Wörterbuch se - so

sẹchs
{E} (6) = anim.
sẹchste {E} (6.) = ikaanim.
sẹchzehn {E} (16) = labing-anim.
sẹchzig {E} (60) = animnapu.

See (1)
{H}: die See - die Seen = dagat.
See (2) {H}: der See - die Seen = .
Seemann { Hz} = .
Seeräuber { Hz} = .

Seele
{H}: die Seele - die Seelen = .

Segel
{H}: das Segel - die Segel = .

Segen
{H}: der Segen - die Segen = .

sehen
{Zu}: du siehst - ich sah - ich habe gesehen = tumingin, makita. Ich sehe (schaue, gucke) ihn. = Nakikita ko siya. Ich sehe nicht gut. = Hindi magaling ang tingin ko. Ich habe den Krimi gesehen. = Nanood ako ng pelikula ng tiktik. Siehst du? ☺ = "Tinitingnan mo ba?"
Sịcht {H}: die Sịcht - (die Sịchten) = :
Auf Wiedersehen {Hz}. = "Hanggang pagkikita ulit."
ạnsehen {Zu/l} ( anschauen, angucken ☺) = tingnan. Ich habe [mir] die Bilder angesehen (angeschaut, angeguckt). = Tiningnan ko ang mga retrato.
aussehen {Zu/l} ( ausschauen) = makatulad. Du siehst (schaust) gut aus. = Mukha kang magaling. Der Tisch sieht nett aus. = Maganda ang mesa.
zusehen {Zu} ( zuschauen, zugucken ☺) = manood (walang gawa o tulong na sarili). Ich habe die Wohnung sauber gemacht, und du hast zugesehen (zugeschaut, zugeguckt). = Lininis ko ang bahay, at ikaw ang nanood.
"Sieh mal zu ..." = Bahala ka. Sieh mal zu, wie du an Geld kommst. = Bahala ka kung paano kukuha ka ng pera.
Gesịcht {H}: das Gesịcht - die Gesịchter = mukha.
Versehen {H/Z} = .
sịchtbar {E} = nakikita.
siehe = tingnan sa. Siehe Seite 10. = Tingnan sa pahina 10.
versehentlich {E} = .
Übersịcht {Hz} = .
Fẹrnseher {Hz}: der Fẹrnseher - die Fẹrnseher = "Pangkitang malayo." = Tibi. Mach den Fernseher aus. = Patayin mo ang tibi.
Absicht Absicht.
Rücksicht Rücksicht.

sehr
{U} = lubha, napaka-... Die Rosen sind sehr schön. = Napakaganda ang rosas. Sehr schön! = Talagang magaling! Das ist sehr schön. = Talagang magaling ito.

Seide
{H}: die Seide - die Seiden = sabon.

Seife
{H}: die Seife - die Seifen = sabon.

Seil
{H}: das Seil - die Seile = .

sein (1)
{Zu}: du bịst - ich war - ich bin gewesen {✿ 4.9} = Walang katumbas sa Filipino. Du bist krank. = May-sakit ka. Wir sind zu Hause. = Nasa bahay tayo.
sein (2) {Zu} {✿ 4.5} = Pandiwang pantulong para sa pangnagdaang tambalan. Ich bin zur Schule gelaufen. = Lumakad ako sa paaralan.
Bewụsstsein {Hz/Z} = malay, malay-tao.

seit
{V3} = .

Seite
{H}: die Seite - die Seiten = .
beiseite {U} = .

Sekretär
{H}: der Sekretär - die Sekretäre = kalihim na lalaki.
Sekretärin { H} = kalihim na babae.
Staatssekretär {Hz} = Pangalawang Kalihim.

sẹlbst
{F} = pansarili, mismo. Ich habe den Kuchen selbst gebacken. = Ako mismo ang nagluto ng Kuchen. "Selbst ist der Mann." = "Pansarili ang lalaki." = Hindi kailangan ng tulong ang tunay nalalaki.
sẹlbständig {E} = .
sẹlbstverständlich {E} = .

sẹlten
{E} = .
Sẹltenheit { H} = .

sẹnden
{Hr, Hz} = du sendest - ich sendete, sandte - ich habe gesendet, gesandt. Im Rundfunk wird Musik gesendet (gesandt).
Sẹndung { H} = .
Versạnd {H} = .

sẹtzen
{Zr} = .
Sạtz (1) {H}: der Sạtz - die Sạ̈tze = pangkat, huwego. Ein Satz Gläser. = Isang huwego ng baso. Fünfter Satz (im Tennis). = Ikalimang laro (sa tenis).
Satz (2) {H} = pangungusap.
ụmsetzen {H} = .
Sạtzzeichen { Hz} = bantas.
Absatz Absatz.
Ansatz Ansatz.
ersetzen ersetzen.
fortsetzen fortsetzen.
übersetzen übersetzen.

sịcher
{E} = tiyak, ligtas, halata, sigurado. Sie ist sicher nicht zu Hause. = Sigurado hindi nasa bahay siya. Zu Hause ist sie sicher. = Ligtas siya sa bahay. Hast du ihm das wirklich gesagt? Ganz sicher. = Talaga bang sinabi mo ito sa kanya? Talagang-talaga.
sịchern {Zr} = .
versịchern {Zr/f} = .
Sịcherheit { H} = kaligtasan.
Sịcherung { H} = .
Versịcherung {H} = .
sicherlich {U} = siguro.
Sịcherheitsnadel { Hz} = pardible.

Sịcht
sehen.

Sieb
{H}: das Sieb - die Siebe = salaan

sieben
{E} (7) = pito.
siebenter {E} (7.) = ikapito.
siebzehn {E} (17) = labingpito.
siebzig (70) = pitumpu.

Sieg
{H}: der Sieg - die Siege = tagumpay.
siegen {Zr} = magtakumpay, manalo.
Sieger {H}: der Sieger - die Sieger = panalo.

Signal
{H}: das Signal - die Signale = senyas.
Warnsignal {Zr} = hudyat.

Sịlbe
{H}: die Silbe - die Silben = pantik.

Sịlber
{H}: das Sịlber - --- = pilak.
sịlbern {E} = yari sa pilak, mapilak.

Silvẹster
{H}: der Silvẹster - --- (31. Dezember) = Bisperas ng Bagong Taon.

sịngen
{Zu}:: du sịngst - ich sạng - ich habe gesụngen = umawit, kumanta. Er singt gut. = Magaling siyang umaawit.
Sạ̈nger {H}: der Sạ̈nger - die Sạ̈nger = mang-aawit
Sạ̈ngerin {H}: die Sạ̈ngerin - die Sạ̈ngerinnen = mang-aawit na pambabae.

sịnken
{Zu}:: du sịnkst - ich sạnk - ich bin gesụnken = lumubog. Das Schiff ist gesunken. = Lumubog ang barko. Der Wasserstand sinkt nach der langen Trockenheit. Bumababa ang taas ng tubig pagkatapos ng matagal na panahong tuyo.
versịnken {Zu/f} = lumubog. Die Sonne versinkt im Meer. = Lumulubog ang araw sa dagat. Ich versinke im Schmutz. = "Lumulubog ako sa dumi." = Maraming dumi sa aking lugar.

Sịnn (1)
{H}: der Sịnn - die Sịnne = pandinig, panlasa, paningin, pangamoy, pakiramdam.
Sịnn (2) {H} = diwa, kabuluhan, kahulugan. Das macht keinen Sinn. = Hindi ito makabuluhan.
Gesinnung {H} = .
sinnvoll {E} = makabuluhan, may kahulugan.
sinnlos {E} = makabuluhan, walang-kahulugan.
sinnlich {E} = pankatawan, malibog.
besinnunslos {E} = walang-malay-tao.

Sịntflut
{H}: die Sịntflut - --- = diluyo.

Sirup
{H}: der Sirup - --- = arnibal.

Situation
{H}: die Situation - die Situationen = kalagayan.

Sịtz
{H}: der Sịtz - die Sịtze = upuan sa sasakyan.
sịtzen {Zu}: du sịtzst - ich saß - ich habe gesessen (≠ setzen) = umupo. Wir sitzen gemütlich am Frühstückstisch. = Umuupo kami nang gemütlich sa mesa habang agahan ("mesang pang-agahan").
Besịtz {H} = .
besịtzen {Zu/f} = .
Vọrdersitz {Hz}= upuan sa harap sa kotse.
Rụ̈cksitz {Hz}= upuan sa likod sa kotse.
Sịtzplatz (1) { Hz} = upuan sa treno, bus.
Sịtzplatz (2) {Hz} = grupo ng upuan sa halamanan.

Skala
{H/It}: die Skala - die Skalen = antas ng pasahod.

Ski
{H/No}: der Ski - die Skier. Ski fahren. = .

Skịzze
{H/It}: die Skịzze - die Skịzzen = banghay.
skizzieren {Zr} = gumuhit.

so
{U} = ganito, gayon, "talagang". Das habe ich mir so gedacht. = Inisip ko iyon ganito. Das war so schlimm. = Talagang masama ito.
sofọrt {E} = agad.
sogar {U} = .
somịt {U} = .

Sohn
{H} (⊥ Tochter): der Sohn - die Söhne = anak na lalaki.

Sọld
{H/La}: der Sọld - die Sọlde = .
besọlden {Zr} = .
Soldat {H}: der Soldat - die Soldaten = .

sọllen
{Zr} {✿ 4.10} = dapat, kailangan (kasalukuyan: marahil na tutuparin, pangnagdaan: yata hindi tuparin). Ich soll Kartoffeln für meine Nachbarin kaufen. = Dapat akong bumili ng patatas sa kapitbahay ko. Ich sollte sparsamer sein. = Dapat ako mas matipid (baka hindi ako magiging matipid). Was soll das? ☺ = Bakit ito ginagawa?

Sọmmer
{H}: der Sọmmer - die Sọmmer (21. Juni - 23. September) = tag-init.

sọndern
{B} = . Er heißt nicht Müller, sondern Schulze. = .
Besọnderheit { H} = .
sọnst {U} = .
sọnstig {E} = .
besọndere {E} = .
besọnders {U} = .
insbesọndere {B} = .

Sọnne
{H}: die Sọnne - die Sọnnen = araw sa langit.
Sọnntag {Hz} = Linggo.
Sọnnenaufgang { Hz} = sikat ng araw.
Sọnnenuntergang {Hz} = paglubog ng araw.
Sọnnenstrahlen { Hz} = sinag ng araw, silahis.
Sọnnenfinsternis { Hz} = paglalaho ng araw.

sọrgen
{Zr} = .
versọrgen {Zr/f} = .
Sọrge {H}: die Sọrge - die Sọrgen = .
Vorsorge {Hz} = .
Sọrgfalt {Hz}: die Sorgfalt - --- = .
vorsorglich {H} = .
sọrgfältig {E} = .

Soße
{H/Fr} = .

→ sp   Seitenbeginn   Titelseite Filipino   Ugnika

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch se - so 12. Oktober 2019