = benutzen; dienen als, bilden (können). Nakikita po ninyọ na magagamit ang Filipino sa kalakalạn? {W Cao 2013 3.6} = Sehen Sie, dass Filipino im Geschäftsleben verwendet wird? Magagamit na panagur ang ibạ't ibạng bahagi ng panalit. { Aganan 1999 p. 74} = Verschiedene Wortarten können das Prädikat bilden.
° magagamit {U//DT/H} = brauchbar.
° paggamit {ND} |25| = Gebrauch, Anwendung. Paggamit ng Filipino bilang wikang pambans at midyum ng pagtuturo. {W Almario 2007 3.3} = Gebrauch von Filipino als Landes- und Unterrichtssprache.
° kagamitạn {N} = Gerät, Vorrichtung, Werkzeug.

° gamọt = Arznei, Heilmittel.{N/X} Substantiv - Pangngalan galịng
° Bigyạn mo siyạ ng gamọt sa sakịt ng ngipin. = Gib ihm eine Arznei gegen Zahnschmerzen.
° Gamọt na pampaalịs ng sakịt. = Schmerzmittel.
° Gamọt na pampaantọk = Schlaftabletten.
° Gamọt na pampamanhịd = Betäubungsmittel.
° Gamọt na pampadumị = Abführmittel.
° Gamọt na pampasiglạ = Aufputschmittel.
° Gamọt na pangontrạ o panlaban = Gegengift.
° manggamọt {DT00} |0| = [als Arzt] praktizieren. Nanggagamọt siyạ. = Er praktiziert als Arzt.
° gumamọt {DT} |0| = behandeln.
° gamutịn {DB10} |2| = [eine Krankheit] heilen, behandeln. Ginagamọt ng aking tiyạ ang sipon ng kanyạng mga anạk. = Meine Tante behandelt den Schnupfen ihrer Kinder.
° magpagamọt {DT00+01/fi|fa, DT10/fi|fp} |1| {8-4.1} = einen Arzt konsultieren. Wal namạng pera para magpagamọt. {W Nanyang 13.30} = Kein Geld, um zum Arzt zu gehen.
° pagamutịn {DB10} |0| = etwas ärztlich behandeln (lassen). Papagamutịn ni Lola ang sakịt niyạ. = Großmutter wird ihr Leiden behandeln lassen.
° ipagamọt {DB10} |3| = etwas ärztlich behandeln (lassen). Bakit hind nilạ ipagamọt? {W Ulan 20.25} = Warum gehen sie nicht zum Arzt?
° pagamọt ☺ = magpagamọt {DT10}, pagamutịn {DB10}. Pagamọt ka sa mabuting doktọr. = Lass dich von einem guten Arzt behandeln.
° paggamọt {DN} = Behandlung.
° panggamọt {N} = Arznei, Heilmittel.
° pagamutan {N} = ärztliche Praxis, Klinik. Isinugod siyạ sa pagamutan nang atakihin siyạ ng kanyạng sakịt. = Er wurde sofort in die Klinik gebracht, als er einen Anfall seiner Krankheit bekam.
° manggagamot {N} = Heiler, auch Arzt.
° → magpagalịng ng bata = ein Kind heilen.

° gampanạn, gampạnganạp.
° gana (1) = Interesse, Neigung.{N/Es} Spanisch - Espanyol |gana = deseo|
° Wal akọng gana sa biro mo. = Ich habe keine Lust auf deine Scherze.
° gana (2) {N} |gana = apetito| = Appetit.
 Mulịng bumalịk ang kanyạng gana nang siyạ ay gumalịng.m = Sein Appetit kehrte zurück, als es ihm besser ging.
° gana (3) {N} |ganar (trabajando)| (sahod, kita) = Verdienst, Lohn, geschäftlicher Gewinn.
 gumana {DT10} = verdienen, als Lohn erhalten.
ganahin {DB10} = verdienen, als Lohn erhalten. Magkano ang ginagana mo? = Wieviel verdienst du?

ganạn = Teil, Anteil. {N/X} Substantiv - Pangngalan
sa ganạng sarili {P-K(TK N.L U} = eigen, aus sich selbst heraus. Walạng kahulugạn sa ganạng sarili. { Aganan 1999 p.15} = Keine eigene Bedeutung, keine Bedeutung für sich selbst.
sa ganạng akin, … {(P-K(TK N.L U//HT/K)} {8-4.6 (3)} = von mir (ihm, ihnen) aus. Sa ganạng kaniyạ yata, bawat lalaki ay sapạt. {W Daluyong 15.17} = Wahrscheinlich ist seiner Meinung nach jeder Mann gut genug.

° ganạp = völlig, vollendet.{U/X} Adjektiv - Pang-uri lubos
° Ganạp na kaligayahan. = Höchstes Glück. Ganạp na ang tungkulin niyạ. = Seine Pflicht ist erfüllt. ° Upang magịng ganạp. = Der Vollständigkeit halber. ° Malakị na ng akọ, isạng ganạp na dalaga nang matatalọs. {W Girl 3.5} = Ich war jetzt groß, eine erwachsene junge Frau, die weiß, wo es langgeht.
° gumanạp {DT10} = vollenden, abschließen, machen, erfüllen.
° ganapịn {DB10} = vollenden, abschließen, machen, erfüllen. Ginanạp niyạ ang kanyạng mga tungkulin. = Er erfüllte seine Pflichten.
° ganapịn {D00} (mangyari) = geschehen (getan werden). Ngunit, bigl niyạng naalala ang naganạp sa kanilạng lugạr noọng isạng linggọ. {W Samadhi 4.3} = Aber, plötzlich erinnerte er sich, was vor einer Woche bei ihnen zu Hause geschah.
° maganạp {DB10} = etwas ausführen können. Naganạp ko ang aking tungkulin. = Ich konnte meine Pflicht erfüllen.
° pagganạp {N/G} = Ausführung. Pagganạp ng paggaw. = Ausführung der Tätigkeit.
° kaganapan (1) {N} = Erfüllung.
° kaganapan (2) {N} = Arbeitskollege.
° kaganapan (3) {N} Gr = Argument des Verbs.
° tagaganạp {N} = Ausführer. Tagaganạp ng kilos. Gr = Täter.
° di-ganạp {U} = unvollständig. Di-ganạp na pangungusap. = Unvollständiger Satz.
° → laganap
° gampạn {N/ganap+an} = Erfüllung einer Pflicht, Einhaltung eines Versprechens.
 ° gampanạn {DB10/ft|fg} (≈ ganapịn) = erfüllen. Ginampanạn niyạ ng ganạp ang kanyạng tungkulin sa kapatịd niyạ. = Er erfüllte seine Pflichten gegenüber seinem Bruder vollständig. ° Bagong ginagampanạng papẹl. = Neu zu erfüllende Rolle, besondere Rolle.
° kagampạn {N} = Hochschwangerschaft. Upang patal siyạ patị ni Maria, na nag-aasawa sa kanyạ, na kasalukuyang kagampạn. {Biblia Luk 2} = Auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weib, die war schwanger (gegenwärtig hochschwanger).

gandạ |150| = Schönheit. {N/X} Substantiv - Pangngalan
° gandạ {N} |10|. … isạng nagagalạk na editọr na nabibighani daw sa tindị at gandạ ng mga naisusulat na kwẹnto at tulạ ng kanyạng inạ. {W Suyuan 5.13} = Ein erfreuter Verleger, der, wie er sagt, von der Stärke und Schönheit der Geschichten und Gedichte, die seine Mutter schreibt, fasziniert ist.
gumandạ {DT00/fy} |4| {6A-3431 (4)} = schön werden. Ang gagandạ ng mga rosas. {W Rosas 3.23} = Das Schön-werden der Rosen.
° pagandahịn {DB10/fg|fh} |1| = verschönern (schöner werden lassen). ... magbigạy ng malakịng halagạ para pagandahịn angbahay niyạ. {W Material Girl 3.11} = Viel Geld ausgeben, um ihr Haus zu verschönern.
kagandahan {N} |12| = Schönheit. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen.
magandạ, magagandạ {U} |100, 10| = schön, hübsch, nett. Siguro guwapo siyạ dahil magandạ ka. {W Rosas 3.8} = Er sieht sicher gut aus, da du schön bist. ° Magandạng umaga, araw, hapon, gabị. = Guten Morgen, Tag, Nachmittag, Abend.
° pampagandạ {U} |3| = zur Verschönerung. ... tumitingịn muna siyạ ng mga tela at mga prodụktong pampagandạ. {W Nanyang 11.2} = Sie betrachtet zunächst Stoffe und Schönheitsmittel (Kosmetika).

ganitọ, ganiyạn, ganoọnitọ.
° [ganot] = (Haare) ausreißen, an den Haaren ziehen.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
ganutin {DB10} = (Haare) herausreißen, an den Haaren ziehen. Ginanot ng aso ang mga halaman ko. = Der Hund hat meine Pflanzen herausgerissen.
ganutan {DB20} = jem. an den Haaren ziehen, Haare ausreißen. Ginanutan niyạ ang kanyạng buns ng buhọk. = Er hat seine kleine Schwester an den Haaren gezogen.

° gans = Gans.{N/Es} Spanisch - Espanyol

° gansạl = ungerade (Zahl).{J/X} Adjektiv - Pang-uri
Mga bilang na gansạl. = Ungerade Zahlen. Gansạl o tukọl. = Ungerade oder gerade.

° gantị = Antwort, Belohnung, Vergeltung.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
gantị {N?DB} {13-2.3.3} = antworten, erwidern. "Sinusugalạn lang kitạ, pare," gantị ni Cris. {W Bulaklak 8.28} = "Ich fordere dich nur heraus", antwortet Cris.
gumantị {DT00, DT01} = vergelten (Böses oder Gutes), heimzahlen.
gantihạn = belohnen. Ginantihạn si Juạn dahil sa kanyạng katapatan. = Juan wurde für seine Ehrlichkeit belohnt. Gumantị siyạ at pinisịl niyạ namạn ang pisngị ko. {W Laruang Krus 3.3} = Sie vergalt es mir und zwickte mich in die Backe.
makagantị, magantihạn = heimzahlen.
gantimpala {N} = (verliehener) Preis.

° gantsịlyo [gan'tsil.yo] = Häkeln.{N/Es} Spanisch - Espanyol |ganchillo|
maggantsịlyo {DT} = häkeln.
gantsilyuhịn {DB} !! = häkeln. Ginantsịlyo. = Häkelwerk.

° [ganyạk] = Motivation.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
gumanyạk, ganyakịn = jem. motivieren, etwas zu tun.
mangganyạk {DT10} = motivieren, veranlassen. Mangganyạk ka pa ng ibạ upang sumali sa ating proyẹkto. = Motiviere (Veranlasse) mehr Leute, an unserem Projekt teilzunehmen.
pagganyạk, panggaganyạk {N/G} = Motivation.

° gaod = Ruder, Paddel.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Nawal ang kanilạng gaod nang tumaọb ang kanilạng sinasakyạng bangk. = Sie verloren ihre Paddel, wenn das kleine Boot, mit dem sie fuhren, kenterte.
manggagaod, tagagaod {N} = Ruderer. Si Pedro ang pinakamahusay na manggagaod sa tauhan ng bangk. = Pedro ist der beste Ruderer in der Bootsmannschaft.

° [gapang] = krabbeln.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
gumapang {DT00} = kettern, krabbeln. Gumagapang sa sahịg ang bata. = Das Kind krabbelt auf dem Fußboden. Gumagapang ang halaman. = Die Pflanze klettert.
baging-gapang = Kletterpflanze.

° gapi = Überwältigung.{N/X} Wortstamm - Ugat ng salita
gapiin {DB10} = überwältigen. Pagkatapos gapiin ang mga unggọy ... {W Nanyang 22.9} = Nachdem die Affen überwältigt waren.

° gapos = Handschelle, Fessel.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Bakit may gapos ang kanyạng kamạy? = Warum hat er Handschellen?
gapusin, igapos {DB10} = fesseln, anketten.
ipanggapos, maipanggapos {DB10/fm|fp, DB01/fm|fp} = fesseln, anketten. Ipinanggapos sa magnanakaw ang mahabang kadena. = Der Dieb wurde mit der langen Kette gefesselt. Naipanggapos ng leọn ang taling matibay. = Der Löwe wurde mit dem starken Strick gefesselt.

° gara = Eleganz (der Kleidung).{N/X} Substantiv - Pangngalan
Gara ng kanyạng pananamịt. = Eleganz ihrer Kleidung.
magara {J} = elegant, auffallend, aufgeputzt. Hind akọ katulad ng ibạng bata na may magagarang damịt. {W Girl 3.2} = Ich war nicht wie ein anderes Kind mit eleganten Kleidern. Nakabihis nang magara si Maria. = Maria trug elegante Kleidung.

° garapata (Ixodes) = Hundezecke.{N/Es} Spanisch - Espanyol |garrapata|
:: Uri ng maliịt na gagambạng nakikita sa aso. = Kleines Spinnentier, das man bei Hunden findet.

° garing = Elfenbein.{N/X} Substantiv - Pangngalan
garing (2), kulay-garing {J} (kulay-gatas) = elfenbeinfarben.
garing (3) {J} = aus Elfenbein.
toreng-garing {N/Cd} = Elfenbeintum.

° gas = Gas (gasförmiger Stoff).{N/Ar} Substantiv (1644 von dem belgischen Physiker J.B. van Helmont erfunden) - Pangngalan
gaạs, gas = Petroleum (für die Petroleumlampe).
gasolina = Benzin.

° gasgạs = Kratzer, (Haut-) Abschürfung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Nagkaroọn siyạ ng gasgạs sa bint. = Er hatte eine Schürfwunde am Bein (Unterschenkel).
magasgạs {DT00?DB10} = einen Kratzer haben, verkratzt sein. Nagasgạs ang kọtse mo. = Dein Auto hat einen Kratzer. Marurumihạn lang tayo, magagasgạs at masusugatan", sabi ni Durian. {W Prutas 3.3} = "Wir werden nur schmutzig, verkratzt und bekommen Wunden", sagte die Durian.
gasgasịn {DB10} (kamutin) = kratzen. Huwạg mong gasgasịn ang sugat. = Kratze nicht die Wunde.

° gạstos = Ausgaben.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Mabigạt ang gạstos ng awto. = Die Kosten für ein Auto sind schwer (hoch).
panggạstos {N} = Geld für Ausgaben.
magạstos {J} = teuer. Magạstos ang mag-awto. = Ein Auto haben ist teuer.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch gam - gas 14. März 2019

Seitenbeginn   gat - gay   Titelseite Filipino   Ugnika