Wörterbuch do - dy

° doktọr, doktora = Arzt, Ärztin.{N/La/Es} Latein - Latin
° magsadoktọr {DT01} {8-7.1} = jem. wie ein Doktor behandeln. Nagsadoktọr ang Kuya sa paggamọt sa maysakịt. = Kuya hat den Kranken wie ein Arzt behandelt.

doọn, roọndito.
° dragọn = Drache.{N/Gr/..} Griechisch - Griyego |drakos| = Schlange
Hayop ng mga Huang-ti ng Tsina (Emperador) ang dragọn. = Der Drache ist das Tier der chinesischen Kaiser (Huang-ti).

° duda = Zweifel, Verdacht.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Wal akọng duda sa tunay niyạng layunin. = Ich habe keinen Zweifel über seine wahren Absichten.
° magduda {DT01/fa|fp} = zweifeln an. "Nagdududa ka sa 'kin?" tanọng ni Cris. {W Bulaklak 8.5}
° maduda {J} = zweifelhaft. Maduda ang kuwẹnto niyạ. = Seine Geschichte ist zweifelhaft.

° dug = Blut, Monatsblutung.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Anọ ang uri ng dug mo? = Welche Blutgruppe hast du?
duguạn = blutig. Duguạn ang kamạy na may sugat. = Die Hand mit der Wunde ist blutig.
dinuguạn.

° dugtọng = Anhang, Anbau (an ein Gebäude).{N/X} Substantiv - Pangngalan dagdạg
Dugtọng sa ospitạl. = Anbau eines Krankenhauses.
magdugtọng {DB10} = verbinden (durch Überlappung) , zusammenbringen.
idugtọng {DB10} = anfügen (etwas Kleines an etwas Großes), hinzufügen (im Gespräch). "...", dugtọng niyạ. = "...", fügte er hinzu.
pandugtọng {N} = Kupplung. Pandugtọng ng tubo. = Rohrkupplung.

° dukit = kleines Loch (mit den Fingern gemacht).{N/X} Substantiv - Pangngalan
magdukit (magsalsạl) {DT} = masturbieren (Frau).

° dula, dul = Schauspiel.{N/X} Substantiv - Pangngalan
dulaan = Theater.
madula {J} = theatralisch, spannend, aufregend.

° dulạs = Ausgleiten, rutschig.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
mapadulạs {DB00/fp?DT00/fa} {8-3.5.1} = ausrutschen, einen Ausrutscher begehen. Napadulạs akọ nang habulin ko ang pusa. = Ich rutschte aus, als ich die Katze jagte.
kadulasạn {DB10/fc|fa} = rutschiger machen, ausrutschen lassen. Kinadulasạn ng kalsada ang ulạn.
padulasạn {N} = Rutschbahn. Ginawạng padulasạn ang nakahilig na kahoy. = Das schräg geneigte Brett wurde als Rutschbahn verwendet.
madulạs {J} = schlüpfrig, rutschig. Madulạs ang daạn pagkatapos ng ulạn. = Nach dem Regen ist die Straße rutschig. Madulạs ang sabọn. = Die Seife ist rutschig.

° dulo = (räumliches) Ende.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Sa dulo ng daạng itọ. = Am Ende dieser Straße.

° dulot = Angebot.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Tinanggạp niyạ ang dulot naming tulong. = Er nahm unser Hilfsangebot an.
° magdulot {DT11/fg|ft|fp} |8| = anbieten. Si Maria ang nagdụlot ng pagkain sa kanilạ. = Maria bot ihnen etwas zu essen an.
° idulot {DB11/ft|fg|fp} = anbieten. Idulot mo sa panauhin natin ang aking inihandạng pampalamịg. = Biete unseren Gästen die Erfrischungen an, die ich zubereitet habe.
° dulutan {DB20/fp|ft|fg} = anbieten. Dulutan mo siyạ ng pagkain. = Biete ihm etwas zu essen an.
° dulot (2) {U} = verursacht.
 ° ... -ng/na dulot ng ... {N.L U TW N} = verursacht durch. Sakịt na dulot ng bakteryang C. t. { UPD tetano} = Krankheit, verursacht durch die C. t. Bakterien. … dahil sa kirọt na dulot ng pagkawasạk ng puso. {W Damaso 4.6} = Wegen des Schmerzes, der duch die Zerstörung ihres Herzes verursacht war.
° magdulot {DT10} |9| = verursachen, antun, entstehen. Hind nilạ alạm, na ang kanilạng paghihigpịt ay nagdudulot ng pagrerebelde ng anạk. {W Estranghera 3.6} = Sie wissen nicht, dass ihre Strenge das Rebellieren des Kindes verursacht. Lunas sa lungkọt kong ikạw ang nagdulot! {W Kung saan ka naroon 3.2} = Du hast mir Abhilfe von meiner Traurigkeit gegeben. {3-1 [12b]}
dulutan {DB20/fb|fa|fp} = verursachen, antun, entstehen. Dinulutan niyạ ng maraming hirap ang kanyang̣ mga magulang. = Er hat seinen Eltern viel Kummer verursacht.
idulot {DB11} = verursachen, antun, entstehen. Kung gabị ay hinahanap ko ang kaaliwang idinudulot ng isạng amạng nagssalaysạy ... {W Uhaw 3.5} = Abends suche ich einen Vater, der Zerstreuung verursacht, indem er erzählt.

° dumị = Schmutz.{N/X} Substantiv - Pangngalan
° Kitang-kita ang dumị sa kapaligirạn. = Der Schmutz hier herum ist sehr auffallend.
° dumihạn {DB10/fl|fa} = beschmutzen. Huwạg mong dumihạn ang iyọng baro sa pagluluto. = Mach dein Kleid beim Kochen nicht schmutzig.
° marumihạn {DT00/fs, DT01/fs|fc} {8-3.5.1 [3*]} = schmutzig werden. Marurumihạn lang tayo, magagasgạs at masusugatan", sabi ni Duryạn {W Prutas 3.3} = "Wir werden nur schmutzig, verkratzt und bekommen Wunden", sagte die Durian.
° marumị {J} = schmutzig.
  Marumịng lahạt ang mga pinggạn. = Das ganze Geschirr ist schmutzig.
pagkamarumị {N} = Schmutzigkeit.

° dungaw = das durch ein Fenster sehen (im Haus, Auto usw.){X} Wortstamm - Ugat ng salita
° dumungaw {DT00, DT01} = aus dem Fenster sehen. Dumungaw sa bintana ang Lola. = Großmutter hat aus dem Fenster geschaut.
° dungawin {DB10} = etwas durch das Fenster sehen. Dungawin mo ang nagaaway na aso. = Sieh dir (durch das Fenster) die streitenden Hunde an.
° durungawạn {N} = Fenster.
° panungawan {N} = Ausguck.

° dungis{N/X} Substantiv - Pangngalan
° dungis (1) {N} = Schmutz oder Schmutzfleck im Gesicht oder auf der Haut (seltener für Textikien und Kleidung). May dungis ka sa mukh. = Du hast Schmutz im Gesicht. ° Kumot na may dungis. {W Damaso 4.6} = Betttuch mit Schmutzflecken.
° dungis (2) {N} = Makel. Walạng dungis ang kanyạng pangalan. = Sein guter Ruf ist nicht beschädigt.
° dumungis {DT01/fa|fp?fb} = entehren. Dumungis sa karangalan ng kanyạng angkạn. = Den guten Ruf seiner Familie beschädigen.
° dungisan {DB10/fp?fb|fa} = entehren, herabsetzen. Huwạg mong dungisan ang kanyạng pagkatao. = Entehre ihn nicht [seine menschliche Natur].

° dunong = Weisheit, Bildung, Talent.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Hind matutumbasạn ng salap ang dunong. = Geld ist kein Ersatz für Weisheit.
karunungan {N} = Weisheit, Bildung, (schulische) Ausbildung, Talent. Mataạs na karunungan. = Höhere Schulbildung.
marunong {J} = intelligent, fähig. Isạng marunong na tao. = Ein gebildeter Mann.
marunong {J V} |7| = intelligent, fähig. Marunong siyạng sumulat. = Er kann schreiben. Marunong ka rin naman palang gumayak sa tamang oras. {W Karla 5.203}
marunong ng {J P-C} |3| = fähig sein von. Kailangang marunong ng wika ng mga Indio ang sinumang magtutungong misyonero sa kapuluan. {W Dasal 3.3}

° duọng = Bug eines Bootes, Schiffes.{N/X} Substantiv - Pangngalan
dumuọng {DT00} = ankern.
pagduọng {N/G} = das Steuern in den Hafen (auf die Reede), das Ankern.
daungan, duungan {N} = Hafen.
duungạn, daungạn {N} = Ankerplatz.

° dupọk = Schwäche, Brüchigkeit.{X?N} Substantiv - Pangngalan
marupọk {J} = brüchig, schwach. Marupọk na ang hawakạn ng bạsket. = Der Griff des Korbes ist schon sehr brüchig. Totoọng marupọk ang sapot ng gagambạ. = Ein Spinnennetz ist wirklich sehr schwach.

° dur = Spucke, Speichel (ausgespuckt), Auswurf.{N/X} Substantiv - Pangngalan
dumur {DT10} = spucken, ausspucken. Dumur ng dug. = Blut spucken.
dumạn, dumaạn {DB10} = jem. anspucken.

° duro = Stich.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Dumugọ ang duro ng karayom. = Der Nadelstich hat geblutet.
duruin = stechen. Dinuro ko ng aspilị ang mapa upang ipakita ang aming pupuntahạn. = Ich habe mit einer Nadel auf der Landkarte unser Ziel markiert.

° [durog] = zerbrochen, gesplittert.{X} Wortstamm - Ugat ng salita
magdurog, durugin = in Stücke brechen. Dinurog ang mga batọ ng pisọn. = Die Steine brachen in Stücke unter der Dampfwalze.
durọg {J} = zerbrochen, gesplittert. Durọg na salamịn. = Glassplitter (gesplittertes Glas).
madurugịn {J} = zerbrechlich.

Pagdurog = Zerkleinern
dikdịk = in Mörser mahlen
durog = brechen
gayat = in Stücke schneiden
giling = mahlen
gupịt = mit Schere schneiden
hiwa = mit Messer schneiden
kaskạs = abreiben (Eis)
kayod = abkratzen (Farbe, Kokosfleisch)
kiskịs, kuskọs = reiben
kudkọd = reiben
pitpịt = zerstoßen
putol = brechen
tadtạd = kleinhacken

° dusa = Leid, Leiden.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Kung mịnsan pun ng dusa ang buhay. = Manchmal ist das Leben voller Leid.
parusa {N} = Strafe, Bestrafung.
 parusahan {DB10/fb|fa} = jem. bestrafen. Ikạw ang aking paparusahan. Paparusahan kitạ. = Ich werde dich bestrafen. Ayạw mo nang maparusahan pang mul. {W Rosas 3.22} = Du möchtest nicht schon wieder [schon noch einmal bestraft werden.
kaparusahạn {N} = (gesetzliche) Strafe, Bestrafung.

° duwạg = Feigling.{N/X} Substantiv - Pangngalan
duwạg = feig. Ayạw ko sa lalaking duwạg. = Ich mag keinen feigen Mann.

° duwẹnde = Zwerg, Kobold.{N/Es} Spanisch - Espanyol
Dumaratịng ang duwẹnde gabị-gabị. = Die Kobolde kommen jede Nacht.

° duyan = Schaukel, Wiege.{N/X} Substantiv - Pangngalan
Natutulog sa duyan ang sanggọl. = Der Säugling schläft in der Wiege.
magduyan = schaukeln. Gustọ magduyan ng bata. = Die Kinder möchten schaukeln.

° dyip, dyipni, diyip, jeep, jeepney = kleiner Autobus.{N/Eu} Amerikanisch - Amerikano |GP| = General Purpose = |jeep|

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch do - dyi 13. März 2019

Seitenbeginn   Titelseite Filipino   Ugnika