Kabihasnang Pilipino
Philippinische Kultur H - J

Mga Pilipinong Kahalagahan = Philippinische Werte

✦ Asal = anständiges Verhalten
Kapwa
= andere Person
Damdamin
= Gefühl
Dangal
= Ehre, Würde

Pakikisama = Verträglichkeit ✦ Hiya = Scham, Schüchternheit Pagbabahala = Verantwortlichkeit
Pakikitungo = höfliches Verhalten Amor propyo = Selbstachtung Galang = Respekt
Pakikiramay = Mitgefühl Delikadeza = persönliche
Empfindlichkeit, Schamhaftigkeit
Utang na loọb = Dankesschuld
  Awa = Mitleid  

Nach Landa Jocano, Filipino Corporate Culture, Quezon City 1988.
Es fällt auf, dass Tugenden wie Ehrlichkeit, Fleiß und Sparsamkeit in diesem Wertesystem keinen Platz gefunden haben.


Sa Halamanan = Im Garten

binhị = Samen
bulaklạk = Blüte
bunga = Frucht
butil = Korn
butọ = Samenkern
dahon = Blatt
gulayạn = Gemüsegarten
hardịn = Blumengarten
sukal na damọ = Unkraut
ani = ernten
asarọl = hacken
dilịg = gießen
gamas = jäten
hasịk = säen
pala = graben
pitạs = pflücken
pungos = beschneiden
putol = fällen
tabạ = düngen
tanịm = pflanzen
asarọl = Hacke
kalaykạy = Rechen
lagari = Säge
pala = Spaten
palakọl = Axt
palatạw = Beil
timb = Eimer
✦ Mga Punongkahoy at Palumpong = Gehölze
✦ Mga damo = Krautige Pflanzen
✦ Gulay = Gemüse
✦ Mga Halamang Pampalamuti = Zierpflanzen
✦ Mga Prutas = Früchte


Mga halamang pampalamuti = Zierpflanzen


Kaharian = Königreiche

In den Philippinen waren die Königreiche oft sehr klein und sicher keine Reiche. Häufig war ein hari ein Häuptling oder der Führer eines baranggay.


Paghahasa = Schleiferei als Einmannbetrieb

Der Schleifer hat ein umgebautes Fahrrad ohne Räder auf dem Rücken. Er zieht von Haus zu Haus, um Messer und Scheren zu schleifen und ruft naghahasa - hasa. Die Schleifscheibe wird von den Pedalen angetrieben.


Mga Hayop = Tiere

butik = kleine Eidechse buwaya = Krokodil tuk = große Eidechse

Mga Klaseng Hayop
Protozoa
Porifera
Uọd
Echinodermata
bituịng-dagat
Mollusca
Arthropoda
↓ may-balạt-matigạs (Crustacea) = Krebstiere
gagambạ (Arachnoidea) = Spinnen
✦ Kulisap (Insecta) = Insekten
Vertebrata
✦ Isd = Fische
Lurche
Kriechtiere
Ibon = Vögel
✦ Pansusong Hayop = Säugetiere


Heometriya = Geometrie

bilog = Kreis
hubog = Bogen, Kurve
pụnto = Punkt
lịnya = Linie
rabạw = Fläche
solid = Körper
parisukạt = Quadrat
parihab = Rechteck
tatsulok = Dreieck


Himagsikang Pilipino = Die philippinische Revolution

Mga Pangyayari
sa Himagsikang Pilipino
Chronik der philippinischen Revolution


Paghiram = Borgen und Leihen

Um Missverständinsse zu vermeiden, wer wem etwas leiht, einige Bemerkungen:
hiram bedeutet die geliehene Sache oder der Vorgang, dass der Leihnehmer etwas empfängt.
Bei den einfachen Verben humiram, hirmin und hirman ist deshalb ist der Leihnehmer das Subjekt in Aktivsätzen. In Passivsätzen ist die geliehene Sache oder der Leihgeber das Subjekt.
Abweichend davon sind die magpa- Verben. Im Aktivsatz ist der Veranlassende das Subjekt, und das ist der Leihgeber. Im Passivsatz ist dann der Leihnehmer bzw. die geliehene Sache das Subjekt.
Das ist leider sehr kompliziert. Noch schwieriger wird die Angelegenheit, da die Wortfamilie hiram auch verwendet wird, wenn an ein Zurückgeben nicht gedacht wird.
Für Geld leihen wird stets utang verwendet.


Hiya = Schamhaftigkeit

Hiya ist eine philippinische Verhaltensnorm anderen gegenüber und in der Öffentlichkeit. Sie dient dazu, das Gesicht zu wahren (und sei es, das dadurch zu erreichen, dass man es verbirgt oder versteckt). Hiya hat keinerlei moralische Dimension. Es ist nicht Scham oder Reue, ein Unrecht begangen zu haben, sondern die Scham, dass es zur falschen Zeit oder von den falschen Personen aufgedeckt werden möge.
Außerdem wird hiya häufig als Ausrede missbraucht, notwendige, aber unangenehme Dinge nicht getan zu haben.
Man schämt sich normalerweise nicht, Schulden zu machen. Aber man kann sich in den Philippinen sogar so sehr wegen seiner Schulden schämen, dass man sie nicht zurückzahlt.

✦ Mga Pilipinong Kahalagahan = Philippinische Werte.


Huweteng = Chinesisches Glücksspiel

Chinesisches Glücksspiel, bei dem die (im allgemeinen zwei) Gewinnzahlen aus einer Lostrommel gezogen werden. Huweteng ist in den Philippinen weit verbreitet (dreimal täglich), jedoch illegal. Daher gehört es zu den Haupteinnahmequellen von lokalen Politikern und Polizeioffizieren. Huwetenggelder, die Präsident Estrada erhalten haben soll, waren einer der Hauptanklagepunkte im Amtsenthebungsverfahren 2000/2001. Offiziell versucht die Regierung, Huweteng durch das legale Lotto (dem deutschen Zahlenlotto sehr ähnlich) zu ersetzen.


Mga Ibon = Vögel

bibe = weiße Ente,
Entenküken
itik = Ente (für Balut)
kalapati = Taube
kanawạy = Seeschwalbe, Möwe
labuyo = Wildhuhn
lawin = Falke
luklạk = Bulbul
manọk = Huhn
matạng-dulọng = Weißauge
maya = Sperlingsvogel
pabo = Pfau
paboreạl = Pfau
pato = Ente
pipịt
pugo = Wachtel
sisiw = Hühnerküken
susulbọt = Eisvogel
uwạk = Krähe, Rabe


Pag-inom = Trinken

✦ Alạk = alkohol. Getränk
barik = alkohol. Getränk
(im Glas)
bino = Wein
bir = Bier
✦ Gatas = Milch
gulaman
✦ Kapẹ = Kaffee
lambanọg = Palmschnaps
lasịng = betrunken
sabạw ng buko = Kokoswasser
sipsịp = Schluck
pitọ-pitọ = Kräutertee
tagay = Trinkspruch
tanggera = Schankmädchen
tsa = Tee
tub = Palmschnaps
✦ Tubig = Wasser
uhaw = Durst


Mga Isda = Fische

bangus = Milchfisch
biy
dalagang-bukid
dilis = Sardelle
galunggọng
hito = Katzenwels
igat = See-Aal
kitang
labahita = großer Kitang
lapulapu
lagidliḍ
lumahan
maliputọ
maya-maya
pạmpanọ
patịng = Hai
tambakol
tangigi
tilạpya
tulingan
tulingan (2)
tuna = Thunfisch

hasang = Kiemen kaliskịs = Schuppen palikpịk = Flosse

Ang mga yari sa isda = Fischzubereitungen.
bagoọng = Fischpaste
patịs = Fischsoße
tinapạ = Räucherfisch tuy = getrockneter Salzfisch


Jose Corazon de Jesus (1896-1932)

Si José Corazón de Jesús (22 Nobyembre 1896 - 26 Mayo 1932), kilala rin bilang Huseng Batute, ay isang makatang Pilipino na sumulat ng mga tula sa Tagalog upang ipahayag ang pagnanasa ng mga Pilipino na maging malaya noong panahon ng pananakop ng Estados Unidos sa Pilipinas (1898-1946).

Kabataan
Si Huseng Batute ay isinilang sa Sta. Cruz, Manila kina Vicente de Jesus, ang unang direktor ng kagawaran ng kalusugan ng pamahalaang Amerikano sa Pilipinas, at Susana Pangilinan ng Pampanga. Lumaki si De Jesus sa Bulacan. Unang niyang tula na nailimbag ang Pangungulila na lumabas noong 1913 sa nasirang Ang Mithi noong siya ay 17 taong gulang.

Makatang mamahayag
Noong 1920, nakuha niya ang kanyang batsilyer ng batas mula sa nasirang Academia de Leyes ngunit hindi niya pinagpatuloy ang kanyang pagiging abogado dahil abala na siya sa pagsulat ng isang kolum ng mga tula sa pahayagang Tagalog na Taliba. Ang kolum ay tinawag na Buhay Maynila na isinulat niya sa pangalang-pluma na Huseng Batute. Sa pamamagitan ng kanyang kolum, pinuna ni De Jesus ang lipunan sa ilam ng mga mananakop na Amerikano at pinalaganap niya ang mithiin ng kasarinlan ng Pilipinas na noo'y isang commonwealth sa ilalim ng Estados Unidos.

May mga apat na libong tula siyang sinulat sa kanyang kolum na Buhay Maynila. Sumulat din siya ng mga walong daang kolum na pinamagatang Ang Lagot na Bagting. Paborito niyang pangalang-pluma ang Huseng Batute ngunit sumulat din siya sa ilalim ng mga pangalang Pusong Hapis, Paruparu, Pepito Matimtiman, Mahirap, Dahong Kusa, Paruparong Luksa, Amado Viterbi, Elias, Anastacio Salagubang at Water Lily.

Hari ng Balagtasan
Noong 1924, si De Jesus ay isa sa mga pangunahing manunulat sa Tagalog na nagpulong sa Tondo, Manila upang pagusapan ang pagdiriwang ng kaarawan ng makatang Tagalog na si Francisco Balagtas. Tinawag at pinamunuan ng manunulat na Rosa Sevilla ang pulong. Napagpasyahan ng mga manunulat na magpalabas ng tradisyonal na duplo, o isinadulang debate sa tula na uso noong araw ngunit nalalaos na noong mga 1920. Pinalitan nila ang porma ng duplo at binansagan itong Balagtasan para kay Balagtas. May tatlong pares ng mga makata na sumali sa unang Balagtasan. Naging matagumpay ang balagtasan at nakagiliwan ng mga manonood ang pares nina De Jesus at Florentino Collantes. Sumikat ng lubusan ang Balagtasan at ito ay naging karaniwang palabas sa mga tanyag na teatro sa Maynila hanggang noong dekada ng 1950. Pinagtapat sina De Jesus at Collantes at ginawa silang magkaribal at nagtakda ng isang tagisan ng galin noong 1925. Si De Jesus ang nanalo ng tagisan na iyon at binansagan siyang Hari ng Balagtasan. Hinawakan niya ang titulo hanggang mamatay siya noong 1932.

Mga huling taon
Sikat na si De Jesus bilang Huseng Batute sa buong Pilipinas noong inanyayahan siyang umarte sa pelikulang Oriental Blood. Kasama niya ang mga bantog na aktres na ng panahong iyon (Atang dela Rama at Carmen Rosales). Kasama rin sa kast ang kanyang anak na si Jose Corazon de Jesus Jr., na naging aktor sa ilang mga pelikulang Pilipino. Ngunit nagkasakit si Huseng Batute habang ginagawa ang pelikula at lumala ang kanyang sakit hanggang siya ay mamatay noong 26 Mayo 1932.

Si De Jesus ang sumulat ng ✦ Ang Bayan Kong Pilipinas na linatagan ng himig ng musikerong si Constancio de Guzman na naging awit ng mga Pilipino na tumutol sa batas militar na pinairal ng Pangulong Ferdinand Marcos mula noong 1972 hanggang 1980.


Die filipinische Sprache - Ende Kabihasnan H - J 30. Juni 2019

Seitenbeginn   Ugnika